Թաիլանդի 10 լավագույն փողոցային սնունդը
Թաիլանդ Հայտնի ժպիտից բացի, նաև յուրահատուկ և համեղ սննդի մշակույթ ունեցող երկիրն է: Թայլանդական խոհանոցը աշխարհահռչակ է և շատ բազմազան: Դուք կարող եք ուտել փողոցում, կրպակում, և դա շատ էժան է:
Թաիլանդում փողոցային սննդի հանրաճանաչությունը պայմանավորված է ճաշատեսակների հարուստ համով և բազմազանությամբ, որոնք առաջարկում են քաղցր, թթու, աղի և կծու խառնուրդ: Բացի այդ, փողոցային ճաշատեսակները Թաիլանդում մատչելի են և հասանելի բոլորին, ինչը նպաստում է դրանց ժողովրդականությանը։ Արագ և պատահական ճաշելու մշակույթը մարդկանց համար հեշտացնում է ընթրիքը գնալիս, իսկ փողոցային վաճառողների շուրջ սոցիալական մթնոլորտը յուրահատուկ փորձ է ստեղծում տեղացիների և զբոսաշրջիկների համար: Փողոցային սննդի համտեսումը Թաիլանդում հաճախ դիտվում է որպես երկիր այցելության անփոխարինելի մաս և առաջարկում է իսկական ներածություն տեղական սննդի մշակույթին:
Էթեն կարևոր դեր է խաղում Թայլանդի առօրյա կյանքում: Ճիշտ այնպես, ինչպես մեզ մոտ արևմուտքում, թայլանդացին օրական երեք անգամ է ուտում: Թայլանդցիներն իսկապես ավելի շատ խորտիկներ կամ խորտիկներ են ուտում, ինչը այնքան էլ դժվար չէ, քանի որ առաջարկն իսկապես հսկայական է: Ինչ ուզում եք՝ մրգերից մինչև տապակած ուտելիքներ, ամեն ինչ հասանելի է ճանապարհի եզրին: Երբ մարդիկ շրջապատում են, սնունդ կա: Ոչ միայն առաջարկն է ճնշող, այլև բազմազանությունը:
Ճամփեզրին սննդի տաղավարները նույնպես շատ բազմազան են: Ձեռքի սայլերից, հեծանիվներից, մոպեդներից, եռանիվ հեծանիվներից մինչև փայտե տախտակ երկու հենարանների վրա: Եթե կարծում եք, որ ճանապարհի եզրին ուտելը հակահիգիենիկ է, ապա դա սխալ պատկերացում է։ Փողոցային խոհարարն իր սայլը տուն է բերում ուշ երեկոյան կամ գիշերը, և այնտեղ ամեն ինչ մանրակրկիտ մաքրվում է։
Ճանապարհի եզրին գտնվող սնունդը ոչ միայն աներևակայելի էժան է, այլև գրեթե միշտ համեղ է: Հաճախ նույնիսկ ավելի լավ, քան ռեստորանում: Որոշ փողոցային վաճառողներ նույնիսկ այնքան լավն են, որ դուք պետք է համբերատար լինեք մինչև ձեր հերթը: Փողոցում կերակուրը, անշուշտ, միայն աղքատ թայլանդցիների համար չէ: Մի ակնկալեք ճաշացանկ կամ որևէ բան: Սովորաբար չկա: Շատ դեպքերում նրանք առաջարկում են միայն մեկ ուտեստ, միայն իրենց մասնագիտությամբ:
Փողոցային սննդամթերքը ձեզ առաջարկում է ընտրանքների լայն տեսականի, ինչպիսիք են կանաչ կամ կարմիր կյուրին, տապակած բրինձը, լապշայի ուտեստները, տապակած տապակները, բանջարեղենը, աղցանները, թարմ մրգերը, աղանդերը և այլն: Չափազանց շատ են թվարկելու համար: Չինաթաունում դուք նույնիսկ կարող եք փողոցում խորոված օմար ուտել ողջամիտ գնով:
Կցանկանայի՞ք փորձել որևէ այլ բան: Առկա են նաև տապակած գորտեր, ջրային բզեզներ, մորեխներ և այլ միջատներ։
Եթե չգիտեք, թե ինչ ընտրել: Հատկապես Թայլանդ բլոգի ընթերցողների համար ես հավաքել եմ թայլանդական փողոցային ուտեստների լավագույն 10-ը: Ես նույնիսկ համարձակվում եմ ասել, որ այս ուտեստները կարելի է ավելի լավ ուտել փողոցում, քան ռեստորանում։ Պարզապես այն պատճառով, որ այն ավելի համեղ է:
- Սոմ թամ – չհասած մանրացված պապայայից կծու աղցան գետնանուշով և լոլիկով:
- Լարբ – կծու աղացած միս՝ թակած սեզլոտով, սոխով, պղպեղով և համեմով։
- Խաո Մուն Գայ – շոգեխաշած հավ բրնձով եփած հավի արգանակի և սխտորի մեջ:
- Okոկ – Բրնձով ուտեստ խոզի մսով, թարմ կոճապղպեղով և կանաչ սոխով (երբեմն՝ ձվով):
- Լադ Նահ – տապակած արիշտա լոբի սոուսով և չինական կաղամբով:
- Բարև Թոդ – տապակած ոստրեները ձվի խմորի մեջ լոբի բողբոջների մահճակալի վրա:
- Pad թայերեն – բրինձ կամ արիշտա ձվով, չորացրած ծովախեցգետիններով և գետնանուշով ցողված տապակած կաթնաշոռով (մատուցվում է լոբի բողբոջներով):
- Սատայ – հավի կամ խոզի կտորներ խորոված փայտիկի վրա, մատուցված սոուսով և վարունգով։
- Խաո Մու Դաենգ - կարմիր խոզի միս բրնձով, եփած ձու և վարունգ՝ ըստ չինական բաղադրատոմսի։
- Խաո Թոմ – բրնձի ապուր մսային և բանջարեղենային ուտեստների ընտրանիով:
Փողոցում շատ ավելին կա, քան այս տասնյակը: Քանի որ այն նույնպես գրեթե ոչինչ չի արժենում, դուք կարող եք պարզապես փորձել այն, եթե այն ձեզ դուր չի գալիս, ապա փորձեք այլ բան: Այնուամենայնիվ, պատվիրելիս օգտակար է հարցնել, թե արդյոք ճաշատեսակը շատ սուր չի՞ դարձնում։ Թայերեն օգտագործում են այն փոքրիկ կարմիր չիլի պղպեղները, որոնք բավականին կծու են: Պատվիրեք ձեր ուտեստը «mai phet» կամ «mai ow phet», որը նշանակում է «ոչ կծու»:
Այն, ինչ դուք անպայման պետք է փորձեք, թայերեն լապշա ապուրն է, կրպակները կճանաչեք հեռվից։ Դուք ստանում եք համեղ ապուր, որի վրա ամեն ինչ կա: Այն լավ է լցվում, և դա իսկապես ոչինչ չի պահանջում:
Բացի փողոցային վաճառողներից, կա ևս մեկ հատուկ խումբ, որը վաճառում է համեղ թայերեն ուտեստներ: Դուք նրանց չեք գտնի փողոցում, այլ ջրի վրա։ Ջրի վրա? Իհարկե. Թաիլանդում և Բանգկոկում դուք ունեք բազմաթիվ ջրային ուղիներ, նրանք անվանում են այդ ալիքները Թաիլանդում. Կլոնգս. Կլոնգների վրա դուք կգտնեք վաճառողների, ովքեր թիավարում են նավով և սնունդ առաջարկում: Դուք կարող եք գնել թարմ բանջարեղեն, մրգեր, լապշա ուտեստներ, կյուրիներ և շատ ավելին: Որակը նույնքան լավն է, որքան փողոցային վաճառողները:
Եթե դուք գնում եք Թաիլանդ և խուսափում փողոցային սննդից, դուք իսկապես բաց եք թողնում: Բաց գաղտնիք է, որ փողոցում ուտելիքը հաճախ նույնքան լավն է կամ երբեմն ավելի լավը, քան շքեղ և թանկ ռեստորանում: Ռեստորանները հիմնականում զբոսաշրջիկների համար են։ Թաիլանդի բնակիչների մեծամասնությունը սնունդը գնում է իրենց սիրելի սննդի տաղավարից: Այն թարմ է, էժան և լավ:
Հաջորդ անգամ, երբ Թաիլանդի փողոցում համեղ ուտելիքի հոտը զգաք, կանգ առեք և փորձեք այն: Դուք ոչ միայն կզարմանաք ֆանտաստիկ համով, այլև ընկերասեր թայլանդցիներով, ովքեր այն պատրաստում են ձեզ համար մեծ խնամքով և վարպետությամբ:
Վերոնշյալ լավագույն 10-ը հոլանդական հնչյունաբանությամբ և թայերեն գրությամբ.
1. ส้มตำ – sôm-tam
2. ลาบ – lâap
3. ข้าวมันไก่ – khâaw man kài։ Բառացիորեն՝ «բրնձի յուղ/հավի ճարպ»
4. โจ๊ก – tjóok
5. ราดหน้า – ռաադ-նաա։ Բառացիորեն՝ «լցող/հորդառատ դեմք»
6. หอยทอด – hǒi-thôt։
7. ผัดไทย - ֆատ-թայերեն
8. สะเต๊ะ – sà-té (հավելյալ բացատրության կարիք չունի, չէ՞):
9. ข้าวหมูแดง – khâaw-mǒe-deng։ Բառացիորեն՝ «կարմիր բրնձի խոզ»
10. ข้าวต้ม – khâaw-tôm
Նրանք, ովքեր չեն ցանկանում կծու (իմ նախապատվությունը վերաբերում է վավերականին, բայց յուրաքանչյուրին իր սեփականը), կարող են ասել «mâi phèd» (ընկնող տոն, ցածր տոն, ไม่เผ็ด): Կամ ամբողջովին առանց պղպեղի. «mâi sài prík» (ընկնող տոն, ցածր տոն, բարձր տոն, ไม่ใส่พริก):
Իսկ արիշտա ապուրը ก๋วยเตี๋ยวน้ำ, kǒeway-tǐejaw-náam է (2 անգամ բարձրացող տոնով, բարձր տոնով):
Բայց, այնուամենայնիվ, Ռոբ Վ.
Առաջին 2-ը թայլանդական սննդի հետ կապ չունեն։
Շանգրի Լա հյուրանոցում սովորել է դիտել և ավելի ուշ սովորել պարզ բաներ պատրաստել:
Այնտեղ ինձ սովորեցրին, որ Սոմ Թամը (Tam bak hoeng) և Larp Esan-ը ճաշատեսակներ են։
Նրանք չեն կարող պատվիրվել այնտեղ:
Սա ասում է կինս, ով գերազանց սովորել է պատրաստել։
Կարդացի, որ խոսքը փողոցային սննդի մասին է, ոչ թե այն մասին, թե ինչ կարելի է կամ չի կարելի պատվիրել հինգ աստղանի հյուրանոցում։
Հարգելի Ռոբ Վ.
Միգուցե հիմար հարց է, բայց ինչպես կարելի է ասել, որ սիրում եք օրիգինալ կծու սնունդ:
Շատ հաճախ մեզ՝ որպես ֆարանգի, սնունդ էին տալիս առանց պղպեղի և/կամ դեղաբույսերի, ուստի շատ դժվար էր բացատրել, որ դուք սիրում եք թայերեն ուտելիք:
Հարգանքներով՝ Հանս։
Պարզապես ասեք «chop phét», ես սիրում եմ այն կծու
Հարգելի Ջեք,
Շնորհակալություն, ես հենց դա էի փնտրում, ողջույններ Հանս
Օրինակ, կարող եք ասել.
– ao phèd (na khá/khráp) – խնդրում եմ կծու (խնդրեմ)
– chôp (aahǎan) phéd (na khá/khráp) – ես սիրում եմ կծու (կերակուր) (խնդրում եմ)
– tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – կերակուրը պատրաստել թայերեն եղանակով/ոճով (խնդրում եմ)
Կամ «tham aa-hǎan bèp thai na khráp, phǒm chôp kin aa-hǎan phéd» (խնդրում եմ ուտելիքը պատրաստել թայերեն, ես սիրում եմ կծու ուտելիք»: // Կանայք ասում են «…na khá, chán…» փոխարենը «… na» խրապ, փխմ…»
Տեսնենք, թե ինչ է անում Google Translate-ը:
– Ես սիրում եմ կծու սնունդ -> ฉันชอบอาหารรสเผ็ด (chán chôp aa-hǎan phéd): Գրեթե ճիշտ է, որպես տղամարդ, դուք այստեղ չեք օգտագործում «chán», այլ «phǒm»: Բայց անձնակազմը ձեզ անպայման կհասկանա։
– եփել թայերեն եղանակով -> ปรุงแบบไทยๆ (proeng beb թայերեն-թայերեն): Բառացիորեն այստեղ խնդրում եք պատրաստել (կերակուրը) իսկական թայերեն եղանակով։ Նրանք էլ կհասկանա՞ն։
Սխալ է գրված «phéd» (բարձր տոնով) «phèd» (ցածր տոնով) փոխարեն:
Պարզության համար բառով արտասանեք.
– ao phèd = միջին տոնով, ցածր տոնով
– chôp (aahǎan) phèd (na khá/khráp) – ընկնող տոն (միջին բարձրացող տոն), ցածր տոն (միջին տոն, բարձր տոն)
– tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – միջին տոն, միջին բարձրացող տոն, ցածր տոն, միջին տոն:
Բայց համատեքստում և այլ կերպ հստակ արտահայտված, նրանք նույնպես կհասկանան ձեզ, եթե դուք սխալ արտասանեք հնչերանգները:
Բեռնեք հավելված ձեր հեռախոսում, ես կասեի՝ Հանս
Կան բազմաթիվ հավելվածներ, որոնք կարող եք սահմանել ցանկացած լեզվով, մուտքագրել ձեր հարցը/պատասխանը հոլանդերենով և կարող եք կարդալ այն թայերենով կամ սեղմել այո խոսափողը, և ծրագիրը կարտահայտի ձեր ցանկությունը:
Ձեր հարցը/պատասխանը նույնպես ոմանց համար կմնա հավելվածում, որը միշտ հարմար է:
Հարգելի Ուիլյամ,
Իհարկե, մենք օգտագործում ենք Google translate-ը, բայց հետո տեսնում եք, որ աչքերը լայնանում են թյուրիմացությունից:
Փորձեք ինքներդ թարգմանել մենյուն թայերենից, դա իսկապես զվարճալի է:
Շնորհակալություն արձագանքի համար, ողջույններ Հանս: