You-Me-We-Us. Արի, արի վերադառնանք տուն
Սա կատակերգություն է Sgaw Karen-ի կյանքի մասին, մասնավորապես ռոտացիոն գյուղատնտեսության, ցանքաշրջանառության և դրա առավելությունների մասին:
Այս կոմիքսն ունի հեղինակային իրավունքի պայմաններ: Մյուս կողմից, մենք չենք ցանկանում մեր ընթերցողներին զրկել այս կոմիքս-ստրիպից և ձեզ տալ հղումը, որ դուք ինքներդ կարդաք: Հղումն է՝ https://you-me-we-us.com/story/lets-go-back-home
Հետո հայտնվում է երեք լուսանկար՝ մեջտեղում բաց գիրք։ Մուտքագրեք 3-րդ գրքում և կկարդաք անգլերեն, 2-րդ գրքում՝ թայերեն, իսկ 1-ին գրքում՝ Կարենի լեզուն:
Արտադրվել է Ասիայի բնիկ ժողովուրդների պակտի (AIPP) կողմից Հյուսիսային Թաիլանդի Բան Մաե Յոդի Կարեն բնիկ ժողովրդի և Կայուն զարգացման Պգակենյաուի ասոցիացիայի (PASD) հետ միասին:
Աղբյուրը՝ տես վերևի հղումը։ Թարգմանություն և խմբագրում Erik Kuijpers.
Նկարազարդումները Wanichakorn Kongkeeree-ի կողմից են:
Նա Կարեն է Տակ նահանգի Բան Պա Ռայ Նուայից և Չիանգ Մայի համալսարանի կերպարվեստի բաժնի շրջանավարտ է; նա այժմ աշխատում է որպես ֆրիլանսեր: Վանաչիկորնը նկարազարդումներ է արել՝ խթանելու մշակաբույսերի ռոտացիայի և անտառների կառավարման այլ ձևի ըմբռնումը, համաձայն այն, թե ինչպես է Կարենը ապրում Բան Մաե Յոդում, Մաե Չեմում, Չիանգ Մայում: Նա նաև ցանկանում է նպաստել այս երկրի ժողովուրդների միջև տարաձայնությունների ըմբռնմանը:
Տեքստը Նուտդանայ Տրականսուֆակոնի կողմից է։
Նա Կարեն է: Նվիրված են բնիկ խմբերի համար բնակելի համայնքների զարգացմանը՝ հատկապես իրենց երիտասարդներին տուն վերադառնալու և սեփական հնագույն մշակույթի հիման վրա աշխատելու հնարավորություն տալու համար: Որպեսզի այս մշակույթն ու գիտելիքները չմոռացվեն ու փոխանցվեն սերունդներին։