Szeretném tájékoztatni a Thailandblog olvasóit könyvem harmadik átdolgozott kiadásának megjelenéséről (2017. augusztus): A thai nyelv, nyelvtan, helyesírás és kiejtés. (Első kiadás 2014). Ez nagyrészt David Smyth jól ismert angol könyvének, a Thai An Essential Grammar (Routlegde, 2014) fordítása.

Ismét több hasznos dolgot tettem hozzá és javítottam.

Világos, hozzáférhető és teljes. Minden téma könnyen kereshető a kiterjedt indexen keresztül. A thai nyelvű példamondatok vonzóak és egyszerűek, és szorosan kapcsolódnak a mindennapi használathoz. A hágai thai nagykövet örömmel tapasztalta, hogy a használt nyelv jó kortárs thai.

Alkalmas kezdő hallgatóknak és (ön)tanulásra, haladóknak referenciamunkának.

Mostantól elérhető az E-book változat is, amely okostelefonra, táblagépre, laptopra és számítógépre is alkalmas.

A waalwijki De Buddharama templomhoz kapcsolódó WATWAALWIJK iskola idén kezdte el a könyvet tankönyvként használni. Minden alkalmazott önkéntes alapon dolgozik, és a bevétel közvetlen adomány a templomnak.

17. szeptember 2017-én az iskola nyílt napja van. www.watwaalwijkschool.com

Az oldalamon keresztül www.slapsystems.nl olvashat bővebben és megrendelhető is.

Beküldő: Ronald Schütte

15 válasz „A könyv új, átdolgozott kiadása: A thai nyelv, nyelvtan, helyesírás és kiejtés” című könyvre

  1. Cornelis mondja fel

    Tavaly vásároltam meg ennek a könyvnek a második kiadását, és elmondhatom, hogy beváltotta a hozzá fűzött reményeimet. Kiváló alap a thai nyelv elsajátításához, valamint kiváló és jól áttekinthető referenciamunka.

  2. Rob V. mondja fel

    Sajnos a könyvnek eddig csak az első kiadását lapoztam át. A terv az volt, hogy megtanítsak thaiföldre, miután szerelmem befejezte a holland nyelvet. Szerintem a közös tanulás/vezetés a legszórakoztatóbb és leghatékonyabb. De még mindig csiklandozó tanulni a nyelvet. Ezért hajlamos vagyok az e-könyv megvásárlására. Aztán tanulhatok a papírkönyvből, és kinézhetek valamit a karosszékből, vagy összehasonlíthatom az e-könyvvel. Vagy egyszerűen vegye meg a harmadik kiadást, és ajándékozza meg valakinek az elsőt. Ki fogom találni.

    Amúgy köszönöm Ronald. 🙂

  3. eugene mondja fel

    És hogyan lehet megrendelni nyomtatott könyvet vagy e-könyvet?

    • Péter kán mondja fel

      A cikk és főleg az utolsó mondat elolvasásával.

  4. Ruud mondja fel

    Amit mindig keresek, az egy szótár a – mondjuk 2000 – legfontosabb szavakról, amelyeket tudnod kell.
    A mindennap hallható szavak, majd kategóriák szerint osztályozva.
    Például mit találsz a nappaliban, a konyhában vagy az utcán.
    Vagy milyen részekből áll az emberi test?
    Ez alatt a kart és a lábat értem, és nem annyira a lábközépcsontot vagy a hasnyálmirigyet.
    Az utolsó kettőt megtanulhatja, amikor szüksége van rájuk a kórházban.

    El voltam foglalva a listákkal, de hiányzik a fantáziám, hogy kihozzam belőle valamit.

    • Peeyay mondja fel

      Ruud,

      Szerintem ezt keresed

      Mit és hogyan Phrasebook Thai (Van Dale)

      https://www.bol.com/nl/f/wat-hoe-taalgids-thai/36952195

      Grz,

      • Ruud mondja fel

        Köszönöm a borravalót.

        Kíváncsi vagyok, hogy erre gondolok-e.
        A leírásból nem igazán lehet megállapítani.
        Az útikalauzok nem igazán nyelvtanulásra valók.

        Csak amire gondolok:

        Egyszer azt olvastam, hogy egy nyelven 1000 szóval is érthetővé tudod tenni magad.
        Tegyük fel, hogy ez az 1000 helyes szó, és sajnos nem tudom, hogy ezek melyik szavak.
        Ezzel az 1000 szóval nyilvánvalóan nem beszéled a nyelvet, de biztos vagyok benne, hogy 1000 szóval már jó úton haladsz, a különböző szavakkal, amelyeket valaki a nap folyamán használ.
        A legtöbb szó, amit egy nap mondasz, olyan szavak, amelyeket a nap elején mondtál.
        Például a „szó” szó ebben a darabban.

        Ezért beszéltem 2000 szóról, mert ha 1000 szóval érthetővé tudod tenni magad, akkor 2000 szóval is tudsz értelmes beszélgetést folytatni.

        És milyen nehéz megjegyezni 2000 szót?
        Napi 20 szó, és több mint 3 hónap múlva már ismered őket. (ismétléstől eltekintve)
        Akkor persze nem beszéli őket folyékonyan mondatokban, de ez magától értetődően következik, ha figyelmesen hallgatja a thai nyelvet.
        Én legalábbis így tanultam meg a thaimat.
        De ezen szeretnék javítani.

        Ezután rendezze be egy kategóriába.
        Úgy gondolom, hogy ha szavakat tanul, például dolgokat a nappaliban, jobban emlékszik rájuk, mintha az összes A-val kezdődő szót megtanulná.
        Semmiféle kapcsolat nincs az A-val kezdődő szavak között.
        Egy kortársnak semmiféle kapcsolata nincs a plafonnal.
        Ez a kapcsolat létezik egy székkel és egy asztallal.

    • Daniel M. mondja fel

      3 zsebméretű könyvem van:

      – „Dutch Thai Language Guide” furgon http://www.bangkokbooks.com, a bangkoki Kinokunyától vásárolt 230 Bahtért;
      – „What & How Thai Phrasebook” from http://www.kosmosuitgevers.nl;
      – Globus Phrasebook – Speak and Understand Thai” by http://www.dk.com (Dorling Kindersney).

      2000 szó ismerete… az sok időt vesz igénybe. Ezért hasznos ezeknek a füzeteknek a formátuma. Böngésszen rendszeresen, és olvasson/tanuljon egy kicsit. Így gyorsabban is találhat valamit, ha szüksége van rá.

  5. Erwin Fleur mondja fel

    Kedves Ronald!

    Akkoriban vettem az első kiadást, és nagyon tetszett.
    A könyvet is rendszeresen meg kellett néznem.

    Ami a fordítást illeti, nem párosítható más fordítással (tapasztalataim szerint).
    Köszönöm ezt, és remélem, mások is élvezik ezt.
    Erősen ajánlott Thaiföld szerelmeseinek.

    Met vriendelijke Groet,

    Erwin

  6. Daniel M. mondja fel

    Évek óta birtokomban van a David Smith által írt „Thai – An Essential Grammar” című könyv. Annak idején a bangkoki Kinokunya-ban vettem. Szerintem nagyon jó könyv. Már olvastam párszor. Még nem egészen, de néhány fejezet.

    Közben gyorsan megnéztem a könyv holland változatának pdf-változatát. Én személy szerint sajnálom, hogy a szerző nem tartotta meg az angol változat fonetikai kiejtését. A Thai-language.com webhelyen is megjelenik, és Paiboon is használja a magánhangzókhoz. Ezek előnye, hogy azonnal láthatja, hogy a hang rövid vagy hosszú. Valószínűleg ki lesz igazítva.

    Amúgy most rendeltem meg az E-bookot, hogy táblagépen – és talán okostelefonon is – el tudjam olvasni. És semmi sem olyan egyszerű számomra, mint a holland 😉

    • Sziám mondja fel

      Milyen formátumú az e-könyv pdf vagy epub formátumban?

      • Ronald Schutte mondja fel

        Epub formátumban van

        • Ronald Schutte mondja fel

          és köszönöm a kérdést, most már egyértelművé tettem az oldalamon.

    • Ronald Schutte mondja fel

      Kedves Daniël, lehet, hogy nem láttad jól, de ezek a magánhangzók nagyon egyértelműen benne vannak a fonetikában. Ezek ugyanolyan fontosak, mint a pályák! Szóval emiatt ne aggódj.

  7. Hans mondja fel

    Ennek ellenére megtettem a lépést, hogy "többet" tudjak thaiul beszélni és ezért rendeltem egy könyvet, kíváncsi vagyok a tanulási képességemre!


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt