Mely thai fordítók még mindig aktívak?

Beküldött üzenettel
Feladva Olvasói kérdés
Címkék:
Március 17 2022

Kedves olvasók!

Keresek valakit, aki le tudja fordítani a házassági anyakönyvi kivonatot és a születési anyakönyvi kivonatot thai nyelvre és legalizálni a bangkoki külügyminisztériumban. Természetesen szeretem az itt említett íróasztalokat [e-mail védett] en [e-mail védett] megkeresték, de gyanítom, hogy nem élték túl a COVID-válságot, legalábbis nem kapok választ.

Kicsit nehéz elmenni a BZ-be Bangkokban és ott találni valakit, ezért ha valakinek van címe vagy telefonszáma, nagyon sokat segítenék.

Üdvözlettel,

Geert

Szerkesztők: Van kérdésed a Thailandblog olvasóihoz? Használd érintkezés.

8 válasz a következőre: „Melyik thai fordítók még mindig aktívak?”

  1. Barney mondja fel

    2021 októberében Mrs. P. Suwannaphuumot (a zwollei (lelystadi) kerületi bíróság előtt felesküdve) használtam a házassági anyakönyvi kivonat NL-TH fordításához. email:[e-mail védett]. Attn Mr. Matty Huntjens. Nagyon masszív, gyors és elfogadható áron.

  2. Ferdinand mondja fel

    Mindig gyorsan és jól kiszolgálnak
    https://translations.co.th/services/

    Attól tartok, a legalizálást magának kell elvégeznie, de kérdezze meg a nagykövetséget, milyen sorrendben
    Mindezt több mint 30 évvel ezelőtt tettem, szóval… próbálok emlékezni.

    – először a holland dokumentumot olyan formában kell elkészíteni, amelyet a nagykövetség használhat
    – akkor a nagykövetség legalizálhatja (de először e-mailben kérdezném meg őket)

    Azt hiszem, csak akkor van itt az ideje a fordításnak, és ezt a thai dokumentumot legalizálni kell a Külügyminisztérium Chaengwattana Konzuli Osztályán.
    Emlékeim szerint ehhez személyesen kell elmenni, de a fordító cég valószínűleg többet tud erről mondani.

    • tőr mondja fel

      [e-mail védett] mindenféle dokumentumot legalizált nekünk, ez mind e-mailen és postán ment keresztül.
      Volt egy futáruk egy mopeden, aki ezt tette Chaengwattanán.
      Nem magunknak kellett ott lennünk.

  3. BramSiam mondja fel

    https://www.suwannaphoom.nl/nl ez egy hivatalos fordítóiroda Almerében, amely valószínűleg tud segíteni. Hosszú ideig aktív.

    • Barney mondja fel

      Teljesen egyetértek BramSammel, de nem emlékszem az oldalra.

      Folytatás @Ferdinand. Az én esetemben a sorrend a következő volt: Fordítás – Bíróság – Külügy – Nagykövetség.
      A nagykövetség két alkalommal látogatott el hozzám. Ez kiszervezhető például: https://cibtvisas.nl/ Hágában. Esetleg egy délelőtt a Court/BuZában, majd a CIBT a nagykövetségre. A Court/BuZa/CIBT a hágai központi pályaudvar környékén található. Mindezt persze, ha Hollandiából kell intézni.

  4. GeertP mondja fel

    Az én hibám, a holland rész (legalizációs buza és thai nagykövetség) már el van intézve, ez egy bangkoki fordítóra vonatkozik, aki lefordítja és legalizálja, majd elküldi nekem Koratba.

  5. Louis Tinner mondja fel

    Nattaya továbbra is elérhető a 0819144930-as telefonszámon

  6. GeertP mondja fel

    Köszönöm mindenkinek az együttgondolkodást.
    Kapcsolatfelvétel most [e-mail védett]Eltartott egy ideig, míg újra segítettem.


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt