Սիրո երեք պատմություն Չուկիաթի նոր ֆիլմում
Չնայած ֆիլմերի մեծ մասը թայերեն Մինչ կինոթատրոնները թաթախված են բռնությամբ և շատ կռիվներ կան հեռուստասերիալներում, կան նաև թայլանդացի ռեժիսորներ, ովքեր ավելի հետաքրքիր ֆիլմեր են նկարահանում:
Ամենահայտնին, իհարկե, Ապիչատպոնգ Վեերասեթակուլն է, ով 2010 թվականի մայիսին Կաննի կինոփառատոնում արժանացել է հեղինակավոր «Ոսկե արմավենու ճյուղին»՝ իր փոքր-ինչ առեղծվածային «Քեռի Բոնմին, ով կարող է հիշել իր անցյալի կյանքը» ֆիլմով: Այս շաբաթ տեղի է ունենում մեկ այլ ռեժիսորի ֆիլմի պրեմիերան, որը, դատելով թերթի նկարագրությունից, նույնքան հետաքրքիր է թվում. Home Khwam Rak Khwam Sook Khwam Songjam», որը թարգմանվել է The Nation-ի կողմից պարզապես որպես «Տուն» Չուկիաթ Սաքվեերակուլի կողմից:
Գլխավոր
Տունը կարճ պատմվածքների եռապատիկ է, որոնք անփույթ կերպով կապված են միմյանց հետ: Ֆիլմում խոսվում է հյուսիսային բարբառով, որը բավականին բացառիկ է։ Ենթադրում եմ, որ ֆիլմը չի լինի անգլերեն ենթագրերով. Այդ մասին թերթը ոչինչ չի ասում։
Առաջին պատմվածքում ավագ դպրոցի շրջանավարտն ամբողջ գիշեր անցկացնում է իր դպրոցը նկարելով և իր դպրոցական կյանքով կիսվելով կրտսեր ընկերոջ հետ: Երբ արևը ծագում է, երկուսը բաժանվում են:
Երկրորդ՝ ամենահուզիչ պատմությունը վերաբերում է 50-ամյա մի կնոջ, ով կորցնում է ամուսնուն կոկորդի քաղցկեղից։ Նա դժվարությամբ է վերադառնում ուղու վրա: Հյուսիսային մշակույթում ընդունված է, որ այրին ամեն բուդդայական սուրբ օր աղոթում է հանգուցյալի համար իր հաջորդ կյանքում: Այս համոզմունքը կնոջը կապում է իր մահացած ամուսնու հետ:
Վերջին մասում հարավից եկած տղամարդն ամուսնանում է հյուսիսից եկած կնոջ հետ։ Հարսանիքի օրը բավականին խառնաշփոթ է. Chookiat-ը ցույց է տալիս, թե ինչպես են զույգերը, ովքեր իսկապես ցանկանում են միասին լինել, ճանապարհ են գտնում հաղթահարելու բազմաթիվ խնդիրները իրենց հարսանիքի օրը՝ ավարտելով ֆիլմը հուսադրող նոտայով:
Պիսաժ
Չուկիաթն իր դեբյուտը կատարել է «Khon Phee Pisaj» (Pisaj) հետ, որտեղ մի աղջիկ տառապում է հալյուցինացիաներով այն բանից հետո, երբ նրա ծնողները սպանվել են նախկին վարչապետ Թաքսինի թմրանյութերի դեմ պայքարում: Նրա երկրորդ ֆիլմը՝ «13 Game Sayong» (13 Սիրելի) ցինիկ դրամա էր մահացու իրական հեռուստատեսային խաղի մասին, որը ժամանակակից թայլանդական հասարակության նյութապաշտության սուր քննադատությունն էր:
Դրան հաջորդեց «Rak Hang Siam»-ը (Սիամի սերը), երկու նույնասեռական դեռահասների քնքուշ սիրավեպը, ֆիլմ, որը բուռն ողջունվեց:
14 մարտաֆիլմը նախատեսվում է որպես 13-ի շարունակություն: Մենք սպասում ենք բավարար միջոցների ֆիլմը ֆինանսավորելու համար:
(Աղբյուր՝ The Nation, 15 ապրիլի, 2010 թ.)
Ուրախ եմ լսել թայերեն լավ ֆիլմի մասին: Ես գիտեմ, որ նրանք այնտեղ են, բայց հաճախ չեմ կարողանում գտնել նրանց: Ես վաղը պատրաստվում եմ գնել այս մեկը Chookiat-ից, կարող է նաև մյուսը: Իմ փորձը ցույց է տալիս, որ լավ ֆիլմերը հաճախ պարզապես հասանելի չեն: Հարց չկա, կասկածում եմ: Թայերեն «Տուն» անվանումը թարգմանվում է որպես «սեր, երջանկություն և հիշողություն»:
Ավելի լավ թայերեն ֆիլմերով ալիքը կարելի է գտնել մոնղոլական ալիքում, դուք իսկապես այնտեղ ունեք ավելի լավ թայերեն ֆիլմեր, ամեն ինչ թայերեն է, բայց լավ է սովորել լեզուն, եթե արդեն մի փոքր գիտեք լեզուն: գոնե դուք հզոր եք: Վեստերնի ֆիլմերը նույնպես պարբերաբար հեռարձակվում են, բայց դրանցից շատերը թայերեն են: Ես պարբերաբար դիտում եմ Մոնղոլական ալիքը:
Այժմ դիտում եմ Թագավոր Նարեսուան 2 (2007) ֆիլմը... Թեև պատերազմական ֆիլմ է, բայց շատ գունեղ է և լավ ես ընկալում մթնոլորտը։ Այն, ինչ ինձ նույնպես հետաքրքիր է տեսնել, դա այն ձևն է, որով նորմալ բնակչությանը (վատ) են վերաբերվել: