Üdvözöljük a Thailandblog.nl oldalon
Havi 275.000 XNUMX látogatásával a Thailandblog a legnagyobb thaiföldi közösség Hollandiában és Belgiumban.
Iratkozzon fel ingyenes e-mailes hírlevelünkre, és tájékozódjon!
hírlevél
Nyelvi beállítás
Rate Thai Baht
Szponzor
Legújabb hozzászólások
- Dave: Írott szövegről vagy hangról beszélsz? Felo AI alapú fordításokat használok videókhoz, szövegekhez stb., nagyon jól működik. ht
- Jos: adj egy linket...
- Jos: Szia Arnolds! A Microsoft-csapatok élő csoporttalálkozókat alakíthatnak át holland és thaiföldi beszélgetésekké. Üdvözlet Jos
- Cornelis: Lásd még: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- Cornelis: Valóban igaz, hogy az ABP az egyetlen, aki csökkenti a nyugdíját az említett helyzetben. Az ABP weboldalának főcíme: Kapsz
- Albronda Péter: Kedves Eddy! Köszönjük gyors válaszát. Harenben élek, Groningen közelében, ezért holland vagyok. Hogy NL-nek nincs „reciprok a
- Rudolf: Idézet Khoen: Már nem használhatsz béradó-jóváírást, de nem fizetsz társadalombiztosítási járulékot, nincs járulék
- Henk: Walter, a fia beszéljen a búvártorna-tulajdonosokkal, és kérdezze meg, van-e szabad állás
- Henk: Kétszer tévedsz: a sárga házkönyv nem tulajdoni okmány, hanem csak annak bizonyítéka, hogy egy bizonyos címre van bejegyezve.
- Eric Kuypers: George, az a közel 100 eurós havi csökkentés, mit jelent ez cserébe? Nem tudom elképzelni, hogy nincs cserébe semmi
- Geert: Mindig a Google Fordítót használom. Még mindig ez a legpontosabb. Ne feledje, hogy először mindent a Google Fordító
- tüdő addie: Kedves Péter, rádióamatőr vagyok, és jogosítványom van Thaiföldön. A hozzárendelt hívójelem: HS0ZJF. nagyon aktív vagyok
- Eric Kuypers: Khoen, ez így van, az utolsó mondatod? Ennek ellenére olvassa el itt: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php Usufr-t látok
- Ger Korat: Az egész házat megtöltheti párja holmijával, amíg nem vagy házas és mindkettőnek saját otthona van.
- Ger Korat: Az utolsó, amit Koen ír, az nem helyes: ha házasok vagytok és nem éltek együtt, akkor is megkapjátok a minimálbér 50%-át, mint A.
Szponzor
Ismét Bangkok
Menü
feljegyzések
benyújtja
- háttér
- tevékenységek
- Reklámfilmek
- napirend
- Adókérdés
- Belgium kérdés
- Látnivalók
- Bizarr
- buddhizmus
- Könyvismertetők
- Oszlop
- Corona-válság
- kultúra
- Napló
- Ismerkedés
- A hete
- Akta
- Búvárkodni
- Gazdaságok
- Egy nap az életében…
- Szigetek
- Élelmiszer és ital
- Rendezvények és fesztiválok
- Léggömbfesztivál
- Bo Sang Esernyőfesztivál
- Bivalyversenyek
- Chiang Mai Virágfesztivál
- kínai újév
- Full Moon Party
- Karácsony
- Lótuszfesztivál – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball fesztivál
- Szilveszter ünnepe
- Phi ta khon
- Phuket Vegetáriánus Fesztivál
- Rakétafesztivál – Bun Bang Fai
- Songkran – thai újév
- Pattayai tűzijáték fesztivál
- Expatok és nyugdíjasok
- állami nyugdíj
- Autó biztosítás
- Banki tevékenység
- Adó Hollandiában
- Thaiföldi adó
- belga nagykövetség
- belga adóhatóság
- Életjel
- DigiD
- Emigrál
- Házat bérelni
- Vegyél egy házat
- In memoriam
- Jövedelem kimutatás
- király
- A megélhetési költségek
- holland nagykövetség
- holland kormány
- Holland Szövetség
- Hír
- Elhalálozni
- Útlevél
- Nyugdíj
- Jogsi
- Elosztások
- Választások
- A biztosítás általában
- Vízum
- munka
- Hopital
- Egészségbiztosítás
- Flóra és fauna
- A hét fotója
- Gadgets
- Pénz és pénzügy
- Történelem
- Egészség
- Jótékonysági szervezetek
- Szállodák
- Házakat nézegetve
- Be van kapcsolva
- Péter kán
- Koh Mook
- Bhumibol király
- Thaiföldön él
- Olvasói beküldés
- Olvasói hívás
- Olvasói tippek
- Olvasói kérdés
- Társadalom
- piactér
- Egészségügyi turizmus
- Miliő
- Éjszakai élet
- Hírek Hollandiából és Belgiumból
- Hírek Thaiföldről
- Vállalkozók és cégek
- Oktatás
- Kutatás
- Fedezze fel Thaiföldet
- Opinię
- Figyelemre méltó
- Cselekvésre hívni
- Árvíz 2011
- Árvíz 2012
- Árvíz 2013
- Árvíz 2014
- Hibernálás
- Politika
- Szavazás
- Utazási történetek
- Utazás
- kapcsolatok
- bevásárlás
- a közösségi média
- Spa & wellness
- Sport
- városok
- A hét nyilatkozata
- A strand
- nyelv
- Eladó
- TEV eljárás
- Thaiföldről általában
- Thaiföld gyerekekkel
- thai tippek
- thai masszázs
- Idegenforgalom
- Kimenni
- Pénznem – thai baht
- A szerkesztőktől
- Ingatlan
- Közlekedés és közlekedés
- Visa rövid távú tartózkodás
- Hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum
- Vízumkérdés
- Repülőjegyek
- A hét kérdése
- Időjárás és éghajlat
Szponzor
Jogi nyilatkozat fordítások
A Thailandblog több nyelven használ gépi fordításokat. A lefordított információk felhasználása saját felelősségére történik. Nem vállalunk felelősséget a fordítási hibákért.
Olvassa el teljes szövegünket itt lemondás.
royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Minden jog fenntartva. Eltérő rendelkezés hiányában az ezen az oldalon található információkhoz (szöveg, kép, hang, videó stb.) kapcsolatos minden jog a Thailandblog.nl-t és szerzőit (bloggereket) illeti meg.
Ezen információk teljes vagy részleges átvétele, más webhelyeken való elhelyezése, más módon történő reprodukálása és/vagy kereskedelmi felhasználása tilos, kivéve, ha a Thailandblog erre kifejezetten írásos engedélyt ad.
A weboldalon található oldalakra való hivatkozás és hivatkozás megengedett.
Kezdőlap » Hírek Thaiföldről » Olvasói kérdés: Mennyi ideig tart a dokumentumok legalizálása?
Olvasói kérdés: Mennyi ideig tart a dokumentumok legalizálása?
Kedves olvasók!
A fordítás után nincs akadálya a házasságnak, a legalizálást a thai külügyminisztérium. Van valakinek ötlete, hogy ez hány napig fog tartani?
Előre is köszönöm.
Üdvözlet
Ronald (BE)
A TH Buza-ban van feltüntetve, emlékezetből 1-3 nap.
Tulajdonképpen ott helyben mindent elintézhettél volna, lefordíthattál és legalizálhattál volna.
Szia Ronald!
Kicsit homályosan írsz, így nem tudom pontosan mit szeretnél tudni, vagy meddig jutottál.
A következőket tudom közölni: ha törvényesíteni kell a házassági papírjait, a fordításnak meg kell felelnie a bangkoki külügyminisztérium által meghatározott bizonyos követelményeknek.
Amikor megnősültem, itt, Hua Hinben lefordíttatták a papírjaimat. A fordítóirodában dolgozó hölgy azonban figyelmeztetett: lehet, hogy bizonyos kifejezéseket rosszul írt, és ezt a fordítást a minisztérium nem fogadja el.
És igaza volt. Csak néhány szó volt, de a dokumentumot újra le kellett fordítani.
Rengeteg pénzt és időt takaríthat meg a következő lépésekkel:
Reggel vigye be az iratait a Külügyminisztériumba. A második emeleten, ahol be kell jelenteni, figyeljetek a papírhalmokkal sétáló fiatalokra. Amikor ott voltam, körülbelül négyen dolgoztak egész nap. Ezek fordítóirodák számára működnek, és nagyon egyszerűvé teszik az Ön számára.
Pontosan tudják, hogy mit ír elő a minisztérium, és azt is garantálják, hogy ez jól történik. Átadhatja nekik az egész papírbódét. Nem tudom az árakat a fejemből, de nagyon ésszerűek voltak. Utána mehetsz haza, és minden másról gondoskodnak: fordításról, legalizálásról és hazaküldik az irataidat, hacsak másképp nem állapodsz meg.
Általában az egész egy napig tart.
Sok szerencsét!
Amikor reggel a hosszú-hosszú-hosszú sorban állsz, csak esküdj és hadonászd a papírjaidat! Egy thai odajön hozzád és megkérdezi, hogy van-e valami problémád... Akkor egyszerűen azt kell válaszolni, hogy SÜRGŐSEN legalizálni kell a papírjait. Fogadjunk, hogy még aznap rendben lesznek a papírjai, feltéve persze...? Ugyanez a személy tud segíteni az esküvődben is, feltéve... persze!
Mindent megtapasztaltam és 1 nap alatt lebonyolították a legalizálást+házasságot!
Tehát már a nagy száj felhúzása is hatással van. És folyton mindenki panaszkodik a köztereken való normális modorra.
A mi esetünkben minden egy nap alatt elkészült. Még a fordításra is várhatnánk.
Ha délelőtt 10 óra előtt leadja az iratokat, 14 órától veheti át.
Fel kell készülnie a sebességi díj megfizetésére, amely oldalanként 400 baht 200 baht helyett.
A földszinten van egy kávézó, ahol lehet enni és inni valamit,
A holland nyelvű legalizált dokumentumok fordítása a helyszínen megoldható, ami körülbelül 45 percet vesz igénybe. Több tucat fordítóiroda futó sétál.
Ezeket későn is lefordíttathatja a konzuli részlegnél, oldalanként 200 bahtba kerül, de eljöhet egy nap, és újra legalizálhatja őket.
Csekély díj ellenében ajánlott levélben is visszaküldhetők
A bangkoki holland nagykövetséggel szemben van egy kis iroda, „transam”oid, mindenben tudnak segíteni. Leadja a holmiját és a többit hibátlanul elintézik. A sürgősségi ellátás (persze) drágább, szerintem 1 nap alatt, de talán 25 euró plusz az összes papírra együtt...
Ha összevetjük azokkal az összegekkel, amiket a nagykövetség kér egy aláírásért, akkor szinte semmiért!
A Foreign Affairs épülete előtt (a feleségem consumnak hívta) több motoros futár dolgozott fordítóirodáknál. Körülbelül 1 órán belül visszajöttek a fordítással (másolatot adjon, és ne az eredetit). majd bementünk és pár óra múlva már tudtuk magunkkal vinni a lepecsételt tárgyakat.
Információk a Bitcoin világáról.
http://www.bitcoinspot.nl