(Chatchai Somwat / Shutterstock.com)

Սա կատակերգություն է Sgaw Karen-ի կյանքի մասին, մասնավորապես ռոտացիոն գյուղատնտեսության, ցանքաշրջանառության և դրա առավելությունների մասին:  

Այս կոմիքսն ունի հեղինակային իրավունքի պայմաններ: Մյուս կողմից, մենք չենք ցանկանում մեր ընթերցողներին զրկել այս կոմիքս-ստրիպից և ձեզ տալ հղումը, որ դուք ինքներդ կարդաք: Հղումն է՝ https://you-me-we-us.com/story/lets-go-back-home

Հետո հայտնվում է երեք լուսանկար՝ մեջտեղում բաց գիրք։ Մուտքագրեք 3-րդ գրքում և կկարդաք անգլերեն, 2-րդ գրքում՝ թայերեն, իսկ 1-ին գրքում՝ Կարենի լեզուն:

Արտադրվել է Ասիայի բնիկ ժողովուրդների պակտի (AIPP) կողմից Հյուսիսային Թաիլանդի Բան Մաե Յոդի Կարեն բնիկ ժողովրդի և Կայուն զարգացման Պգակենյաուի ասոցիացիայի (PASD) հետ միասին:

Աղբյուրը՝ տես վերևի հղումը։ Թարգմանություն և խմբագրում Erik Kuijpers. 

Նկարազարդումները Wanichakorn Kongkeeree-ի կողմից են: 

Նա Կարեն է Տակ նահանգի Բան Պա Ռայ Նուայից և Չիանգ Մայի համալսարանի կերպարվեստի բաժնի շրջանավարտ է; նա այժմ աշխատում է որպես ֆրիլանսեր: Վանաչիկորնը նկարազարդումներ է արել՝ խթանելու մշակաբույսերի ռոտացիայի և անտառների կառավարման այլ ձևի ըմբռնումը, համաձայն այն, թե ինչպես է Կարենը ապրում Բան Մաե Յոդում, Մաե Չեմում, Չիանգ Մայում: Նա նաև ցանկանում է նպաստել այս երկրի ժողովուրդների միջև տարաձայնությունների ըմբռնմանը:

Տեքստը Նուտդանայ Տրականսուֆակոնի կողմից է։ 

Նա Կարեն է: Նվիրված են բնիկ խմբերի համար բնակելի համայնքների զարգացմանը՝ հատկապես իրենց երիտասարդներին տուն վերադառնալու և սեփական հնագույն մշակույթի հիման վրա աշխատելու հնարավորություն տալու համար: Որպեսզի այս մշակույթն ու գիտելիքները չմոռացվեն ու փոխանցվեն սերունդներին։

Մեկնաբանություններ հնարավոր չեն։


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ