Egy hatalmas férfi és egy hajdan hatalmas nő

Írta: Chris de Boer
Feladva Chris de Boer, Oszlop
November 17 2019

képkészítő / Shutterstock.com

Címzett: Hello. Ki van ott?

Ying: Szia Kuhn Too, én vagyok, Kuhn Yingluck.

 

Címzett: Nos, már rég nem beszéltünk telefonon. És bizony minden héten beszéltünk egymással az ország helyzetéről. Hogy állnak a dolgok Dubaiban, Hongkongban vagy Macedóniában?

Ying: Nos, hogy őszinte legyek, jó és nem jó egyszerre. A bátyám kiválóan gondoskodik rólam. Számos útlevelet rendezett olyan országokból, amelyekről csak azért tudtam, hogy léteznek, mert miniszterelnökként utaztam oda, hogy parancsokat kapjak, ne bocsánat, tanácsokat kapjak tőle. És nem pénzhiány, hanem szerelem és barátság. Szeretném újra látni a fiamat és a férjemet minden nap, és természetesen az IconSiam-ot is, szintén minden nap.

 

Címzett: Ez utóbbit értem. A feleségemet és a lányaimat sem lehet elverni, még nem az egész thai hadsereggel. És ez mond valamit.

Ying: Valóban. Védelmi miniszter voltam, a dolgok főnöke (nem te), szóval én is tudok mindent. Mielőtt elfelejtem. Még egyszer szeretném megköszönni mindazt az erőfeszítést, amelyet azért tett, hogy Kambodzsán keresztül Szingapúrba meneküljek. Hun Sen persze segített, de nem akarom lekicsinyelni a szerepedet. Sok tiszt – az ön parancsára – szándékosan hunyta el a szemét, majd teljes és félig hazudnia kellett. Feltételezem, hogy anyagilag kompenzáltad azt, akit kirúgtál. A bátyám elég pénzt utalt át neked, igaz?

 

Címzett: Pénzt utaltak át nekem? Nem. Ez nem így működik. Nem, a bátyja részvényeket vásárolt Kuhn Pipatban és felesége üdülőhelyén a Kajmán-szigeteken. Akkor állítólag bővíthették volna, de soha nem tették meg. Nem is állt szándékukban. És Pipaten és néhány postafiókcégen keresztül, a barátaidtól és a bátyádtól, valóban minden évben pénz érkezik titkos svájci bankszámlámra. Innen vettem egy szép lakást New Yorkban tavaly. Amolyan Van Laarhoven konstrukció, de sokkal okosabb, mint az expat.

Ying: hahahaha… ezt rád és a bátyámra hagyhatod. De hogy rögtön a lényegre térjek: intézhetek-e valamit, hogy a 2020-as Loy Kratongot Bangkokban ünnepelhessem, természetesen férjjel és gyerekkel, és ne börtönben?

 

Címzett: Hogy őszinte legyek, ez nem lesz könnyű. Visszatérni Thaiföldre, nem tölteni a börtönt, újra imádni a vörösingeseket, talán tiltakozni a kormányom ellen. Nem nagyon várom. Ezt meg kell értenie a kormánya elleni jogos tiltakozások után. Utána hónapokig rögzítettem nektek, de a végén nem volt megállás. Amikor nem kapták meg a pénzüket, a saját támogatóid, a rizstermesztők ellened fordultak. Nem nagy traktorokkal, mint Hollandiában, de akkor is. Az üzenet egyértelmű volt: szállj ki.

Ying: Igen, ezt túlságosan is jól tudom. Kicsit megúsztam a táncot, de néhány politikai barátom évek óta be van zárva. Nem igazán kedves nekik, mert nekem kivették a tűzből a gesztenyét (és a bahtjeseket). De néhányan keményen dolgoznak azon, hogy olyan rosszul érezzék magukat, hogy valószínűleg hamarosan hazamehetnek. Valószínűleg házi őrizetben van, szóval nincs IconSiam, de akkor is. Csak térjen haza a kanapén, és nézze meg A maszk hangját. Én is belebetegednék egy olyan börtönbe, mint a Bangkok Hilton. Kicsit klausztrofóbiás vagyok, így már a Thai Airways First Class-ban is szédülök. De nem panaszkodhatok, mert nem fizetek érte semmit. Ez rád is nem vonatkozik?

(PKittiwongsakul / Shutterstock.com)

 

Címzett: Ne a Thai Airways problémáiról beszéljünk, hanem a tiédről. Valójában feltételezem, hogy te és a bátyád kidolgoztak egy javaslatot, amelyet meg akarsz velem beszélni.

Ying: Okosabb vagy, mint gondoltam. A bátyám azt mondta, hogy ne becsüljem alá.

 

Címzett: Igen, a bátyád okosabb nálad, de ezt már tudtam.A javaslathoz.

Ying: Figyelj. Ez nem annyira rólam szól, hanem Thaiföld jövőjéről. Biztos egyetért velem – és a bátyámmal –, hogy ne változzunk túl sokat az országban. A mi érdekeink, mármint a thai politikai, gazdasági és katonai elit érdekei a legfontosabbak. Németországban éneklik: Deutschland, Deutschland, über Alles, über Alles auf der Welt”. Tartjuk magunkat ehhez: „Bahtjes, Bahtjes, mert az pénz”. Tehát gondoskodnunk kell arról, hogy Thanatorn az FFP-jével ne kavarja fel túlságosan a thai fiatalokat, és ne mondja el nekik az igazat. Nem úgy, hogy betiltják azt a pártot, mert az ellenkező hatást vált ki. Ön is tudja ezt a múltból a vörös pártunkkal. A politikát a thaiföldi idősekre kell összpontosítanunk, és el kell fújnunk a szelet az FFP-től. Ezzel egyébként jó úton jársz: az az 1000 baht ajándék, több nyugdíj, gyors internet mindenhol, hogy egész nap tévézhess, jobb egészségügyi ellátás, hogy a thaiföldiek mind sok évvel idősebben éljenek. Szám szerint az idősek száma meghaladja a fiatalokét legalább a következő 20 évben, tehát ez több szavazatot is jelent.

 

Címzett: Ebben van valami. Soha nem gondolkodtam ezen, és jelenlegi és korábbi pozíciómban gyakran gondolok rá. Az idősekre kellene összpontosítanunk, hogy a fiatalok ne kerüljenek szóba?

Ying: Pontosan. Amikor visszatérek a szabadságba, az idősekért és az Ön pártjának, a PPRP-nek fogok dolgozni. Azt hiszem, ezt nagyon jól elmagyarázom a támogatóimnak. Mellékesen. Néhány régi barátom már tag, és megnyerték neked a választást. Azt hittem, mulatságos, hogy ugyanazt csináltad, amit én évekkel ezelőtt. Azaz: mondd az utolsó pillanatig, hogy nem veszel részt a miniszterelnökségért, aztán mondd némi félelemmel, hogy megteszed, ha a nép akarja, ne vitatkozz semmilyen politikai ellenféllel, mert csak a népszerűségre vágysz. veszíts el, és ajánlj fel a helyi popie jopie-nak elég pénzt, hogy átválthass a pártodra. Nagyon hálásnak kell lenned a bátyámnak az ötletért. Nincs szükségem rengeteg pénzre vagy munkára, csak a szabadságomra. És megígérem, hogy felkészítem a fiamat arra, hogy időben átvegye az irányítást, akár katonai állás révén, akár nem, és folytatom a politikai vonalat, ahol te, én és a thai elit, nem is beszélve a bátyám külföldi érdekeltségéről. És ez nem a jobb oktatás, a magasabb bérek, a korrupció elleni küzdelem és a fenntartható termelés. De alacsonyabbak a bérek, több profit, több infrastruktúra, a szerencsejáték legalizálása, kaszinók, több kínai cég és turista, kevesebb adó a cégeknek és több hadsereg.

 

Címzett: Értelmesen hangzik, tőled jön.

Ying: Ha pénzről van szó, ha bizalomról van szó, mindig add oda a thai nőknek.

 

Címzett: Kuhn Pipat tegnap e-mailben elküldte nekem ennek a holland dalnak a fordítását. Ezt a kormányülés után kértem, amelyen bejelentette. És a szöveg kicsit más, mint amit mondasz. A cím is szép és helyénvaló: เมื่อคุณวาดข้อสรุป. kép

Ying: Igen, ebben igazuk van. A barátság csak a családban lelhető fel.

 

Túl: Meglátom, mit tehetek az országért, érted és magamért. Oda is eljutunk, azt hiszem.

4 gondolat a következőről: „Egy hatalmas férfi és egy hajdan hatalmas nő”

  1. Tino Kuis mondja fel

    Jó, hogy ezek ketten újra ennyire barátkoznak egymással! Különlegesnek tartom azt is, hogy Prayut Toe-nak (Toe, hosszú -oe- és mély hanggal), Poe (hosszú -oe- és középső hang: 'Krab') pedig Khun Yingluck néven mutatkozik be. Toe és Poe. Hello Poe, helló Toe.

    Ez a dal เมื่อคุณวาดข้อสรุป. มิตรภาพคือภาพลวงตา is gyönyörű természetesen. Nagyon alkalmazható. "Elvégre minden elmondott és kész, a barátság csak álom."

    • l.alacsony méret mondja fel

      Szép Toe és Poe!
      Ez nem az EO óvodai programjából van?

  2. BramSiam mondja fel

    Csodálatos párbeszéd. Talán egy thai szappanoperaként vagy musicalként lehetne leírni. Erre tökéletes.

  3. Leo Bosink mondja fel

    Nos, ez attól függ, hogy milyen színben szeretnéd megnézni ezt a történetet. Kicsit olcsó az én szememben és minden ellenkezés nélkül, olyan könnyű pontozás.


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt