Üdvözöljük a Thailandblog.nl oldalon
Havi 275.000 XNUMX látogatásával a Thailandblog a legnagyobb thaiföldi közösség Hollandiában és Belgiumban.
Iratkozzon fel ingyenes e-mailes hírlevelünkre, és tájékozódjon!
hírlevél
Nyelvi beállítás
Rate Thai Baht
Szponzor
Legújabb hozzászólások
- Rabol: Csak attól tartok, hogy a padlók végül megrepednek a könnyű megerősítéstől
- Josh M: 2 kérdésem lenne, látok szennyvíztisztítót, de a thai körkút is. Ráadásul hiányzik a menhely
- Josh M: Amikor látom, mit hozott a katolicizmus a Fülöp-szigeteken, örülök, hogy a Thaiföldet ért károk korlátozottak.
- Josh M: A sógorom, akinek a feleségének van egy zöldséges boltja a boltunk mellett, szintén naponta többször beszélt farangról, amíg én 5 méterre voltam tőle
- Eric Kuypers: Willem, ez túl egyszerű. Ezt mondja a weboldal quora: A hindusztáni Firangee szót (फ़िरंगी, فرنگی) kölcsönözték
- William-korat: 'Mi' származásunkban ismét gazdagnak mondhatjuk magunkat, már nem voltunk olyan fontosak. Pigmentben gazdag embernek
- strici: gyönyörű történet, közel 50 éve élek itt Belgiumban, és 25 év után is szeretem Thaiföldet, sok barátra tettem szert!!
- Bangkok Geert: A thai tanárom azonban megtanította nekem, hogy a Farang szó a francia thai szóból származik: f̄rạ̀ngṣ̄es̄, mert a
- Eric Kuypers: Thai fitnesztársam úgy fordította, hogy "későn aludt, hosszú orr!" de ez lehet az egyik gondolat a hátterében
- Őszinte: A Farang szó eredetét a keresztes hadjáratokban kell keresnünk. Lovagok és gyalogosok a mai Franciaországból, amikor a sor
- chris: A válasz NEM, már csak azért is, mert a turista befizeti a repülőjegyébe, és nem is tud róla.
- Frans: Az internetes találkozás és egy hónapos próbalátogatás után elválaszthatatlanok vagyunk. Már több mint egy éve házas
- Sibren: Mindig azt hittem, hogy külfölditől származik, külfölditől, ezért thai stílusban farang (külföldi)
- Geert: A feleségem Tao-nak hívja, ami teknőst jelent, mint például a Koh Tao szigetet (teknős sziget).
- Walter EJ tippek: Az egyik vezető katolikus, Jean-Baptiste Pallegoix monsignor, aki 25 évig volt Sziámban Mong király uralkodása alatt
Szponzor
Ismét Bangkok
Menü
feljegyzések
benyújtja
- háttér
- tevékenységek
- Reklámfilmek
- napirend
- Adókérdés
- Belgium kérdés
- Látnivalók
- Bizarr
- buddhizmus
- Könyvismertetők
- Oszlop
- Corona-válság
- kultúra
- Napló
- Ismerkedés
- A hete
- Akta
- Búvárkodni
- Gazdaságok
- Egy nap az életében…
- Szigetek
- Élelmiszer és ital
- Rendezvények és fesztiválok
- Léggömbfesztivál
- Bo Sang Esernyőfesztivál
- Bivalyversenyek
- Chiang Mai Virágfesztivál
- kínai újév
- Full Moon Party
- Karácsony
- Lótuszfesztivál – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball fesztivál
- Szilveszter ünnepe
- Phi ta khon
- Phuket Vegetáriánus Fesztivál
- Rakétafesztivál – Bun Bang Fai
- Songkran – thai újév
- Pattayai tűzijáték fesztivál
- Expatok és nyugdíjasok
- állami nyugdíj
- Autó biztosítás
- Banki tevékenység
- Adó Hollandiában
- Thaiföldi adó
- belga nagykövetség
- belga adóhatóság
- Életjel
- DigiD
- Emigrál
- Házat bérelni
- Vegyél egy házat
- In memoriam
- Jövedelem kimutatás
- király
- A megélhetési költségek
- holland nagykövetség
- holland kormány
- Holland Szövetség
- Hír
- Elhalálozni
- Útlevél
- Nyugdíj
- Jogsi
- Elosztások
- Választások
- A biztosítás általában
- Vízum
- munka
- Hopital
- Egészségbiztosítás
- Flóra és fauna
- A hét fotója
- Gadgets
- Pénz és pénzügy
- Történelem
- Egészség
- Jótékonysági szervezetek
- Szállodák
- Házakat nézegetve
- Be van kapcsolva
- Péter kán
- Koh Mook
- Bhumibol király
- Thaiföldön él
- Olvasói beküldés
- Olvasói hívás
- Olvasói tippek
- Olvasói kérdés
- Társadalom
- piactér
- Egészségügyi turizmus
- Miliő
- Éjszakai élet
- Hírek Hollandiából és Belgiumból
- Hírek Thaiföldről
- Vállalkozók és cégek
- Oktatás
- Kutatás
- Fedezze fel Thaiföldet
- Opinię
- Figyelemre méltó
- Cselekvésre hívni
- Árvíz 2011
- Árvíz 2012
- Árvíz 2013
- Árvíz 2014
- Hibernálás
- Politika
- Szavazás
- Utazási történetek
- Utazás
- kapcsolatok
- bevásárlás
- a közösségi média
- Spa & wellness
- Sport
- városok
- A hét nyilatkozata
- A strand
- nyelv
- Eladó
- TEV eljárás
- Thaiföldről általában
- Thaiföld gyerekekkel
- thai tippek
- thai masszázs
- Idegenforgalom
- Kimenni
- Pénznem – thai baht
- A szerkesztőktől
- Ingatlan
- Közlekedés és közlekedés
- Visa rövid távú tartózkodás
- Hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum
- Vízumkérdés
- Repülőjegyek
- A hét kérdése
- Időjárás és éghajlat
Szponzor
Jogi nyilatkozat fordítások
A Thailandblog több nyelven használ gépi fordításokat. A lefordított információk felhasználása saját felelősségére történik. Nem vállalunk felelősséget a fordítási hibákért.
Olvassa el teljes szövegünket itt lemondás.
royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Minden jog fenntartva. Eltérő rendelkezés hiányában az ezen az oldalon található információkhoz (szöveg, kép, hang, videó stb.) kapcsolatos minden jog a Thailandblog.nl-t és szerzőit (bloggereket) illeti meg.
Ezen információk teljes vagy részleges átvétele, más webhelyeken való elhelyezése, más módon történő reprodukálása és/vagy kereskedelmi felhasználása tilos, kivéve, ha a Thailandblog erre kifejezetten írásos engedélyt ad.
A weboldalon található oldalakra való hivatkozás és hivatkozás megengedett.
Kezdőlap » Olvasói kérdés » Olvasói kérdés: Hogyan gyűjthetem össze a szükséges információkat egy sárga könyvhöz?
Olvasói kérdés: Hogyan gyűjthetem össze a szükséges információkat egy sárga könyvhöz?
Kedves olvasók!
Érdeklődni szeretnék, hogyan adjam át az információkat egy sárga könyvhöz. Elmentem Ban Muang kormányához, és egy thai nyelvű űrlapon szeretnének információt kapni a házasságról stb.
Ugyanazt, amit a bevándorlásnak adsz, mind kettőt. Kérhetem ezt az űrlapot a holland nagykövetségtől? Házas vagyok, meghosszabbított vízummal rendelkezem, így háromhavonta kapok bélyeget Sakon Nhakonban. Kérem válaszoljon, ki tud segíteni?
Előre is köszönöm
Willem
Willem szeretne felvenni veled a kapcsolatot, mivel én is Sakon Nakhoban fogok élni néhány hónap múlva, hogy néhány információt kaphassak Öntől
Willem, minden amfurnak megvan a saját értelmezése az alkalmazandó szabályokról. Itt Suphan Buriban a következőket kellett teljesítenem.
1. Lakosságnyilatkozat (NL nagykövetség)
2. Másolja ki az NL Passport 1. és 2. oldalát
Mindkettőt thai nyelvre fordították, és a thai minisztérium hitelesítette
Az Amphurba történő jelentkezéskor a falufőnöknek is jelen kellett lennie, hogy garantálja, hogy a megadott címen lakom.
Készítettek (kiírtak) egy thai dokumentumot is, amely szerint megfelelően beilleszkedtem a közösségbe.
Összességében (a fordításokat leszámítva) kb 1 óra telt el, ajándékba három üveg ital, ami után átadták a sárga könyvet. Számos előnye van ennek a füzetnek. Az egyik legfontosabb, hogy automatikusan kap egy TIN-t (adóazonosító szám). Ezt a számot megadhatja, amikor Hollandiában adófizetési kötelezettség alóli esetleges mentesítést kér. Ez az Ön thaiföldi adószáma.
Az itteni kórházak sem keltenek felhajtást, ha mutatnak egy sárga könyvet. Egyesek számára furcsa elsőre ránézni, mert nem ismerik. De gyorsan megkapják.
bucky57
Azt írod, hogy automatikusan kapsz egy TIN-t (Taks Identification Number), amikor megkapod a sárga füzetedet.
Ez ugyanaz, mint a sárga füzet 2. oldalán található „Azonosítókártya száma”?
Soha semmit nem kaptam automatikusan.
Akkor miért mennek az emberek még mindig az adóhivatalhoz TIN-t kérni, vagy ezeknek az embereknek nincs sárga könyvük?
Ez igaz, de a 13 jegyű szám. ez a 10 számjegyű rendszerről a 13 számjegyűre való átállás óta történt. Sokaknak nincs Sárga Könyvük, szerintük hülyeség. Ha bizonyítékra van szükségük, a Bevándorlási Hivatalhoz mennek bizonyítékért. Így az új azonosítószám mostantól az Ön TIN-száma is. Itt, Thaiföldön is jobban össze fogják kötni egymást, ahogy nálunk is van BSN Hollandiában. Ha tehát van egy sárga könyve, a bevételi osztály is ismeri. Ez a részleg azonban már nem ad ki egyéni TIN-t. Amikor benyújtottam a kérelmemet a heerleni adóhatósághoz, csak a TIN-t (a sárga füzet fordítását) kellett bemutatnom, és ezt nagyon gyorsan feldolgozták.
Alább egy idézet az oldalról
Idézet
Thaiföld átalakítja az adóazonosító rendszert
A thaiföldi adófizetők mostantól használhatják azonosítószámukat adóazonosító számként. Az adóazonosítási rendszer egyszerűsítése és az egységes szám használatának megkönnyítése érdekében az adóhivatal bejelentette, hogy az RD leállítja az adóazonosító igazolványok kiadását. A magánszemélyek a Tartományi Közigazgatási Minisztériumnál regisztrált 13 számjegyű állampolgári azonosítószámukat használhatják adóazonosító szám az összes adóbevalláshoz kapcsolódóan.
idézőjelet bezár
Mindenhol más, néhol elég felmutatni az igazolást, hogy házas vagy. Itt Samui-n meg lehetne oldani, ha fizetnék 10000 thb-t, szóval sebaj. Könnyen megújíthatja a jogosítványát és adó-visszatérítést kaphat. Majd a bevándorlási hivatal lakcímigazolásával. Adószámot kaptam az adóhivatalnál az útlevelem felmutatásával. És ha pl többet kell fizetnem, mint egy thai állatkertben, akkor felmutatom a jogosítványomat. Ha ezzel nem kapok kedvezményt akkor a sárga könyvvel sem. Néha elmegyek ide egy thai nyelvű levéllel a Siam Legal ügyvédi irodától a helyes eljárásról. Már csak azért is, hogy lássam annak a hölgynek a reakcióját, aki 10000 XNUMX thb-t akart betenni a táskájába.
Hogy az adóhivatalnak nincs adóazonosítója. kártyák többet költeni új számomra. Jó lenne ezt beletenni az adóügyi aktába. Szereztem egy másik adóazonosító kártyát az adóhivatalnál. A nevemet, címemet és egy 13 számjegyű számot tartalmazza. Lenne egy kérdésem a sárga könyvvel kapcsolatban, ami még nincs meg. Mi a helyzet például egy másik tartományba költözéssel? A thaiföldi kék füzet a háznál marad, és ki van írva. A sárga füzet esetében ez benne van, és ez csak törlés és máshol történő regisztráció. Vagy át kell mennie az egész eljáráson.
Az én esetemben nem, a régit kicserélték egy újra, benne az új címmel, ára 60 THB, (Sang Khom kerület)
Pattayán a sárga könyvért kell menni
átadja Önnek a következő dokumentumokat:
Ellenálló nyilatkozat a bevándorláskor
Útlevél másolatokkal
Adásvételi szerződés
Útlevél fordítása thai nyelvre. (okleveles jogász). Az adásvételi szerződésen szereplő lefordított névnek meg kell egyeznie az útlevélben szereplő névvel
2 tanú személyi igazolvánnyal
A társasház vezetőjének levele, hogy valóban ott lakik.
Fekete füzet
Kiadási füzet a városházán
Igen, valóban annyi tambon, annyi különbség.
Nos, itt van az én tapasztalatom Chaiyaphumban:
Házasság igazolása.
Születési anyakönyvi kivonat másolata thai nyelvre lefordítva.
A kék könyv másolata.
Az útlevél első oldalának másolata.
Vízum másolása.
Személyi igazolvány másolása partner.
2 igazolványkép.
Ingyenes és fél órán belül kész.
Megkíméllek a környező Tambonsban élő barátok rémtörténeteitől.
Üdvözlet Hans
Szia William!
Nem nagyon lakom Ban Muangtól. Ha üzenetet hagysz nekem ezen az email címen [e-mail védett], akkor felveszem veled a kapcsolatot. Mivel jó kapcsolataim vannak a régióban, talán tudok segíteni.
Üdvözlettel,
Chander