Kedves olvasók és szerkesztők!

Köszönöm, hogy feltetted a kérdésem. Most már hivatalosan is bejegyeztem a gyermekemet, és megkaptam egy dokumentumot, amely szerint jogilag én vagyok az apa! Nem úgy, ahogy a többi olvasó tanácsolta és reagált. Megköszönném, ha közzétenné ezt az üzenetet, hogy más nem házas apák tanulhassanak belőle.

A thai Polgári és Kereskedelmi Törvénykönyv 5. könyvének 1547. cikkelye szerint lehetőség van a gyermek anyakönyvezésére anélkül, hogy házasságot kötne a gyermek anyjával, és nem kell bírósághoz fordulni. A gyermeknek legalább 7 évesnek kell lennie, és a gyermek és az anya sem tiltakozhat! A TCCC 5. könyvét elég érdekes végigolvasni. www.thailaws.com/law/t_laws/TCCC-book5.pdf

Sikeresen éltem ezzel a lehetőséggel, és a Járási Hivatalnál megkaptam a szükséges közös szülői jogosítványt (szülői hatalom). Ehhez a következő lépéseket tettem, és a következő dokumentumokat kellett benyújtanom:

  • Először a bevándorláshoz, hogy megkapja a „tartózkodási igazolást”, szükséges útlevélmásolat, vízumoldal, beutazási vízumbélyegző, indulási kártya, 2 útlevélkép, társasházi titkárság nyilatkozata, hogy társasházban maradok, és 500 baht.
  • Az útlevél 2. oldala (személyes adatok) hollandról/angolról thai nyelvre lefordítva (600 Baht + 100 baht a sürgősségi ellátásért 2 órával később készen is volt). Fontos, hogy a thai nyelvre fordított nevek megegyezzenek a születési anyakönyvi kivonatban szereplő nevekkel.
  • A lefordított útlevelet közjegyzői igazolással mellékelje, ezt közjegyzői ügyvéd intézheti.
  • Töltse le a C formanyomtatványt és a beleegyező levelet, ahol pontosan jelezni szeretném, hogy mit akartam a kerületi hivatal linkjén: www.thaiembassyuk.org.uk/forms/LegitimationofChild.pdf

Aztán az anyával és a gyerekkel (plusz 2 tanú) és a következő iratok a járási hivatalba kerültek, esetemben Kathu, Phuket, de azt mondták, ezt bármelyik járási hivatalban meg lehet csinálni, tehát nem csak a hely irodájában lakóhely;

  • útlevél másolata apa, anya és gyermeke
  • thai nyelvre lefordítva és igazolt útlevéllel apa
  • vízum, belépési bélyegző és indulási kártya másolata
  • thai vezetői engedély másolata apa (további)
  • másolat Thai ID anya és gyermeke
  • Tabian Ban gyerek
  • Tabian Ban anya
  • Thai születési anyakönyvi kivonat
  • apa lakhelyének igazolása (további)

Apa, anya és gyermeke egy nagyon rövid interjúra az ügyeletes (fő)tisztviselővel, ami mindössze néhány percet vett igénybe. Ezután írjon alá különböző dokumentumokat, köztük a C formanyomtatványt. Ezt a C formanyomtatványt egy köztisztviselő módosította úgy, hogy két tanú aláírására is legyen hely. Ezek csak arról tanúskodnak, hogy a regisztráció az adott időpontban történt.

Néhány perccel később kiadták a közös szülői felügyeleti okmányt, így Önt jogilag ugyanazok a jogok (és kötelezettségek) illetik meg, mint az anyát a thai törvények értelmében. Felhívjuk figyelmét, hogy minden járási hivatal különböző dokumentumokat (pl. DNS-t vagy a gyermek anyagi támogatásának igazolását) kérhet, és nincs meghatározott lista, de a fentiek eleget tesznek. Az én esetemben a holland nagykövetség azt is kérte, hogy minden dokumentumot legalizáljanak, beleértve a thai nyelvű fordítást is. A nagykövetségen történt megkeresés alapján azonban ez nem a nagykövetség feladata. A nagykövetség azonban kiállíthatja az Ön útlevelének hiteles másolatát.

Használja ki, és tájékozódjon arról, hogy ennek nem kell mindig költséges bírósági és időigényes eljárással járnia.

Üdvözlettel,

végrehajtom

6 válasz a következőre: „Olvasói beadvány: A gyermekemet végre hivatalosan bejegyezték Thaiföldön”

  1. Rik mondja fel

    Gratulálunk!! Jó olvasni, hogy végül minden jól alakult.
    Tisztelettel ismét. Gr Rick

  2. Joost mondja fel

    Kedves Wilco!
    Őszintén remélem a kedvedért, hogy igazad van, de meglepődök.
    Ezzel összefüggésben a következő kérdés: Ön most a gyermek hivatalos gyámja, vagy Ön a törvényes apa?
    Az üzenete azt sugallja, hogy Ön csupán a gyámja a gyermeknek, de ez más, mint jogilag az apa. Mi a kiállított okmány állapota Hollandiában?
    m.gr.gr., Joost

  3. Hendrik S. mondja fel

    Kedves Wilco!

    Egyértelműen kihagytam egy történetet ehhez (nem vagyok túl sokáig a thaiföldi fórumon), és kíváncsi vagyok, mit értesz valójában az alatt, hogy "legálisan apává lettem"?

    Ha a születési anyakönyvi kivonatban szerepel, akkor nem te vagy automatikusan az apa, vagy még nincs meg minden jogod és törvényes felhatalmazásod stb.?

    Met vriendelijke Groet,

    Hendrik S.

  4. járadékos mondja fel

    Ha ezt akartad, akkor gratulálok. Megnősültem Thaiföldön, és 9 évvel később elváltam Nong Han amfújában, már 15 éve, amikor a gyerekek 3-4 és 8 évesek voltak.
    A polgármester úgy látott, hogy a gyerekek nevelésében jobb vagyok, mint a szerencsejáték-függő fiatal anyjuk, aki hivatalosan munkanélküli volt, de Pattayán maradt. Ezért kaptam egy különválási szerződést, amiben megerősítették, hogy mind a 3 gyerek velem élhet. Ebben maguk a gyerekek is egyetértettek. Ezzel a válási szerződéssel könnyű volt holland útlevelet szerezni a gyerekeknek. Problémáim voltak, amikor thai útlevelet kértem, mert kiderült, hogy a szerződés szövege többféleképpen értelmezhető thai nyelven. Nem volt „vízzáró”, ezért az anya aláírására volt szükség. Hajlandó volt megjelenni az autogramért, ha fizetek neki 1 millió bahtot, és odaadom az autót… Nagyon dühös lettem rá, és a gyerekek nem értették meg az anyjukat, de még inkább meg voltak győződve arról, hogy az anya nem az ő érdekükben áll. A gyerekekkel és minden szükséges irattal elmentem a Laksiba, ahol visszautasítottak, és le kellett ülnöm a földre a gyerekekkel egy sétány közepén, bent a pultok között, hogy jöttek és megkérdezték, mit akarok. Azt mondtam, hogy az abszolút „főnökkel” (hatósággal) szeretnék beszélni, mert nincs senki a pultok mögött, aki végső soron felelős lenne. Tizenöt perc múlva jött egy férfi, félrevitt a gyerekekkel, és hadd meséljem el a történetemet. Egy idő után elküldött, hogy a gyerekek meséljék el a történetüket. Végül elkísért minket a pulthoz, és megparancsolta, hogy adjuk át a szükséges papírokat, majd elkezdte lebélyegezni és aláírni, hogy megkapjam az útleveleket a gyerekeknek, és másnap már a gépen ültünk Hollandiába, ahol gyermekellátást kaptam. és addig jártak iskolába, amíg eltelt 4 év, és lehetetlennek bizonyult a legkisebb lányomat megtanítani hollandul írni és olvasni. Senki nem értett semmit, de arra gondoltam, hogy ez valami trauma lehet? és úgy döntöttem, hogy visszamegyek Thaiföldre a gyerekekkel. Kár érte a legidősebbet, mert 4 év alatt minden osztálytársát megelőzte, és most ment át a Cito teszten. A legkisebb lányomról kiderült, hogy semmi baja nem volt az iskolában Thaiföldön. Mindhárman hollandul beszélnek. A 3 éves fiam tavaly érkezett Hollandiába, jelenleg önállóan él, és MBO tanfolyamot végez. „A lányok Thaiföldön élnek, és most gyerekeik vannak.

  5. francia Nico mondja fel

    Kedves Wilco!

    Örülök, hogy sikerült, amit akartál. Láthatóan Thaiföldön különbség van a gyermek életkorában és a szülői felügyelet iránti kérelmezési eljárásban. A történetedből arra következtetek, hogy az általad leírt eljárás csak 7 éves kortól lehetséges gyereknél. A thai törvények szerint a szülői felügyeletet a születés anyakönyvezése után azonnal kértük, és akkor láthatóan más az eljárás. A mi esetünkben:

    – nincs thai nyelvre lefordított útlevél és igazolt apa
    – nincs vízum, belépési bélyegző és indulási kártya
    – nincs thai jogosítvány apja
    – nincs igazolás az apa lakhelyéről
    – nincs szükség tanúkra
    – NEM Thaiföldön élünk. Pedig mindketten azonnal szülői hatalmat akartunk a thai törvényeknek megfelelően, mintha házasok lennénk. A fia láthatóan Thaiföldön született, a lányunk pedig Hollandiában. Nemzetközi születési anyakönyvi kivonatot kértünk a holland születési hely szerinti településen, és azt a thaiföldi nagykövetségen és Pak Chong Amphurban, azon a településen, ahol thaiföldi sógoraim élnek, regisztráltuk. Egyik dokumentumhoz sem volt szükség thai fordításra. Minden probléma nélkül ment. De a mi esetünkben közös szülői felügyeletet kellett kérnünk a korati bíróságon. Csak ezután jegyezhetnénk be a közös szülői felügyeletet Pak Chong Amphurjával. Nyilvánvalóan ebben rejlenek a különbségek.

  6. Eddy mondja fel

    Köszönöm a világos magyarázatot, ez nem mindig van így ezen a blogon. Nekem is van 2 gyerekem ilyen helyzetben, nem házas, de a gyerekek születési anyakönyvi kivonatán szerepelek. Valójában a thai törvények értelmében nincs felügyeleti jogom, csak az anyám. Szerintem ennek megvan a következménye, ha csak apaként akarsz külföldre utazni a gyerekekkel, ez anya írásos engedélye nélkül nem lehetséges, és mint a legtöbben tudják, egy thaitól nem könnyű valamit megszerezni. A gyerekeknek van egy házuk is, 18 éves koruk előtt gyámra van szükségük, aki az ingatlannal kapcsolatos összes formalitást elvégzi. Ez automatikusan a thai anya, tehát ha én is ezt akarom, akkor az általad leírt eljárást kell követnem. Nem tudtam, hogy ez lehetséges, ezért még egyszer köszönöm Wilco.


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt