Kedves olvasók!

Azt fontolgatom, hogy bejegyzett élettársi kapcsolatot kötök Hollandiában a thaiföldi barátnőmmel. És erre vonatkozik a kérdésem (tapasztalattal rendelkező szakértőknek): az önkormányzat (Amszterdam) szerint a következő dokumentumokat kérik a barátnőmtől:

  • születési anyakönyvi kivonat és bármely külföldi házassági, válási és/vagy halotti anyakönyvi kivonat.

Az önkormányzat honlapja szerint ezeket le kell fordítani thai nyelvről és legalizálni. Tudja valaki, hogy ezeket a dokumentumokat le kell-e fordítani hollandra, vagy az angol is megengedett? És ezeket a bangkoki holland nagykövetségnek vagy a thai nagykövetségnek itt Hollandiában kell legalizálnia?

Az önkormányzat honlapja erre nem válaszol, és nincs feltüntetve telefonszám sem, ahol érdeklődni lehetne. Azt írják, hogy a „bejelentés előtti partnerségen” elmondják, de most szeretném megtudni, mert ez olyan gond lehet, amihez korrekt időzítés szükséges.

Ki tudja a választ? (lehetőleg saját tapasztalatból, mert nem nagyon jövünk ki a találgatásokkal).

Előre is köszönöm.

Üdvözlettel,

Wil

10 válasz az „Olvasói kérdésre: Bejegyzett élettársi kapcsolat létrehozása Hollandiában thaiföldi barátnőmmel”

  1. Rob V. mondja fel

    Nagyon röviden: a háziorvos szinte ugyanaz, mint a házasságkötés, ugyanazok a papírok kell hozzá. Lehet angolul, németül vagy franciául (hivatalos fordítás). Legyen legalizálva a thaiföldi BuZában a BKK-ban, majd a bangkoki holland nagykövetségen.

    Ezt a születési anyakönyvi kivonatot és fordítást már ismernie kell az önkormányzatnak, és kiválaszthatja őket az archívumból. Nyújtson be új nyilatkozatot a nem házas állapotról.

    Talán később több részlet, a kávészünetemnek most vége.

    • Wil mondja fel

      Kedves Rob (V)
      Köszönöm szépen a tájékoztatást.
      Mivel a párom Thaiföldön él, a thaiföldi születési anyakönyvi kivonata nem ismert NL-ben.
      Igyál még egy csészét!

      Üdvözlettel,
      Wil

      • Rob V. mondja fel

        A kávé jó volt. Kicsit hosszabb válasz:

        A legtöbb információ a kormány honlapján található. A házasságkötés és a háziorvos szinte ugyanaz (a háziorvost a melegházasság bevezetése előtt vezették be, a háziorvos gyakorlatilag ugyanazokkal a jogokkal és kötelezettségekkel járt, mint a házasság, de más névjegykártya és kicsit könnyebben felbontható, mint a házasság. Hátrány: néhány az országok elismerik a holland GP nem).

        Lát: https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/huwelijk-in-nederland-met-een-buitenlander

        1-
        Partnerének új házassági nyilatkozatot kell tennie. A hüvelykujjszabály nem régebbi 6 hónaposnál, de ilyen időszak nincs sehol pontosan feltüntetve. A születési anyakönyvi kivonatot is gyakran kérik, bár a kormány honlapján (már) nem látom. Ha nem kap egyértelmű választ az önkormányzatától, akkor én csak addig intézném a dolgot, amíg a papírjaival van elfoglalva.

        2. Ezután lefordíttatja ezeket az okiratokat angolra (vagy hollandra, franciára, németre) egy hites fordítóval. Lehet, hogy a barátnőd talál egyet egy közeli városban, vagy rengeteg van Bangkokban, többek között a thai külügyminisztérium (BuZa) közelében is.

        3 – Az okiratokat és a fordítást legalizálják a thai külügyminisztériumban. Körülbelül egy napot vesz igénybe.

        4 – Adja vissza az igazolásokat, és vigye el a nagykövetségre (egyeztessen időpontot). Az átfutási időt már nem tudom. Thai BuZa plusz nagykövetség maximum 2-3 nap legyen, emlékezetből mondom.

        5- Vigye el ezeket a papírokat Hollandiába, hogy az önkormányzat dolgozhasson velük a háziorvos (vagy házasság, majdnem ugyanaz) előtt.

        6. Mivel az Ön partnere az EU-n kívülről származik, alá kell írnia az érdekházasság tilalmáról szóló nyilatkozatot. Néhány évvel ezelőttig létezett az „M-46-os érdekházassági eljárás”, amelyben az önkormányzatnak, az idegenrendészetnek és az IND-nek meg kellett egyeznie, hogy itt valóban nincs érdekházasság. Ezt most te magad magyarázod meg, bár ha kétségei vannak, a tisztviselő még mindig elindíthatja a kerekeket a nyomozáshoz, ha úgy látja, hogy kapcsolata valószínűleg hamis.

        7- ne felejtse el útlevelét (személyazonosító igazolvány, és ellenőrizze, hogy a barátnője legálisan -ideiglenesen- Hollandiában tartózkodik-e).

        Végső soron minden a köztisztviselőn múlik, ezért nem bölcs dolog felvenni velük a kapcsolatot. Az egyik önkormányzat és egy tisztviselő nem a másik…

        A saját házasságom a szerelmemmel pár éve, az M46-os idejéből származik, a részletekre nem emlékszem. Talán vannak olyan olvasók, akik friss gyakorlati tapasztalattal rendelkeznek, de akkor is minden tapasztalat más és más.

        NB:
        Természetesen azt is fontolja meg, hogy a házassági szerződések megkötése érdekében a közjegyzőhöz akar-e menni. A közjegyző rámutat, hogy tolmácsnak kell jelen lennie, mert kedvese nem beszél eléggé hollandul. Ezt a tolmácsot saját maga is megszervezheti ezen keresztül https://www.bureauwbtv.nl/

        • Wil mondja fel

          Még egyszer köszönjük részletes válaszát, világos lépésről lépésre szóló tervvel.
          Wil

  2. Alex mondja fel

    Tudomásom szerint a thai születési anyakönyvi kivonat és a házasság igazolása szükséges. Mindkettő elérhető a lakóhelye szerinti városházán. Mindkettőt le kell fordítani (az angol is rendben van), és legalizálni kell.
    Feltételezem, hogy már NL-ben él, ezért nincs szükség vízumkérelemre, különben az is egy teljes eljárás lesz.
    Nem bölcs dolog „házassági szerződésen” kötni az élettársi kapcsolatot... Hogy a szerződés megkötésekor világos legyen, mi az Ön és az ő vagyona, és azt is leírják, hogy milyen jogok illetik meg vagy nem tartásdíjakat. Sose tudhatod..!

  3. tyúk mondja fel

    Tudom, hogy Thaiföldön nem fogadják el, én magam is férjhez mentem, és egy villámgyors válással váltam el (a házasságot bejegyzett élettársi kapcsolattá alakították, és ez véget ér)
    majd évekkel később Thaiföldön akart férjhez menni, de minden falba ütközött, ami eszébe jutott
    noha minden iratot magammal vittem

    de sok szerencsét kívánok együtt

  4. John Jansen mondja fel

    Menjen az önkormányzat házassági tisztviselőjéhez. Minden szükséges információt megad. Mindenesetre mindent le kell fordítani angolra egy képzett szakembernek. Nekem is van egy thai barátnőm. Sokkal fiatalabb nálam, és nem veheti feleségül itt Hollandiában. Ezért költözöm Thaiföldre. Jó szerencsét kívánok neked

    • Rob V. mondja fel

      A nagy korkülönbség önmagában nem elegendő az érdekházasság elfogadhatóságához, így önmagában nem elegendő a házasság elutasításához. Ha az önkormányzati tisztviselő nem elégszik meg azzal, hogy csak az Ön által kitöltendő és aláírandó „érdekházasság hiányáról szóló nyilatkozatot” kell kitöltenie és aláírnia, vizsgálatot indíthat. Nem tudom pontosan, hogyan működik, a régi M46-os vizsgálatokhoz lesz hasonlítható. Lehet, hogy 46-ben lejárt az M2015, de még mindig szó szerint olvasható:

      „Itt fontos, hogy mindig több tényen és körülményen kell alapulnia, hogy a (tervezett) házasság színlelt-e. Például önmagában az a tény, hogy nagy korkülönbség van a két (leendő) házastárs között, nem elegendő annak megállapításához, hogy érdekházasság létezik. ”

      Mindenesetre fellebbezhet az elutasítás ellen. Logikus is, hogy állampolgárként szinte bármi ellen fellebbezhet, amiről a kormánynak döntést kell hoznia. Ha minden jól megy, a hivatalnok is mindent tisztázott, de ők csak emberek, vannak köztük romlott vagy hozzá nem értő almák. Ne edd le a sajtot a kenyérről.

      https://zoek.officielebekendmakingen.nl/stcrt-2012-16280.html

  5. Wil mondja fel

    Köszönet minden válaszolónak.

  6. Gerrie mondja fel

    0653649009, A fiam, Niek Beenen Sand a Thai felesége, Almerében élnek, tőle kérdezhetsz.


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt