Üdvözöljük a Thailandblog.nl oldalon
Havi 275.000 XNUMX látogatásával a Thailandblog a legnagyobb thaiföldi közösség Hollandiában és Belgiumban.
Iratkozzon fel ingyenes e-mailes hírlevelünkre, és tájékozódjon!
hírlevél
Nyelvi beállítás
Rate Thai Baht
Szponzor
Legújabb hozzászólások
- Eric Kuypers: Khoen, nem látsz túl sok medvét az úton? Hans nem házas. Ha a párja meghal, akkor az örökösei örökölnek, gyanítom
- Eric Kuypers: Khoen, nem értek veled egyet. A 70%-ról az 50%-os AOW-juttatásra való átállás kritériuma a házasság és/vagy az élettársi kapcsolat. Lát
- Pjotter: Ha tényleg egyedül élsz, Frans, nem kockáztatnék, és minden arra utalna, hogy egyedül élsz ott. A ta
- Albronda Péter: Kedves Lung Addie, figyelmesen olvastam válaszát a geomágneses viharokkal kapcsolatban. A szövegedből azt veszem észre, hogy neked is, akárcsak nekem, van a
- Mark: Magamnak is végeztem néhány „kutatást” a thaiföldi szabadúszó munkával kapcsolatban. Egyébként Thaiföld lakosa vagyok. Voo
- Bert Matthys: Peter Yai, ez a Pongsin Resort, gondolom úgy érted?
- Stefaan: Helyesbítés: Forrás: The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
- Bart: Szerintem a hivatalos adatokat nem lehet cáfolni. És ezek a számok egyértelműen mást mutatnak, mint amit állítasz. én
- Wil: Próbáljon ki egy új japán találmányt, a Poliglu-t. 4000 bht-ba kerül
- Arjen: Amit Erik mond, az teljesen helyes. És ne mondj olyanokat, mint: "de ebben az esetben nem szükséges", mert... Bármilyen formában
- Khoen: A kérdés az, hogy Hans hasznot húzhat-e a haszonélvezetből, ha földet és házat ruház át a barátnőjének. Mi a helyzet? Nem
- Tüdő addie: Kedves Freddy, Ön tippeket kér a „sikeres” kifogás benyújtásához. Milyen alapon kíván kifogást benyújtani?
- Frans: Oké, de nem lakunk együtt, de nálam lógnak az ő ruhái, igen, és amikor jönnek ellenőrizni, ezt persze látják.
- Pjotter: Idd Google rendszeresen ad furcsa fordításokat. Az alkalmazás az internetes oldalhoz képest hasznos például egy étterem menüjéhez
- John Hoekstra: Thaiföldön nem ajánlott munkavállalási engedély nélkül dolgozni. Ha elkapnak, akkor a „bevándorlási de
Szponzor
Ismét Bangkok
Menü
feljegyzések
benyújtja
- háttér
- tevékenységek
- Reklámfilmek
- napirend
- Adókérdés
- Belgium kérdés
- Látnivalók
- Bizarr
- buddhizmus
- Könyvismertetők
- Oszlop
- Corona-válság
- kultúra
- Napló
- Ismerkedés
- A hete
- Akta
- Búvárkodni
- Gazdaságok
- Egy nap az életében…
- Szigetek
- Élelmiszer és ital
- Rendezvények és fesztiválok
- Léggömbfesztivál
- Bo Sang Esernyőfesztivál
- Bivalyversenyek
- Chiang Mai Virágfesztivál
- kínai újév
- Full Moon Party
- Karácsony
- Lótuszfesztivál – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball fesztivál
- Szilveszter ünnepe
- Phi ta khon
- Phuket Vegetáriánus Fesztivál
- Rakétafesztivál – Bun Bang Fai
- Songkran – thai újév
- Pattayai tűzijáték fesztivál
- Expatok és nyugdíjasok
- állami nyugdíj
- Autó biztosítás
- Banki tevékenység
- Adó Hollandiában
- Thaiföldi adó
- belga nagykövetség
- belga adóhatóság
- Életjel
- DigiD
- Emigrál
- Házat bérelni
- Vegyél egy házat
- In memoriam
- Jövedelem kimutatás
- király
- A megélhetési költségek
- holland nagykövetség
- holland kormány
- Holland Szövetség
- Hír
- Elhalálozni
- Útlevél
- Nyugdíj
- Jogsi
- Elosztások
- Választások
- A biztosítás általában
- Vízum
- munka
- Hopital
- Egészségbiztosítás
- Flóra és fauna
- A hét fotója
- Gadgets
- Pénz és pénzügy
- Történelem
- Egészség
- Jótékonysági szervezetek
- Szállodák
- Házakat nézegetve
- Be van kapcsolva
- Péter kán
- Koh Mook
- Bhumibol király
- Thaiföldön él
- Olvasói beküldés
- Olvasói hívás
- Olvasói tippek
- Olvasói kérdés
- Társadalom
- piactér
- Egészségügyi turizmus
- Miliő
- Éjszakai élet
- Hírek Hollandiából és Belgiumból
- Hírek Thaiföldről
- Vállalkozók és cégek
- Oktatás
- Kutatás
- Fedezze fel Thaiföldet
- Opinię
- Figyelemre méltó
- Cselekvésre hívni
- Árvíz 2011
- Árvíz 2012
- Árvíz 2013
- Árvíz 2014
- Hibernálás
- Politika
- Szavazás
- Utazási történetek
- Utazás
- kapcsolatok
- bevásárlás
- a közösségi média
- Spa & wellness
- Sport
- városok
- A hét nyilatkozata
- A strand
- nyelv
- Eladó
- TEV eljárás
- Thaiföldről általában
- Thaiföld gyerekekkel
- thai tippek
- thai masszázs
- Idegenforgalom
- Kimenni
- Pénznem – thai baht
- A szerkesztőktől
- Ingatlan
- Közlekedés és közlekedés
- Visa rövid távú tartózkodás
- Hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum
- Vízumkérdés
- Repülőjegyek
- A hét kérdése
- Időjárás és éghajlat
Szponzor
Jogi nyilatkozat fordítások
A Thailandblog több nyelven használ gépi fordításokat. A lefordított információk felhasználása saját felelősségére történik. Nem vállalunk felelősséget a fordítási hibákért.
Olvassa el teljes szövegünket itt lemondás.
royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Minden jog fenntartva. Eltérő rendelkezés hiányában az ezen az oldalon található információkhoz (szöveg, kép, hang, videó stb.) kapcsolatos minden jog a Thailandblog.nl-t és szerzőit (bloggereket) illeti meg.
Ezen információk teljes vagy részleges átvétele, más webhelyeken való elhelyezése, más módon történő reprodukálása és/vagy kereskedelmi felhasználása tilos, kivéve, ha a Thailandblog erre kifejezetten írásos engedélyt ad.
A weboldalon található oldalakra való hivatkozás és hivatkozás megengedett.
Kezdőlap » Olvasói kérdés » Olvasói kérdés: Melyik farangot nevezi thai?
Olvasói kérdés: Melyik farangot nevezi thai?
Kedves olvasók!
Kinek van olyan beceneve vagy beceneve, mint a Farang, ahogy a thaiak lerövidítik a nevüket, vagy kaptak egy másik rövid becenevet?
Hogyan jutott eszedbe ez a név? Csináltál valami különlegeset, most kaptad ezt, vagy azért, aki vagy?
Nem sok Farangnak vagy Falangnak van beceneve, vagy igaz, hogy minden külföldi kap egy becenevet?
Kérem a véleményét.
Üdvözlettel:
Erwin
Ramon Dekker volt az egyik holland úttörő, aki Thaiföldre érkezett, hogy a thaiak ellen harcoljon a muay thai szabályokat alkalmazva.
A beceneve gyémánt, mert kemény feje van és szép harcmodora van. Amikor 2 éve meghalt - Isten nyugosztalja - sok taxisofőr kérdezte, hogy mi történt és miben halt meg. Ramon – gyémánt – dekker. NYUGODJ BÉKÉBEN
Mindig azt hittem, hogy könnyű nevet keresnek egy farangnak, mert abban a csoportban, akivel együtt lógok, néhányan más névvel vagy úgynevezett becenévvel rendelkeznek.
A nevem Ton, de én mindig P'ton vagyok, és a haveromnak van egy kis quiffje, így a thai quiff után Panponnak hívják (igazi nevén Dirk), egy másik barátot pedig csak Dirknek hívnak, de Tomnak hívják... talán véletlen egybeesés. de tudjuk.nem jobb
valószínűleg pite Tonra gondolsz.
Ez egy üdvözlés, amelyet sok thaiföldi használ egy idősebb ember számára.
Például a pie sjaai jelentése idősebb testvér.
A nevem Hans, és sokan Pie Han-nak hívják. Nem ejtik ki az s-t.
Ez nem becenév. Hans
Ne hidd, hogy sokan lesznek. A farangoknak általában már van egy rövid hívójele, úgyhogy a thai embernek nem lenne oka mást adni, gondolom. Engem „csak” Hannak hívnak, bár a H gyakran nem hallható.
A legtöbb helyen, ahol rendszeresen járok, a Chuu Len (becenevem) (Chuu=név, Len=játék) a To.
Miért? Csak 1,93 méter vagyok, de ez egy thai embernek nagyon magas.
Más helyeken néha farang tingtongnak hívnak, de ez más okból.
Ha gyakrabban jársz valahova, azt vettem észre, hogy gyorsan kapsz egy becenevet, és ez gyakran mindenhol ugyanaz, mert általában az emberek első benyomásán alapul.
Engem Pollie-nak hívnak, de az összes gyerek „Tüdőhazugságnak” (Uncle Lie) 🙂
Elisabeth-nek hívnak a Jomtien komplexumban
ez azért van, mert mindig üdvözlöm a karomat, amikor elmegyek, akárcsak a
angol királynő
Azt kell mondanom, hogy tetszik
Lingának hívnak, ami majmot jelent.
Valószínűleg azért, mert nagyon kevés a mellszőrzetem.
Értem, mit jelent az öreg. Kit érdekel.
Tisztelt Kézikönyv!
Ez a becenév minden bizonnyal nagyon pozitív lesz, mivel magának a thainak nincs túl sok
rendelkeznek hajnövekedéssel.
555555 Szerintem nagyon szép becenév, vagy piba ha jól írom.
Üdvözlettel,
Erwin
A thaiak által létrehozott becenevek igen, 1-nél több van. Ez főleg az igazi nevem miatt van, amit egy thai ember nehezen ejt ki.
Az igazi nevem Roel. A Khay Noi környékén az Europ the R a rajtnál, ami nehéz egy thai ember számára
A Maprachan-tó környékén változatlanul aroen sawat. Ez is a kiejtés miatt volt, de inkább azért, mert gyakran reggelig maradtam, vagy persze thaiékkal buliztam a tónál.
Az emberek néha nem mondanak nevet, ez azért van, mert magam mondtam, hogy ne kelljen folyton magyaráznom, hogyan kell kiejteni a nevemet.
Múlt héten voltam egy bárban, egy lány kérdezett egy ismerős nevet, azt mondta, hogy nincs név, aztán megkérdezte, hány éves vagyok, thai 92-ben válaszoltam.
Néhány nap múlva visszajöttem, hölgyek hordája jött oda hozzám, zavarba jöttem, és azt hittem, valamit rosszul csináltam. A hölgyek mind rám néztek, majd megkérdezték, igaz-e, hogy 92 éves vagyok. Csak azt válaszoltam, hogy pár száz évvel idősebb vagyok a thai korszakban, és emlékezetkiesésem van, így nem tudom, hány éves vagyok. A hölgyek mind nevetve távoztak.
Ezen jómagam is nevetnem kell, mert elég sokat táncolok és jól szórakozom abban a bárban, szóval thai hülyeség, mert még 60 sem vagyok.
Egyébként ez egy szép tétel a blogon.
Yak Jay-nek hívnak, ha jól írom. Ez azt jelenti, hogy nagy óriás (magas vagyok), de így hívják azokat a szobrokat is, amiket a bagkoki repülőtéren látsz.
A nevem Piet, de a sógoraim Ikungnak hívnak (azt mondják, ennek valami köze van a holdhoz)
Mint fentebb láthatod, a nevem Gerrit.
A thai emberek alig tudják kiejteni az „r”-t, és folyton Gellitnek hívtak.
Nehéz volt megjegyezniük ezt a nevet is. Ezért egy barátunk alternatívát keresett. Este sétáltunk a parton. Mint szinte mindig Thaiföldön, itt is nagyon tiszta égbolt volt csillagok ezreivel. Gyönyörködtünk a gigantikusan gyönyörű égboltban. És spontán módon az igazi holland nevem, Gerrit, a Galaxis névre változott.
Amíg a telet minden évben Thaiföldön töltjük, engem ott Galaxisnak hívnak. És nagyon büszke vagyok rá!
És Thaiföldön senki sem ismer a „Galaxison” kívül.
Ezért vettem nemrég egy Gallaxy S5-öt iPhone helyett.
Kedves Bloggerek!
Feltettem ezt az olvasói kérdést, de nem adtam meg a saját becenevemet.
A becenevem Jong, amit hosszúnak ejtenek.
A becenevem jelentése: magas férfi vagy nagy férfi.
Vicckészítőként is ismertek, és bárhová megyek, hallhat rólam
mindig számíts egy viccre.
Met vriendelijke Groet,
Erwin
Azt hiszem, úgy 8 évvel ezelőtt az egész családunk thai nevet kapott
A férjem, Taksin, akkoriban az emberek még elégedettek voltak Taksinnal
Átneveztek Laddawannak, ami olyasmit jelent, mint a gyönyörű virág
A legidősebbet Smartnak hívták (nem emlékszem a thai nevére)
És a legfiatalabb makacs hihihihi
A nevem Dirco, de a thai családom Leónak hív a thai sör után.
Szia Erwin,
A nevem Robbert és a becenevem Pheebert (peebetnek mondják).A legtöbb ember Thaiföldön nem tudja megfelelően kiejteni az R-t. Amennyire én tudom, a Phee-t használják valakinek, aki idősebb. Innen a becenév. A család idősebbei Pheebertnek is hívnak. Hollandiában a nagynéném most Piebertje-nek hív a thai becenevem miatt. A családban és a környéken élő gyerekek Lungbertnek hívnak. A tüdő nagybácsit jelent. Tehát az én esetemben van egy becenevem, mert nem tudják kiejteni a nevemet. A feleségemtől megértem, hogy saját becenevüket választják. Gyakran olyat választanak, ami illik a csillagjegyükhöz/születési évükhöz/születési hónapjukhoz/születésnapjukhoz.
Üdvözlettel,
Piebertje
Különböző beceneveim vannak Thaiföldön.
A bárjelenetben néha ham jaaw (maga is utánanézhet, hogy ez mit jelent).
Han(s) hát, az egy másik. (jószívű)
Han talung (őrült joker)
Huahinban Boealoj a nevem (ez azért van, mert a Boealoj című számot egy barátommal énekeltem egy bárban, ami egy jól ismert dal Karabowból.)
Han tingtong (egy kicsit őrült, szép módon)
Lung kie mauw (részeg bácsi) Ko Changban (karabow dal, gyakran éneklik a barátokkal)
Kedves Hans,
Sokat hallani a sonkakérdést Thaiföldön, és természetesen tudom, és azt hiszem, sokan tudunk valamit
azt jelenti.
A thai férfiak nevükben vagy becenevükben is gyakran szerepel ez.
Ebben az esetben a Farangnak általában van egy .....sonkája.
Nagyon szép, köszönöm válaszát.
Üdvözlettel,
Erwin
A nevem Rymond, és Tiának hívnak, ami azt jelenti, hogy kicsi
Mert nem vagyok túl nagy a többi nyugati férfihoz képest
Mr Clit Chris helyett. Az egyetlen. Vagy Lung Clit. Rendben, Clit?
A fiunkat egy thaiföldi barát Tjitjak-nak nevezte. Őrültséget is jelent, mondta. A mi fiunk is olyan sovány fiú volt, mint az állat.
Szépek ezek a becenevek
Olcsó Charlie-nak hívnak
És ennek az az oka, hogy megvan a pénztárcám
Későn közel a hölgyekhez
Rendben van, akkor nem fogok zavarni
Sziasztok,
A becenevem Thaiföldön kwaipuak. (Albínó bivaly) Ez a barátnőm kedvence.
De manow.(lime) Az Arnoud az, amit nem tudnak kiejteni. Szóval ez lesz Aranow. És csak sikerült.
Üdvözlet,
Kwaipuak/manow
Manow, jobb, ha keresel egy új barátnőt.
A feleségem szerint a kwaipuak durva sértés, és természetesen nem háziállat név. Valami a hülye és a készpénz (pénz) között.
A becenevem, mi más, Szia! Farang!
Több mint 20 éve élek Thaiföldön, és mindenhol Péternek vagy Khun Péternek hívnak.
Nagyon kevesen mondják, hogy „Gerrit”, de a legtöbben még a saját nevemet sem tudják kiejteni, egy R betűvel a közepén.
Az R a legnagyobb probléma Thaiföldön (a végén lévő R néha nehéz egyeseknek)
A valódi nevem Piet, de a felnőttek itt, Ban na faluban, olyan közel Pakhathoz, Péternek hívnak
Az unokák Pho Langnak hívnak, ami a Farang nagypapa szóból származik.
Úgy tűnik, a thaiak gyorsan lerövidítik a nevet. Ez a Lucky kutyám neve.
de a thaiak Ky-nek hívják
A (bece)nevem Tuk-Tuk. Az első pattayai látogatásom alkalmával kaptam, amikor egy pólót viseltem, amelynek elején thai nyelvű szöveg, hátul pedig angol fordítás volt. Phuketben vettem a pólót, és nagy sikere volt. Ha valaki tudja hol lehet még beszerezni, kérem jelezze. A thai lányok az elején lévő thai szöveget általában egy ujj segítségével olvassák el, így ha hárman egyszerre akarták elolvasni, amit mond, az vicces látvány és érzés volt. A póló olyan hatást keltett, hogy amikor elmentem mellettem, az emberek gyorsan kiabálták, hogy „Tuk-Tùùùùk”. Meghagytam, és átvettem, mivel az S a szó végén nem thai különlegesség, ahogy az R sem, így a francia általában a „Flanf”-ra hasonlított leginkább.
Azokban a városokban, ahol tuk-tukok közlekednek, néha megbánom, mert akkor azt hiszem, mindig hívnak...
http://fransamsterdam.com/2015/09/09/no-tuk-tuk-t-shirt/
A becenevem (Becenév) Mekong vagy hosszú Mekong, mivel minden este megittam egy üveg Mekongot, akkoriban Phuketen laktam, egy vándorlás során egy faluba jöttem és rendeltem egy üveg Mekongot helyi boltban, az emberek nem értettek meg, de amikor bementem a boltba és megláttam egy üveget, az emberek azt mondták, hogy Mekong, de más hangnemben, amikor visszatértem. Phuteten a tetováló üzletben a Mekong márkát tetováltattam a lábamra, és ott maradt a Mekong becenév, kár, hogy a Mekong kiesett a gyártásból, most Hong Tongot iszom, ami a kutyám neve is. testvére, Mekong, úgyhogy vissza a tetováló boltba a bírómért. Been, akkor arra gondolok, hogy kimondom az első Falangot 2 becenévvel, Mekong és Hong Tong.
Az igazi nevem Willy, de itt a faluban Talinak hívnak.
Ez azért van, mert a szomszéd lánya nem tudta kiejteni a nevemet, ezért Talinak hívott.
Azóta itt élek a Tali nevű faluban
2 teniszklubban elég jól megalapoztam. A holland becenevem Con maar
itt mindenki engem hív, és Con misternek szólít. Ezt egyfajta tiszteletként élem meg.