Olvasói kérdés: Melyik farangot nevezi thai?

Beküldött üzenettel
Feladva Olvasói kérdés
Címkék:
8 szeptember 2015

Kedves olvasók!

Kinek van olyan beceneve vagy beceneve, mint a Farang, ahogy a thaiak lerövidítik a nevüket, vagy kaptak egy másik rövid becenevet?

Hogyan jutott eszedbe ez a név? Csináltál valami különlegeset, most kaptad ezt, vagy azért, aki vagy?

Nem sok Farangnak vagy Falangnak van beceneve, vagy igaz, hogy minden külföldi kap egy becenevet?

Kérem a véleményét.

Üdvözlettel:

Erwin

33 válasz a következőre: „Olvasói kérdés: Melyik farangot thai beceneve”

  1. Michael 70 mondja fel

    Ramon Dekker volt az egyik holland úttörő, aki Thaiföldre érkezett, hogy a thaiak ellen harcoljon a muay thai szabályokat alkalmazva.
    A beceneve gyémánt, mert kemény feje van és szép harcmodora van. Amikor 2 éve meghalt - Isten nyugosztalja - sok taxisofőr kérdezte, hogy mi történt és miben halt meg. Ramon – gyémánt – dekker. NYUGODJ BÉKÉBEN

  2. tonna mondja fel

    Mindig azt hittem, hogy könnyű nevet keresnek egy farangnak, mert abban a csoportban, akivel együtt lógok, néhányan más névvel vagy úgynevezett becenévvel rendelkeznek.
    A nevem Ton, de én mindig P'ton vagyok, és a haveromnak van egy kis quiffje, így a thai quiff után Panponnak hívják (igazi nevén Dirk), egy másik barátot pedig csak Dirknek hívnak, de Tomnak hívják... talán véletlen egybeesés. de tudjuk.nem jobb

    • Hans Struijlaart mondja fel

      valószínűleg pite Tonra gondolsz.
      Ez egy üdvözlés, amelyet sok thaiföldi használ egy idősebb ember számára.
      Például a pie sjaai jelentése idősebb testvér.
      A nevem Hans, és sokan Pie Han-nak hívják. Nem ejtik ki az s-t.
      Ez nem becenév. Hans

  3. han mondja fel

    Ne hidd, hogy sokan lesznek. A farangoknak általában már van egy rövid hívójele, úgyhogy a thai embernek nem lenne oka mást adni, gondolom. Engem „csak” Hannak hívnak, bár a H gyakran nem hallható.

  4. Michel mondja fel

    A legtöbb helyen, ahol rendszeresen járok, a Chuu Len (becenevem) (Chuu=név, Len=játék) a To.
    Miért? Csak 1,93 méter vagyok, de ez egy thai embernek nagyon magas.
    Más helyeken néha farang tingtongnak hívnak, de ez más okból.

    Ha gyakrabban jársz valahova, azt vettem észre, hogy gyorsan kapsz egy becenevet, és ez gyakran mindenhol ugyanaz, mert általában az emberek első benyomásán alapul.

  5. Paul mondja fel

    Engem Pollie-nak hívnak, de az összes gyerek „Tüdőhazugságnak” (Uncle Lie) 🙂

  6. gabona mondja fel

    Elisabeth-nek hívnak a Jomtien komplexumban
    ez azért van, mert mindig üdvözlöm a karomat, amikor elmegyek, akárcsak a
    angol királynő
    Azt kell mondanom, hogy tetszik

  7. Manuel Ebbelaar mondja fel

    Lingának hívnak, ami majmot jelent.
    Valószínűleg azért, mert nagyon kevés a mellszőrzetem.

    • Ron mondja fel

      Értem, mit jelent az öreg. Kit érdekel.

    • Erwin Fleur mondja fel

      Tisztelt Kézikönyv!

      Ez a becenév minden bizonnyal nagyon pozitív lesz, mivel magának a thainak nincs túl sok
      rendelkeznek hajnövekedéssel.
      555555 Szerintem nagyon szép becenév, vagy piba ha jól írom.
      Üdvözlettel,

      Erwin

  8. Roel mondja fel

    A thaiak által létrehozott becenevek igen, 1-nél több van. Ez főleg az igazi nevem miatt van, amit egy thai ember nehezen ejt ki.

    Az igazi nevem Roel. A Khay Noi környékén az Europ the R a rajtnál, ami nehéz egy thai ember számára

    A Maprachan-tó környékén változatlanul aroen sawat. Ez is a kiejtés miatt volt, de inkább azért, mert gyakran reggelig maradtam, vagy persze thaiékkal buliztam a tónál.

    Az emberek néha nem mondanak nevet, ez azért van, mert magam mondtam, hogy ne kelljen folyton magyaráznom, hogyan kell kiejteni a nevemet.

    Múlt héten voltam egy bárban, egy lány kérdezett egy ismerős nevet, azt mondta, hogy nincs név, aztán megkérdezte, hány éves vagyok, thai 92-ben válaszoltam.
    Néhány nap múlva visszajöttem, hölgyek hordája jött oda hozzám, zavarba jöttem, és azt hittem, valamit rosszul csináltam. A hölgyek mind rám néztek, majd megkérdezték, igaz-e, hogy 92 éves vagyok. Csak azt válaszoltam, hogy pár száz évvel idősebb vagyok a thai korszakban, és emlékezetkiesésem van, így nem tudom, hány éves vagyok. A hölgyek mind nevetve távoztak.
    Ezen jómagam is nevetnem kell, mert elég sokat táncolok és jól szórakozom abban a bárban, szóval thai hülyeség, mert még 60 sem vagyok.

    Egyébként ez egy szép tétel a blogon.

  9. Alderman Leon mondja fel

    Yak Jay-nek hívnak, ha jól írom. Ez azt jelenti, hogy nagy óriás (magas vagyok), de így hívják azokat a szobrokat is, amiket a bagkoki repülőtéren látsz.

  10. Piet mondja fel

    A nevem Piet, de a sógoraim Ikungnak hívnak (azt mondják, ennek valami köze van a holdhoz)

  11. Gerrit van den Hurk mondja fel

    Mint fentebb láthatod, a nevem Gerrit.
    A thai emberek alig tudják kiejteni az „r”-t, és folyton Gellitnek hívtak.
    Nehéz volt megjegyezniük ezt a nevet is. Ezért egy barátunk alternatívát keresett. Este sétáltunk a parton. Mint szinte mindig Thaiföldön, itt is nagyon tiszta égbolt volt csillagok ezreivel. Gyönyörködtünk a gigantikusan gyönyörű égboltban. És spontán módon az igazi holland nevem, Gerrit, a Galaxis névre változott.
    Amíg a telet minden évben Thaiföldön töltjük, engem ott Galaxisnak hívnak. És nagyon büszke vagyok rá!
    És Thaiföldön senki sem ismer a „Galaxison” kívül.

    Ezért vettem nemrég egy Gallaxy S5-öt iPhone helyett.

  12. Erwin Fleur mondja fel

    Kedves Bloggerek!
    Feltettem ezt az olvasói kérdést, de nem adtam meg a saját becenevemet.
    A becenevem Jong, amit hosszúnak ejtenek.
    A becenevem jelentése: magas férfi vagy nagy férfi.

    Vicckészítőként is ismertek, és bárhová megyek, hallhat rólam
    mindig számíts egy viccre.

    Met vriendelijke Groet,

    Erwin

  13. Ricky Hundman mondja fel

    Azt hiszem, úgy 8 évvel ezelőtt az egész családunk thai nevet kapott
    A férjem, Taksin, akkoriban az emberek még elégedettek voltak Taksinnal
    Átneveztek Laddawannak, ami olyasmit jelent, mint a gyönyörű virág
    A legidősebbet Smartnak hívták (nem emlékszem a thai nevére)
    És a legfiatalabb makacs hihihihi

  14. Tőr mondja fel

    A nevem Dirco, de a thai családom Leónak hív a thai sör után.

  15. Robbert mondja fel

    Szia Erwin,

    A nevem Robbert és a becenevem Pheebert (peebetnek mondják).A legtöbb ember Thaiföldön nem tudja megfelelően kiejteni az R-t. Amennyire én tudom, a Phee-t használják valakinek, aki idősebb. Innen a becenév. A család idősebbei Pheebertnek is hívnak. Hollandiában a nagynéném most Piebertje-nek hív a thai becenevem miatt. A családban és a környéken élő gyerekek Lungbertnek hívnak. A tüdő nagybácsit jelent. Tehát az én esetemben van egy becenevem, mert nem tudják kiejteni a nevemet. A feleségemtől megértem, hogy saját becenevüket választják. Gyakran olyat választanak, ami illik a csillagjegyükhöz/születési évükhöz/születési hónapjukhoz/születésnapjukhoz.

    Üdvözlettel,
    Piebertje

  16. Hans Struijlaart mondja fel

    Különböző beceneveim vannak Thaiföldön.
    A bárjelenetben néha ham jaaw (maga is utánanézhet, hogy ez mit jelent).
    Han(s) hát, az egy másik. (jószívű)
    Han talung (őrült joker)
    Huahinban Boealoj a nevem (ez azért van, mert a Boealoj című számot egy barátommal énekeltem egy bárban, ami egy jól ismert dal Karabowból.)
    Han tingtong (egy kicsit őrült, szép módon)
    Lung kie mauw (részeg bácsi) Ko Changban (karabow dal, gyakran éneklik a barátokkal)

    • Erwin Fleur mondja fel

      Kedves Hans,

      Sokat hallani a sonkakérdést Thaiföldön, és természetesen tudom, és azt hiszem, sokan tudunk valamit
      azt jelenti.
      A thai férfiak nevükben vagy becenevükben is gyakran szerepel ez.

      Ebben az esetben a Farangnak általában van egy .....sonkája.
      Nagyon szép, köszönöm válaszát.
      Üdvözlettel,

      Erwin

  17. Rymond mondja fel

    A nevem Rymond, és Tiának hívnak, ami azt jelenti, hogy kicsi
    Mert nem vagyok túl nagy a többi nyugati férfihoz képest

  18. Mr Clit mondja fel

    Mr Clit Chris helyett. Az egyetlen. Vagy Lung Clit. Rendben, Clit?

  19. ine mondja fel

    A fiunkat egy thaiföldi barát Tjitjak-nak nevezte. Őrültséget is jelent, mondta. A mi fiunk is olyan sovány fiú volt, mint az állat.

  20. Tommie mondja fel

    Szépek ezek a becenevek
    Olcsó Charlie-nak hívnak
    És ennek az az oka, hogy megvan a pénztárcám
    Későn közel a hölgyekhez
    Rendben van, akkor nem fogok zavarni

  21. quaipuak mondja fel

    Sziasztok,

    A becenevem Thaiföldön kwaipuak. (Albínó bivaly) Ez a barátnőm kedvence.
    De manow.(lime) Az Arnoud az, amit nem tudnak kiejteni. Szóval ez lesz Aranow. És csak sikerült.

    Üdvözlet,

    Kwaipuak/manow

    • jáspis mondja fel

      Manow, jobb, ha keresel egy új barátnőt.

      A feleségem szerint a kwaipuak durva sértés, és természetesen nem háziállat név. Valami a hülye és a készpénz (pénz) között.

  22. theos mondja fel

    A becenevem, mi más, Szia! Farang!

  23. Gerit Decathlon mondja fel

    Több mint 20 éve élek Thaiföldön, és mindenhol Péternek vagy Khun Péternek hívnak.
    Nagyon kevesen mondják, hogy „Gerrit”, de a legtöbben még a saját nevemet sem tudják kiejteni, egy R betűvel a közepén.
    Az R a legnagyobb probléma Thaiföldön (a végén lévő R néha nehéz egyeseknek)

  24. Peter Lenaers mondja fel

    A valódi nevem Piet, de a felnőttek itt, Ban na faluban, olyan közel Pakhathoz, Péternek hívnak
    Az unokák Pho Langnak hívnak, ami a Farang nagypapa szóból származik.
    Úgy tűnik, a thaiak gyorsan lerövidítik a nevet. Ez a Lucky kutyám neve.
    de a thaiak Ky-nek hívják

  25. Fransamszterdam mondja fel

    A (bece)nevem Tuk-Tuk. Az első pattayai látogatásom alkalmával kaptam, amikor egy pólót viseltem, amelynek elején thai nyelvű szöveg, hátul pedig angol fordítás volt. Phuketben vettem a pólót, és nagy sikere volt. Ha valaki tudja hol lehet még beszerezni, kérem jelezze. A thai lányok az elején lévő thai szöveget általában egy ujj segítségével olvassák el, így ha hárman egyszerre akarták elolvasni, amit mond, az vicces látvány és érzés volt. A póló olyan hatást keltett, hogy amikor elmentem mellettem, az emberek gyorsan kiabálták, hogy „Tuk-Tùùùùk”. Meghagytam, és átvettem, mivel az S a szó végén nem thai különlegesség, ahogy az R sem, így a francia általában a „Flanf”-ra hasonlított leginkább.
    Azokban a városokban, ahol tuk-tukok közlekednek, néha megbánom, mert akkor azt hiszem, mindig hívnak...
    http://fransamsterdam.com/2015/09/09/no-tuk-tuk-t-shirt/

  26. Jacob mondja fel

    A becenevem (Becenév) Mekong vagy hosszú Mekong, mivel minden este megittam egy üveg Mekongot, akkoriban Phuketen laktam, egy vándorlás során egy faluba jöttem és rendeltem egy üveg Mekongot helyi boltban, az emberek nem értettek meg, de amikor bementem a boltba és megláttam egy üveget, az emberek azt mondták, hogy Mekong, de más hangnemben, amikor visszatértem. Phuteten a tetováló üzletben a Mekong márkát tetováltattam a lábamra, és ott maradt a Mekong becenév, kár, hogy a Mekong kiesett a gyártásból, most Hong Tongot iszom, ami a kutyám neve is. testvére, Mekong, úgyhogy vissza a tetováló boltba a bírómért. Been, akkor arra gondolok, hogy kimondom az első Falangot 2 becenévvel, Mekong és Hong Tong.

  27. Willy mondja fel

    Az igazi nevem Willy, de itt a faluban Talinak hívnak.
    Ez azért van, mert a szomszéd lánya nem tudta kiejteni a nevemet, ezért Talinak hívott.
    Azóta itt élek a Tali nevű faluban

  28. ölbe öltözött mondja fel

    2 teniszklubban elég jól megalapoztam. A holland becenevem Con maar
    itt mindenki engem hív, és Con misternek szólít. Ezt egyfajta tiszteletként élem meg.


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt