A thai forgatókönyv – 3. lecke

Írta: Robert V.
Feladva nyelv
Címkék:
25 May 2019

Azok számára, akik rendszeresen tartózkodnak Thaiföldön, vagy akiknek thai családjuk van, hasznos egy kicsit megismerkedniük a thai nyelvvel. Kellő motivációval gyakorlatilag bármilyen korosztályból bárki megtanulhatja a nyelvet. Valójában nincs nyelvi tehetségem, de körülbelül egy év után még mindig tudok alapvető thai nyelvet. A következő leckékben egy rövid bevezető a gyakran használt karakterekkel, szavakkal és hangokkal. 3. lecke ma.

A thai forgatókönyv – 3. lecke

Azok számára, akik rendszeresen tartózkodnak Thaiföldön, vagy akiknek thai családjuk van, hasznos egy kicsit megismerkedniük a thai nyelvvel. Kellő motivációval gyakorlatilag bármilyen korosztályból bárki megtanulhatja a nyelvet. Valójában nincs nyelvi tehetségem, de körülbelül egy év után még mindig tudok alapvető thai nyelvet. A következő leckékben egy rövid bevezető a gyakran használt karakterekkel, szavakkal és hangokkal. 3. lecke ma.

b
p (nem szívott)
ไ- ai (mint az "aai", de nagyon rövid)
j
ó (néha ah)

 

Amint az 1. leckében jeleztük, a magánhangzók a mássalhangzók elé is kerülhetnek. A ไ egy olyan jel, amely a mássalhangzó elé kerül, de e mássalhangzó után ejtik.

Egy másik különleges karaktert látunk itt, a อ-t. Ez magánhangzó és mássalhangzó is. Mivel a magánhangzóknak mindig mássalhangzóhoz kell kapcsolódniuk, a thaiak a อ-t használják. Az 'i' és az 'ie' a 2. leckében a อ felett volt ábrázolva emiatt.

1 Írd ​​le és mondd ki hangosan:

szó Kiejtés tónus Jelentése
บ้าน nyomon követni d Ház otthon
บ้า béget d őrült
บ่า béget l váll
บาร์ béget m bár

Megjegyzés: A sávban lévő „R” felett egy új jelet fog látni, egy kis kört, a jobb felső sarokban egy „ ์ csíkkal. Ezért itt nem ejtjük ki az R-t. Erről bővebben a következő leckében.

2

ปา paa m dobni
ป้า pâa d tante
ป่า pàa l bos
ป๋า pǎa s apa (kínai-thai)

Megjegyzés: az „apa” kínai-thai szóval egy új hangjelzést fog látni, amely úgy néz ki, mint egy kis + jel. Erről bővebben a következő leckében.

3.

ไป apa m menni
ไม่ mai d nem
ไหม mai h kérdőszó a mondat végén

4.

ยาก Igen d nehéz
อยาก Hurrá l kívánni, akarni
ยา Haha m gyógyszer/gyógyszer
ย่า Igen d apai nagymama
ยาย Hurrá m Anyai nagyanyám

Nézzünk egy másik szép leckét Modtól, ennek a videónak az első részében többet magyaráz el a „jàak” használatáról:

5.

อ้วน ôewan d zsír (test)
ออก ohhk l kimenni
รอ szellem m várni
ขอ khǒh s (kérő szó)
ขอบ khohp l (köszönő szó)

Kérjük, vegye figyelembe: Itt egy olyan helyzetet látunk, amelyben a 'w'-t 'oewa'-ként ejtik. Észreveheti a „อ” állapot használatát is az „ôewan” és „òhk” szóval. Mivel előfordulhat, hogy a magánhangzó nem különül el a mássalhangzótól, itt egy „extra” อ látható. Írod, de nem beszéled.

Ajánlott anyagok:

  1. Ronald Schütte "A thai nyelv" című könyve és letölthető anyagok. Lát: slapsystems.nl
  1. Benjawan Poomsan Becker „Thai kezdőknek” című tankönyve.
  2. www.thai-language.com

4 válasz erre: „A thai forgatókönyv – 3. lecke”

  1. Tőr mondja fel

    Kedves Rob.V! Tisztelettel a thai óráival kapcsolatos munkája és kutatásai iránt, az Ön megközelítése továbbra is bonyolult kérdés számomra. Az ábécé és a hangzási szabályok nem a legkönnyebb dolog, amit a thai tanulmányok kezdetén fel kell venni. Részben azért, mert az átlagos farang életkora általában ötven felett van, és sokuk számára az ilyen típusú tanulási folyamatok a múlté.
    Én személy szerint olyan megközelítést támogatok, amely kezdetben az alapvető szóismeretek megszerzését jelenti.
    Összehasonlítható azokkal a kisgyermekekkel, akik az általános iskolába járás előtt természetesen tanulják a nyelvet. Fogalmuk sincs még, mik azok a nyelvtani és hangnemszabályok, de már elég sokat beszélnek thaiul, anélkül, hogy iskolapadot láttak volna.
    Csak azután, hogy elsajátította az alapvető szóismereteket, és megpróbált beszéddel próbálkozni, elmélyülhet olyan további dolgokban, mint az ábécé stb. A thai nyelv tanulása azonban türelem és folyamatosság kérdése. Az, hogy egy későbbi szakaszban tud egyszerű thai nyelvet beszélni és egyszerű szavakat olvasni, már önmagában is nagy eredmény egy idősebb korosztály számára.

    • Rob V. mondja fel

      Igen, gyerekként a szavak és még több szó tanulása és kombinálása, és az, hogy valakit példaként állunk, a természetes út. Beszélhet és megérthet egy nyelvet anélkül, hogy képes lenne írni vagy olvasni (és fordítva, gondoljon csak a halott nyelvekre, például a latinra). De nem mindenkinek van személyes tanácsadója, aki kézen foghat. Remélem, hogy ezekkel a thai írás-olvasási órákkal az emberek felvesznek valamit a nyelvből, és ezt további ugródeszkaként használják.

      És nem, nem fogok videózni. 555 Már rengeteg videó készült kedves fiatal hölgyekkel, akik anyanyelvükként beszélik a nyelvet. Egy leckesorozatra gondolok az 500 leggyakrabban használt háztartási szóval és mondattal.

  2. Daniel M. mondja fel

    Szia Rob V.
    Kedves Thaiföldblog olvasók!

    Ezúttal nincs sok hozzáfűznivalóm vagy megjegyzésem:

    THAI:

    อ és ออ: a hang valahol egy háromszögben található, a sarkokat az oo, eu és ui magánhangzók alkotják

    ไ- = gyakran hosszabb, mint a rövid magánhangzó és rövidebb, mint a hosszú magánhangzó

    ไหม = elméleti: emelkedő tónus – gyakorlat: gyakran magas hang, mert túl gyorsan ejtik ki ahhoz, hogy emelkedő hangon ejtse ki (Miért mászunk sokáig, ha azonnal elérhetjük a csúcsot?)

    ออก, รอ, ขอ, ขอบ: hosszú magánhangzó

    HOLLAND:

    ... a videó első részében többet mesél... (T-vel) 😉

    Dirknek tudom ajánlani Maana Maanii leckéit, amelyekről a sorozat első leckében írtam. Sok szót gond nélkül el tudok olvasni, de még mindig nem tudom az egyes szavak jelentését...

    És hogy őszinte legyek: én is szívesebben nézem a videókat a fiatal thai hölgyekkel, akik olyan aranyosan tudják elmagyarázni 😀

    Üdvözlet,

    Daniel M.

  3. Daniel M. mondja fel

    Helló,

    Te is észrevetted?
    A nagy thai betűk a fehér téglalapban a lecke elején:

    บปไยอ

    Próbált valaki utánanézni ennek a szónak a jelentésére?
    hahahaha

    Ne törődj vele: ez a szó nem létezik és nem is fog. A következő egyszerű ok miatt:

    A ไ- és อ soha nem fordulhat elő egy szótagban lévő más mássalhangzóval együtt!

    ไยอ nem tud; ไอ lehetséges; ไย is lehetséges

    Hacsak a thaiok nem találnak ki egy új magánhangzót :-S


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt