Népszerű étel Isaanból: a Som Tam Hollandiában is finom egy nyári napon. A Som Tam egy finom fűszeres és friss papaya saláta.

A Som Tam (pok pok) zöld papaya gyümölcsből készül, amely Hollandiában a zöldségeseknél és a legtöbb élelmiszerboltban kapható. Tudtad, hogy a papayát dinnyének is nevezik, és elérheti a 6 kiló súlyt?

Ezek a legelterjedtebb összetevők, bár természetesen lehet variálni. A thaiak gyakran eszik a Som Tamot Pa-laa-val (erjesztett hal), azt tanácsolom, hogy kerülje el.

  • éretlen papaya húrok
  • pinda's
  • szárított garnélarák
  • paradicsom
  • hal szósz
  • fokhagyma
  • pálmacukor paszta
  • friss lime lé
  • Chili paprika

A videóban megnézheti, hogyan kell elkészíteni.

Videó: Papaya saláta – Som Tam

Nézze meg a videót itt:

10 válasz erre: „Papaya saláta – Som Tam (videó)”

  1. Herman mondja fel

    Isan feleségem itt Hollandiában nem hagyhatja ki a PapayaPokPokot, ahogyan Somtamot is hívják. De annyira holland lett, hogy gyakran túl drágának találja a papayát a boltban. Miután takarékos lett, uborkát vesz a papaya helyett. Húrokban, azaz. A pépből. A recept többi része, mint a cikkben, változatlan marad.

    • GertK mondja fel

      A feleségem is csinálja, papaya helyett uborkát, és igazából még jobban szeretem uborkával. Az itteni boltban vásárolt papaya gyakran kemény.

    • Luc mondja fel

      Az uborka mellett minden bizonnyal sárgarépa szálakat is adhat hozzá. Ízletes !
      A Chiang Mai-i Som Tam boltom a papayát egy kis sárgarépával kombinálja. Kérem, hogy a saláta maximum 2 chili paprikával és pálmacukor hozzáadása nélkül készüljön. nekem tökéletes.

    • Rob V. mondja fel

      Ízletes somtam papayával, vagy uborka sárgarépával. Főleg, ha kicsit édes és elég fűszeres. Főleg rágcsálnivalónak tekintem, amit másokkal együtt lehet elfogyasztani. De véleményem szerint annak, hogy nem akarok túlárazott papayát venni (gyakran), semmi köze a „holland takarékossághoz”. Ez csak arról szól, hogy bölcsen használjuk fel a pénzt, és becsüljük meg a dolgokat értékük és szükségleteik szerint. A thaiak is megtehetik. Az első naptól kezdve, amikor szerelmem Hollandiában járt, néhány (import) terméket meglehetősen drágának vagy túl drágának talált. Szóval ha nincs nagy bevételed, a pénzedre figyelni csak emberi dolog.

  2. Stan mondja fel

    “Ízletesen fűszeres”, nos, ezt az ételt szerintem a legtöbb farangon nem lehet előzetes figyelmeztetés nélkül felszolgálni! 😉

    • khun moo mondja fel

      A Som Tam különböző típusai vannak.
      A Som Tam Thai a nem csípős változat.
      Az ételstandoknál kiválaszthatja, hogy mit szeretne hozzáadni vagy nem.

      Határozottan nem tanácsolom a pha laa (erjesztett hal) változatot.
      Egyes változatok zúzott vízi bogarak (mengdaa) vannak, amelyeket én személy szerint nem találok frissnek.

  3. Andrew van Schaik mondja fel

    Szia Khun Mo!
    Esanban Tam Bak Hunnak hívják. Az ottani papayát Bak hunnak hívják. Általában Pha la és Pa chom mellé megy. A Som Tham Thai 12, azaz 12 Pik Chee Nu-val is elkészíthető. Nem megy be a Pha la-ba.
    Esan emberek egy napot sem tudnak nélküle elmenni. Amikor Chintena Pulaap Európába ment Esant énekelni, hallottam, hogy az anyja megkérdezte: „Mi Tam Bak Hun Boh?” Ezt megerősítették, különben biztosan nem jött volna. De a lánya 10 papayát vitt magával,
    A Papaya Pok Pokért Esantól.
    Lehet SEP, SEP LAAI vagy SEP IELIE.

  4. Lessram mondja fel

    Miért nem tanácsos a Pla Ra verziót használni?
    A barátnőmnek sem tetszik, de próbáld ki. Nekem személy szerint ez a verzió tetszik a legjobban. Nekem pedig „Som Tam PlaRa” vagy „SomTam Lao” a neve. Néha van rák is, amit én személy szerint kihagyok, mert szerintem nem sokat ad hozzá az ízéhez.
    Egyébként hiányzik a hosszú bab (vagy csak a hosszú bab vagy a zöldbab) az összetevők listájából.

  5. Tino Kuis mondja fel

    Thai nyelven azt írod, hogy ส้มตำ. A zuhanó hangú sum „savanyú”, a szelíd „dübörgő”, mint a mozsárban. Északon azt mondják, hogy „tamsom”.

    • TheoB mondja fel

      Északkeleten (Isaan) pedig (ha nem tévedek) สรรพยาป๊อกป๊อด (sàppháya pók-pók) hívják.
      A sàppháya (L, H, M) fordítását nem találtam, a pók-pók (H, H) természetesen névkönyv (onomatopoeia).
      Ha tévedek, akkor a barátnőm engedélyével, és nyitott vagyok a javításra.

      ๊.


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt