Hogyan éli túl a thai Bangkokban?
Egy ország fővárosában való élet és/vagy munkavégzés mindig megkövetel egy bizonyos magatartást, amely különbözik az ország más részétől. Ez a helyzet például Amszterdamban, de Londonban, Párizsban, New Yorkban és így tovább. Bangkoknak is megvannak a maga „viselkedési szabályai”. Egy cikkben Guru, melléklete a Bangkok Post, erről szólt a következő történet.
– Valljuk be… vannak olyan készségek, amelyeket mi, bangkokiak nem tudunk elsajátítani. Nem tartjuk nyitva az ajtót a mögöttünk álló előtt, és nem engedünk mást, például egy hölgyet elsőnek, csak ez nincs a génjeinkben. Másrészt valóban más tehetségeket is kifejlesztettünk az őrült városban való élet és munka eredményeként. Sok képességünk van, hadd említsek néhányat:
- Megtanulod, hogyan kell helyesen thai akcentust helyezni az angol szavakra, hogy az emberek megértsenek, a bill „bin”, a központi „Cen – tan”, a saláta a „salaat”, a motorkerékpár „motosai” és természetesen a 7-Eleven. csak „Sè-wen”.
- Az utak az emberek által kitalált koncepció, de nem tökéletesek számunkra. Amikor nekünk megfelel. tudjuk, hogyan használjuk a járdákat és a pázsitot, hogy zavartalanul folytassuk utunkat.
- A Skytrain felé vezető úton nem veszi le a szemét az okostelefonról, és szövegeket is küldhet. Könnyedén játszhat a Candy Crush Saga játékkal anélkül, hogy bármibe is ragaszkodnia kellene a Skytrainen.
- Ön különösen tapasztalt az utcai standokon vásárolt thai élelmiszerekkel teli műanyag zacskók körül szorosan körbetekeredett gumiszalagok lefeszítésében.
- Pontosan tudja, hogyan kell egy piros/lila/szürke cédulát összehajtogatni, hogy diszkréten átadhassa a közlekedési zsarunak, hogy kikerüljön egy ragadós helyzetből.
- Ha azt látja, hogy valaki várakozik a parkolóhelyén, tudja, hogy helyes az etikett, ha még egyszer telefonál, vagy sminkeli magát, mielőtt felszabadítja a helyet. Ezalatt a késleltetés alatt a motor természetesen tovább jár a légkondicionálóhoz.
- Megérti bizonyos viselkedések árnyalatait, például:
- Ha egy taxis kinyitja az ablakot, és az úti céljáról kérdez, akkor tudja, hogy valószínűleg esze ágában sincs utasként fogadni.
- Ha úgy próbálsz udvarias lenni, hogy kivárod a sorodat, valaki mindig megelőz téged, mert az ő ideje fontosabb, mint a tied.
- Ha elveszed a saját tálcádat egy gyorsétteremben, és kitakarítod az asztalodról a rendetlenséget, mások rosszallóan néznek rád. Ilyet nem csinálsz!
- Megtanulod, hogyan szállíthatsz egy nagy bőröndöt motorkerékpáron, szépen kiegyensúlyozva, cipelhetsz haza számtalan bevásárlószatyrot vagy indulhatsz kirándulni az egész családdal.
- Valóban bármiről lehet alkudni, legyen szó a piacon alkudozásról, vagy a virágfüzért árusító gyerekkel való alacsonyabb árról.
- Felhagytál a pontossággal, mert ismered a "thai idő" fogalmát. Mindannyian tudjuk, hogy "úton vagyok hozzád" azt jelenti, hogy "még nem vagyok messze"
- Könnyen felismeri azokat a turistákat, akik Patpong, Nana vagy Soi Cowboy felé tartanak.
- De a legfontosabb dolog az, hogy értsd a türelem művészetét, a forgalomban rekedt négy órára, egy eladót, aki szívesebben lát el menni, mint eljönni stb. Valószínűleg az őrületbe kergetne ebben a városban, ha nem tanulná meg mit jelent a „szabai sabai”?
Forrás: Sumati Sivasiamphai, Guru.
Utóirat Gringo: a fenti pontok közül sok felismerhető számunkra, külföldiek számára. De ne feledd, egy thaiföldi írta, és nem egy mindig dühös expat.
– Újra közzétett üzenet –