Գրեթե յուրաքանչյուր թայերեն գիտի Խուն Չանգի, Խուն Ֆենի և սիրուն Վանթոնգի միջև դասական սիրային եռանկյունու ողբերգական պատմությունը:

Շատերը կարող են արտասանել դրա մասերը: Այն վերածվել է պիեսների, մի շարք ֆիլմերի, հեռուստասերիալների և ադապտացիաների՝ գրքերի ու մուլտֆիլմերի։ Երգերն ու ասացվածքները դրա մասին են, և Սուփանբուրիում և Ֆիչիտում շատ փողոցներ անվանակոչվել են այս պատմության հերոսների անուններով: Phaen անունը գրավիչ է Թաիլանդ նույնը, ինչ մեզ մոտ՝ Ռոմեոն կամ Կազանովան՝ մեծ սիրեկան կամ կնամոլ, եթե կուզեք:

ետին պլան

Թերևս պատմությունն իր արմատներն է բերում 17-րդ դարում տեղի ունեցած իրական իրադարձության մեջ: Այնուհետև այն փոխանցվել է բանավոր և շարունակաբար ընդլայնվել նոր պատմություններով և մանրամասներով: Շրջագայող թատերական ընկերությունները ներկայացրին պատմվածքից հատվածներ. Թաիլանդում ամենուր նրանք կարող էին հույս դնել խանդավառ հանդիսատեսի վրա: Միայն 19-րդ դարի կեսերից էր, որ պատմությունը գրվեց դատարանում, միսիոներ Սամուել Սմիթը տպեց այն 1872 թվականին, մինչդեռ ամենահայտնի է արքայազն Դամրոնգ Ռաջանուբհաբի հրատարակությունը:

Գիրքը գեղեցիկ թարգմանվել է անգլերեն Քրիս Բեյքերի և Պասուկ Պոնգպայչիտի հայտնի զույգի կողմից՝ «Խուն Չանգ Խուն Ֆենի հեքիաթը, Սիամի սիրո, պատերազմի և ողբերգության մեծ ժողովրդական էպոսը» վերնագրով և հրատարակվել է Silkworm Books-ի կողմից (2010 թ. ) . Կապված հրատարակությունն արժե 1500 բատ, սակայն վերջերս հայտնվեց թղթե թերթիկ, որը ես դեռ չեմ տեսել: Գիրքը պարունակում է լայնածավալ լուսավորող գրառումներ և շատ գեղեցիկ գծագրեր, որոնք միասին ամբողջական պատկերացում են տալիս այն ժամանակվա թայլանդական հասարակության բոլոր շերտերի մասին:

Պատմության համառոտ ամփոփում

Չանգը, Ֆենը և Ուանտոնգը միասին մեծանում են Սուփանբուրիում: Չանգը տգեղ, ցածրահասակ, ճաղատ, պիղծ, բայց հարուստ մարդ է: Մյուս կողմից, Ֆենը աղքատ է, բայց գեղեցիկ, համարձակ, լավ մարտարվեստի և մոգության մեջ: Ուանթոնգը Սուփանբուրիի ամենագեղեցիկ աղջիկն է: Նա հանդիպում է Սոնգկրանի ժամանակ այն ժամանակվա նորեկ Ֆենին, և նրանք սկսում են կրքոտ սիրավեպ: Չանգը փորձում է իր փողերով նվաճել Ուանտոնգը, բայց սերը հաղթում է։ Ֆենը թողնում է տաճարը և ամուսնանում Վանտոնգի հետ։

Մի քանի օր անց թագավորը կանչում է Ֆենին ռազմական արշավանք վարելու Չիանգ Մայի դեմ։ Չանգը օգտվում է իր հնարավորությունից։ Նա լուրեր է տարածում, որ Ֆենն ընկել է, և Ուանթոնգի մոր և նրա հարստության դաշնակիցների հետ հաջողվում է գրավել դժկամ Ուանթոնգին։ Ուանթոնգը վայելում է իր հարմարավետ կյանքը իր նոր, հոգատար և հավատարիմ ամուսնու հետ:

Հետո Ֆենը վերադառնում է մարտի դաշտում իր հաղթանակից մի գեղեցկուհու՝ Լաոթոնգի հետ, որպես ավար։ Նա գնում է Սուփանբուրի և պահանջում է իր առաջին կնոջը՝ Ուանտոնգին: Լաոթոնգի և Ուանթոնգի միջև խանդի վեճից հետո Ֆենը հեռանում է՝ թողնելով Ուանտոնգը Չանգի հետ։ Հանցագործության համար թագավորը տիրում է Լաոթոնգին:

Ֆենը վերադառնում է Սուփանբուրի և առևանգում Ուանտոնգին։ Նրանք մի քանի տարի մենության մեջ են ապրում ջունգլիներում։ Երբ Ուանթոնգը հղիանում է, նրանք որոշում են վերադառնալ Այութայա, որտեղ Ֆենը զայրացնում է թագավորին՝ խնդրելով վերադարձնել Լաոթոնգը: Ֆենը բանտարկված է, որտեղ Ուանտհոնգը լավ հոգ է տանում նրա մասին:

Բայց հետո Չանգն իր հերթին առևանգում է Ուանտոնգին և տանում նրան իր տուն, որտեղ նա ծնում է Ֆենի որդուն: Նրան տրվել է Ֆլայ Նգամ անունը և մեծանում է որպես իր հոր թքող կերպարը: Խանդոտ տրամադրությամբ Չանգը փորձում է սպանել նրան՝ թողնելով ջունգլիներում, ինչը չի հաջողվում, և Ֆլայ Նգամը նահանջում է տաճար։

Անցնում են տարիներ, որոնց ընթացքում Ֆլայ Նգամը գնում է հոր հետքերով։ Նա հաղթական է պատերազմի ու սիրո դաշտում։ Չանգը չի հրաժարվում Wanthong-ի համար պայքարից։ Նա աղաչում է թագավորին վերջնականապես ճանաչել Վանտհոնգին որպես իր կին: Թագավորը իր մոտ է կանչում Վանթոնգին և պատվիրում նրան ընտրել իր երկու սիրեկանների միջև։ Ուանթոնգը տատանվում է՝ անվանելով Ֆենին որպես իր մեծ սեր, իսկ Չանգին՝ որպես իր հավատարիմ պաշտպան և լավ խնամակալ, ինչից հետո թագավորը կատաղում է և դատապարտում նրան գլխատելու։

Ուանթոնգին տանում են մահապատժի վայր։ Նրա որդի Ֆլայ Նգամը առավելագույն ջանքեր է գործադրում թագավորի սիրտը փափկելու համար, թագավորը ներում է շնորհում և պատիժը փոխարինում ազատազրկման: Արագ ձիավորները՝ Ֆլայ Նգամի գլխավորությամբ, անմիջապես հեռանում են պալատից։ Ցավոք, շատ ուշ, քանի որ հեռվից նրանք տեսնում են, թե ինչպես է դահիճը բարձրացնում սուրը և հենց որ Ֆլայ Նգամը գալիս է, այն ընկնում է Վանթոնգի գլխին։

Պատմության բնավորությունը

Պատմությունը հետաքրքրաշարժ է և բազմազան և երբեք ձանձրալի չի դառնում: Այն ընդմիջվում է ժողովրդական հումորով, էրոտիկ տեսարաններով, հուզական ու դաժան պահերով, խնջույքների, մարտերի և առօրյա իրադարձությունների նկարագրությամբ։ Համընդհանուր պատմություն սիրո և ատելության, հավատարմության և անհավատարմության, նախանձի և հավատարմության, ուրախության և տխրության մասին: Հերոսները վերցված են կյանքից և հապաղում են: Յուրաքանչյուր էջ առաջարկում է ինչ-որ նոր և հետաքրքիր բան: Նրանք, ովքեր դեմ չեն հազար էջերին (բայց եթե դուք գիտեք պատմությունը, կարող եք նաև շատ լավ կարդալ դրա հատվածները), ավելի հարուստ փորձ ունեն:

Մի քանի հատված գրքից

Նրա մաշկը թավշյա փափուկ էր: Նրա կուրծքը ցցված էր լոտոսի պես՝ պայթելու կետի վրա ծաղկաթերթերով։ Նա բուրավետ էր, քաղցր ու շատ սիրելի։ Փոթորիկ թնդաց, և կատաղի ամպեր հավաքվեցին։ Փոշին պտտվում էր մուսոնային քամու մեջ: Ամպրոպը վթարի ենթարկվեց ամբողջ տիեզերքում: Դիմադրությունից դուրս ջրերը հեղեղեցին ամբողջ երեք աշխարհները: Փոթորիկը մարեց, խավարը փարատվեց, և լուսինը փայլեց փայլուն: Երկուսն էլ ողողված էին երանության մեջ…»:

«…Միևնույն ժամանակ հնչում էին բազմաթիվ տարբեր ներկայացումներ, և մարդկանց բազմությունը շրջում էր՝ դիտելու: Բարեհամբույր մարդիկ, հասարակ մարդիկ և աղքատները բոլորը ուս-ուսի ցատկեցին: Երիտասարդ գյուղացի աղջիկները՝ սնուցված դեմքերով, կրում են անփույթ սպիտակ վերնազգեստ և ստորին հագուստ՝ կեղևավորված լոտոսի դիզայնով: Նրանք անընդհատ բախվում էին մարդկանց և ծիծաղեցնում ուրիշներին: Նրանց դեմքերը վախեցած ու շփոթված երևում էին իրենց անզգուշությունից։ Անզուսպ հարբեցողները շրջվելով՝ բռունցքները բարձրացնելով անցորդներին կռվի կանչելու համար: Նրանք չարաշահում էին յուրաքանչյուրին, ով խանգարում էր իրենց ճանապարհին, մինչև որ նրանց ծափահարեցին, կարմրած աչքերով…»:

– Վերահաստատված հաղորդագրություն –

4 Responses to “Khun Chang Khun Phaen, the most popular epic of Thai literature”

  1. Տինո Կուիս ասում է

    Հաճելի է, որ բլոգ դիկտատորը կրկին տեղադրում է սա: Իմ սիրելի գիրքը..

    Հենց այդ Խունի մասին Խուն Չանգում և Խուն Ֆենում: Դա կարծես คุณ Խոեն է, պարոն/տիկին, բայց դա բարձրացող տոնով ขุน khǒen է, այն ժամանակվա ամենացածր ազնվական տիտղոսը, ինչ-որ բան, որը նման է «սկվիրա»:

  2. ֆարանգի հետ ասում է

    Հրաշալի է, այսպիսի ներածություն մշակույթի, այս դեպքում թայերենի հին պատմվածքային գանձերին:
    Շնորհակալություն, Տինո։ Արևմտյան մշակույթում մենք կորցնում ենք այն
    Դիսնեյի շատ քաղցր եփուկներով:

  3. Ռոնալդ Շուտտե ասում է

    շատ լավ է այս տեղափոխությունը: Շնորհակալություն

  4. Ռոբ Վ. ասում է

    Եթե ​​ամեն ինչ լավ լինի, այս գիրքն այսօր կհայտնվի իմ գորգի վրա: Անցյալ շաբաթ գնեցի մի շարք գրքեր, որոնց թվում է նաև այս գիրքը (ձախ կողմում): Բայց ես բավականաչափ ընթերցանության նյութ ունեմ առաջիկա ամիսների համար։ Հաջորդ վերահրապարակման ժամանակ ես գուցե կարողանամ բովանդակային արձագանք տալ այս պատմությանը: 2-րդ գիրքը (ճիշտ լուսանկարում) լրացուցիչ «անվճար» գիրք է, որը լրացնում է 1-ին գիրքը: Ես կգնեմ կամ կվերցնեմ այդ գիրքը միայն այն ժամանակ, երբ սպառեմ իմ ընթացիկ ընթերցանության պաշարը:


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ