Ob Luang Nemzeti Park

A "forró körzet" a tartományban található Chiang Mai, Hang Dongtól délre. Könnyen megközelíthető Chiang Mai városából, és minden bizonnyal megér egy (napos) kirándulást.

Útközben a 108-as főúton a falu meglátogatásával indulhat Ban Rai Phai Ngam, amely 4 kilométerre van a főúttól. A falu kiváló minőségű, kézzel szőtt pamutjáról ismert. A helyi takácsok gyakran összegyűlnek a néhai Saengda Bansit, egy országos hírű művész otthonában, aki kezdeményezte, hogy természetes anyagokból vonják ki a festékeket. Az egyedi vászon tényleg megér egy megállást.

Haladjon tovább a 108-as főúton a végéig, és forduljon balra a 1130-as főútra. Ez elviszi a mesterséges úthoz. DoiTao tó, ahol lehűtheti a lábát a vízben, vagy akár megmártózhat, csónakbérlés vagy rafting is lehetséges. A Doi Tao-tó az Ob Luang Nemzeti Park része, és a Bhumibol-gát számára hozták létre Tak tartományban.

Doi Tao többet

Ob Luang szurdok

Ob Luang Nemzeti Park híres az Ob Luang-szurdokról, amelyet tikfa erdők és hegyek vesznek körül, amelyen egy kis patak zuhog át. Ban,-ben esős évszak ez a kis patak tomboló víztömeggé változhat, és maga a kanyon is jó a titokzatos visszhangoknak. A látogatók a szurdok egyik oldaláról egy kis keskeny hídon keresztül juthatnak át a másikba, de a magasságtól félőknek ez nehéz lesz. A közeli hőforrások frissítő lábfürdőt biztosítanak a túrázóknak.

Mae Tho Nemzeti Park

Egy másik gyönyörű park, amely a 108-as főútról is megközelíthető, a Mae Tho Nemzeti Park. A park körülbelül 160 mérföldre található Chiang Maitól, az Ob Luang Nemzeti Park mellett az 1270-es autópályáig, majd északra. A parkba vezető út burkolatlan, mély szakadékokon, hegyoldalakon vezet, jó állapotú, erős szívű autó ajánlott. De az eredmény megvan. A táj gyönyörű, lenyűgöző vízesések, a Doi Mae Tho kilátója pedig a Karen-felvidéki rizsföldekre nyíló nagyszerű kilátásáról híres. A hegylánc legmagasabb pontja (1699 méter) a Baan Paang Hin-Fon közelében található Doi Gew Rai Hmong.

6 válasz a következőre: „A Chiang Mai forró kerülete „menő”

  1. Johnny B.G mondja fel

    Soha nem felejtem el Hot.
    Egyszer egy barátommal voltam, és megkérdeztem valakitől a Hothoz vezető utat, abban az időben, amikor még nem volt internet. Forró, forró, forró minden pályán, ami eszembe jutott, de nem gyulladt ki lámpa. Barátom is kipróbálta az összes hangszínt, és végül bejött. Hot 10 km-re volt, de még mindig azon tűnődöm, hogy valaki miért nem érti a nyelv célját, de milliók vannak, akik az R-t L-nek ejtik. Az, hogy nem akarjuk tudni, vagy nem akarjuk megérteni, az IQ hiányát rejti, és szerintem rengeteg tanulmány foglalkozik ezzel.

    • Rob V. mondja fel

      Ami a kiejtést illeti, keveset lehet rosszul csinálni, a név ฮอด (h-ó-d) vagy egyszerűen 'forró', közepes hangon kiejtve. A magánhangzók hossza is egyértelmű, 'ó', szóval ezzel keveset lehet rosszul csinálni. Szerencse, mert az angol helyesírás gyakran a hosszú magánhangzókat rövidekké változtatja: a โรง ekkor rong a „roong” helyett, a jól ismert นาน hely ekkor Naan helyett Naan stb.

      Legfeljebb azt tudom elképzelni, hogy nem volt egyértelmű a szövegkörnyezet: meleg mi? Hogyan mit? Ki, mi a meleg? Személy, üzlet, szálloda? อำเภอฮอด, amfeu forró (körzeti forró) legyen tiszta. De akkor akár azonnal megkérdezhetnéd thaiul: „ampheu hot yoe thie nai (na khrap)”: hol meleg a kerület? Még néhány kissé hibás hangszínnel és magánhangzóhosszal is érthetőnek kell lennie szerintem. Természetesen először baráti kapcsolatot kell felvenni: „Elnézést, uram, tudna segíteni?” Vagy „helló ott”, vagy valami, a „hé, hol van…?” Persze nem kiabálsz idegenekkel. Hacsak valakinek nem "IQ-problémája" van??

      Az internet néha meghibásodhat, de azok számára, akik többé-kevésbé Thaiföldön élnek, hasznos lehet megtanulni a thai nyelvet. Aztán csak olvassa el a helyneveket thai nyelven. Például Ronald Schütte holland-thai helyesírási és nyelvtani füzetével. 🙂

      • Tino Kuis mondja fel

        Rob, ฮอด A Hot egy alacsony osztályú mássalhangzóval kezdődik -h-, majd egy (nagyon) hosszú magánhangzóval -oh- és végül egy lágy -t-. Ez utóbbi azt jelenti, hogy „halott” szótag. Tehát van esõ tónusa és nincs középtónusa. Ha úgy ejti, mint az angol „hot”, egyetlen thai sem fogja megérteni, mire gondol.

        • Johnny B.G mondja fel

          Köszönöm a magyarázatot Tino. Csak 'hot'-ot tudtunk angolul.

        • Rob V. mondja fel

          Hoppá, köszönöm Tino. Hülyeség tőlem, az igen persze halott és nem élő szótag, tehát nem középső, hanem zuhanó hang (mint egy parancsban: IGEN! NEM!). Angolul az O nagyon rövid, nem hasonlít az „ó” hangra. Szóval tényleg ne angolul ejtsd ki... bár az angol helyesírás (hot) ezt sugallja a magánhangzók hosszának és hangszínének elvesztése miatt.

          Fonetikailag jobb hôht-ként írva (ahol a végén lévő T félig eltűnt, így nincs hangsúlyos T vagy D hang a végén).

      • Henk mondja fel

        A szótagok kiejtésekor azt is figyelembe kell venni, hogy az utolsó mássalhangzó gyakran nem fejeződik be. Tehát amikor meleg, a nyelv elülső részének egy pillanatra a szájpadláson kell maradnia. Ne fejezd be, hogy t.
        Egy olyan szónál, mint a gerinc, a nyelv háta egy pillanatra a szájpadláson lóg. Ne fejezd be, hogy k.


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt