Tanuljon angolul a Bangkok Post segítségével

Szerkesztőség által
Feladva nyelv
Címkék: ,
November 30 2018
Worachet Intarachote / Shutterstock.com

Ha van egy thaiföldi barátnőd/barátod, aki fejleszteni szeretné az angol nyelvtudását, a Bangkok Post (az interneten) egy szép rovattal rendelkezik: Tanulás a hírekből. Az elv egyszerű, de hatékony. A hírben szereplő angol szövegek magyarázatot kapnak, különösen a nehezebb szavakat. Az írott szöveget kimondott szövegként is letöltheti, hogy gyakorolhassa a kiejtést.

Három szint van:

  1. haladó hírek
  2. Easynews
  3. Igazán egyszerű hír

Ebben minta cikk a bevándorlási szolgálatról van szó, amely sms-t küld a külföldieknek, hogy figyelmeztesse őket, ha hamarosan lejár a vízum. Az SMS szolgáltatást először Chon Buriban (Pattaya) vezetik be, mert sok külföldi él ott. A vízum lejártának engedélyezése Thaiföldről kitoloncolást és 5-10 éves beutazási tilalmat vonhat maga után, a tartózkodás hosszától függően.

A külföldiek vízumértesítést kaphatnak

Annak érdekében, hogy a külföldiek ne maradjanak túl a vízumban, a bevándorlási rendőrség szöveges emlékeztetőt küld a külföldieknek, mielőtt a vízum lejár.

Surachate Hakparn bevándorlási rendőrfőnök csütörtökön azt mondta, hogy az SMS-szolgáltatást először Chon Buriban vezetik be, és ő jelölte ki a tartományi bevándorlási rendőrség Songprode Sirisukha főnöknek végre a intézkedés.

„Ez lesz megakadályozása a külföldiek ne felejtsék el vízumukat lejárat dátumokat, tehát ha folytatják túllépés, vesszük kemény intézkedésazt mondta.

"Lesznek deportált és esettől függően öt vagy tíz évre megtiltották az országba való belépést” – mondta.

Azt mondta, hogy a Chon Buri-ra esett a választás, mert sok turista és expat van.

Pol Col Songprode elmondta, hogy csak azok kapnak figyelmeztetést, akik regisztrálták telefonszámukat a Chon Burinél. bevándorlás amikor vízumot vagy meghosszabbítást kértek.

Ide tartoznak a turisták és a munkavállalási engedéllyel rendelkező emigránsok. Az engedélyezett tartózkodás időtartama változó – mondta.

A bevándorlási rendőrfőkapitány azt is elmondta, hogy ez az intézkedés segít megmenteni a rendőrség költségvetését, mivel kiváltja a leveleket, amelyek többe kerülnek, mint a szöveges riasztások.

A cikk szövegét néhány angol szó magyarázatával magyarázzuk, mind angolul, mind thaiul.

  • deportálni: kiküldeni valakit egy országból –
  • kivándorló (expatriates): Olyan ember, aki olyan országban él, amely nem a saját - คน ที่ อาศัย อยู่ ต่าง ประเทศ (เป็น เวลา นาน)
  • lejárat: az az idő, amikor valami befejeződik és lejár, így többé nem használható, วันหมดอายุ
  • durva: szigorú, barátságtalan és gyakran igazságtalan – อย่างรุนแรง
  • bevándorlás: az országba belépő és onnan kilépő emberek kezelése – การตรวจคนเข้าเมือง
  • végre: hogy valami, például egy ötlet, terv, rendszer vagy törvény működni kezdjen és használható legyen
  • intézkedés: egy adott probléma megoldására tett intézkedés – มาตรการ
  • túllépés: hosszabb ideig tartózkodni egy országban, mint amennyit tartózkodni szabad, nem hagyja el, amikor az országban tartózkodásra jogosító vízum lejár –
  • megakadályoz (ige): megállítani valakit valamiben; hogy ne történjen valami
  • tartományi (adj): „tartományokhoz” kapcsolódik, egy ország különböző részei – ประจำจังหวัด, ส่วนท้องถิ่น

Amellett, hogy jó módja annak, hogy megtanulj angolul, a párod is tanul belőle valamit!

9 válasz „Angol nyelvtanulás a Bangkok Post segítségével”

  1. Rob V. mondja fel

    Köszönet a Bangkok Postnak. Nagyon jó beállítás, ha angolul szeretne tanulni, de a holland és flamand emberek partnerei gyakran többet profitálnak a holland nyelvük fejlesztéséből. Először is természetesen úgy, hogy naponta beszélünk a nyelven a házban és a ház körül, de a Bangkok Post itt megjelent darabjai is hasznosak. Sajnos nem ismerek olyan holland forrást, amely egyszerű hollandul írna aktuális ügyeket.

    Hasznos lenne számunkra a thai nyelv tanulása során. De nem ismerek olyan thai újságot, amiben angol szókincs lenne vagy valami hasonló. Van például:http://www.sealang.net/lab/justread
    A tetején található legördülő listából különféle történeteket találhat az egyszerűtől a tudományos thai + angol fordításig.

    Vagy nézd meg:
    http://womenlearnthai.com/index.php/free-online-thai-basic-readers/

    • Gilbert mondja fel

      Köszönöm szépen ezeket a nagyon érdekes linkeket, Rob!

  2. Cornelis mondja fel

    Nem csak a thaiföldi partner, hanem sok expat/nyugdíjas is tanulhat ebből valamit, a szénangolt, amit rendszeresen hallok olyanoktól, akik azt hiszik, hogy jól beszélik ezt a nyelvet……….

    • Ger Korat mondja fel

      Összességében jó, nem hiába mutatják meg az összehasonlítások, hogy a hollandok beszélik a legjobban az angol nyelvet, ha nem az anyanyelvük. Szóval feladni nonszensz, mert az angolul nem beszélők egyike sem csinálja jobban.

      • Jack S mondja fel

        Attól függ, hogyan nézed… a vakok országában a félszemű a király… lehet, hogy a hollandok általában jobban teljesítenek, mint a többi nem angolul beszélő külföldi… ez nem jelenti azt, hogy jól járnak. Sok holland van, aki fantasztikusan beszél angolul, de ők még mindig (szerintem) kisebbségben vannak. Legalábbis a thaiföldiekhez, németekhez vagy bármely más nemzetiséghez képest (India kivételével) legalább jobban teljesítünk…. Egyetértek veled, de van még hova fejlődni.

  3. chris mondja fel

    Mindez szépen és szépen hangzik, de nem lehet angolul tanulni. Végül is ez a szavak tanulásával és a beszélni tanulással kezdődik, nem pedig az olvasással vagy a nyelvtannal. Nem csak az angolra vonatkozik, hanem a thaira is.
    Otthon próbálták a thai gyerekeket a fenti módon fejleszteni angolul (középiskolás korban, de egyetemi szinten is), de néhány kivételtől eltekintve hiányzik az alapvető szókincsük. Nem motivál, ha a szavak több mint felét nem tudod, és a kiejtésre is figyelned kell (és tanulnod kell olvasni). Ami szintén nem motivál, az a cikkek témái. Nagyon kevés iskolást érdekelnek a vízumkérdések, a politikai kérdések, a korrupció vagy a balesetek. Még soha nem láttam cikket szépségápolási termékekről, futballról vagy népszerű koreai fiú- vagy lánybandáról.

    • Ger Korat mondja fel

      Sok éve olvasom a Bangkok Postot, és amit most írsz a témáról, az nem igaz. Gyakran érdekes témákkal foglalkoznak, például ma egy thai vizuális effektus-művészről, aki Amerikában filmeket készít. Szórakoztató téma kicsiknek és nagyoknak.
      Ami a motivációt illeti, elég sok thaiföldivel találkozom, akik szeretnének jól beszélni angolul, vagy már beszélnek, és/vagy jó nyelvoktatásban részesülnek az iskolájukban.

      • chris mondja fel

        Ez a történet biztosan nem alkalmas angoltanulásra, ha még nem tudsz semmit. Elsőéves főiskolai szintű. Nem azokról a thai gyerekekről beszélek, akik nemzetközi vagy kétnyelvű középiskolába jártak, mert az egy kisebbség.

  4. Ronald Schutte mondja fel

    Oktatási is, hogy javítsa a thai szókincs. A FB oldalukat pedig jó követni. https://www.facebook.com/bangkokpostlearning


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt