Dobrodošli na Thailandblog.nl
S 275.000 XNUMX posjeta mjesečno, Thailandblog je najveća tajlandska zajednica u Nizozemskoj i Belgiji.
Prijavite se za naš besplatni e-mail bilten i ostanite informirani!
bilten
Postavka jezika
Ocijenite tajlandski baht
Sponzorirati
Najnoviji komentari
- Theo: Uz jednostavnu tehnologiju na rižinim poljima, SADA je postalo vrlo skupo uzgajati rižu. Postavite 10 rai. Imali smo zadnji
- William Korat: Samo brzi pogled Hermane, djelomično si u pravu, ukupno danas na šestoj poziciji lokalno na jedan, traljav rezultat
- Rob V.: Gotovo u potpunosti se slažem Gringo, ne može biti tako teško ponašati se normalno prema drugačijima. Razgovor
- Driekes: Slažem se s oba odgovora, ali mora postojati dovoljno resursa, a financije su ključno pitanje u Tajlandu i
- chris: Za normalnu udobnu kuću trebali biste očekivati da ćete platiti 13.000 do 16.000 bahta po kvadratnom metru. (sve u, crteži,
- Herman: Čak i kada bi se izgaranje u Tajlandu kontroliralo, to ne bi riješilo problem sve dok se susjedne zemlje ne pridržavaju.
- Herman: William -Korat, Chiang Mai sigurno nije među top 3 na svijetu, što se ovdje često navodi, ali Chiang Mai jest
- Willem: dragi gringo, stvarno super jasna priča, dosta toga prepoznajem, da cure zaslužuju poštovanje, a ne svaki farang
- Yan: Jedva da prođe mjesec dana, a da Tajland sebe ne naziva "HUB" za neku vrstu... "HUB" za medicinu
- Carla: Idite na otoke, mi to radimo godinama. Savjet: Ako želite mir i tišinu i prekrasno opuštenu atmosferu, idite na Koh Phayam!
- Cornelis: Haha Sjaak, za ALOHA moraš ići na Havaje. Sada uvode sve te druge kratice u škole. U Th
- Cuylits Jan: Žao mi je, hrana u Tajlandu mi je bila dosadna nakon 3 tjedna i uvijek sam imala isti okus. Učinkovita ulična hrana bila je bolja od većine restorana
- Rob V.: Pa nije sve tako loše, zar ne? Često vidite zastavu duginih boja koja pokazuje tu seksualnost, spol i orijentaciju
- Hans: Izgradili smo bungalov od 20m140 2 km od Kantharalaka (Sisaket). Započeli smo to 2016. i bilo je spremno 2020. Omd
- Matija: Pa René, slažem se s tobom 100% po ovom pitanju. Gdje god dođete, ili na svim medijima na internetu, ovo nam se gura niz grlo
Sponzorirati
Opet Bangkok
Meni
ploče
podnijeti
- pozadina
- djelatnost
- advertorial
- dnevni red
- Porezno pitanje
- Belgijsko pitanje
- Znamenitosti
- Bizarno
- budizam
- Prikazi knjiga
- Kolona
- Korona kriza
- kultura
- Dnevnik
- dating
- Tjedan od
- Zapis
- Roniti zaroniti
- Ekonomije
- Dan u životu…..
- otoci
- Hrana i piće
- Manifestacije i festivali
- Festival balona
- Festival kišobrana Bo Sang
- Utrke bivola
- Festival cvijeća u Chiang Maiju
- Kineska nova godina
- Party punog mjeseca
- Božić
- Festival lotosa – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival Naga Fireball
- Proslava Nove godine
- Phi ta khon
- Vegetarijanski festival u Phuketu
- Festival raketa – Bun Bang Fai
- Songkran – tajlandska Nova godina
- Festival vatrometa Pattaya
- Iseljenici i umirovljenici
- državna mirovina
- Osiguranje automobila
- Bankarstvo
- Porez u Nizozemskoj
- Tajlandski porez
- Belgijska ambasada
- belgijske porezne vlasti
- Dokaz života
- DigiD
- Emigrirati
- Iznajmiti kuću
- Kupite kuću
- In memoriam
- Račun dobiti i gubitka
- kraljev
- Troškovi života
- nizozemsko veleposlanstvo
- nizozemska vlada
- Nizozemska udruga
- Vijesti
- Umiranje
- Putovnica
- Mirovina
- Vozačka dozvola
- Distribucije
- Izbori
- Osiguranje općenito
- Visa
- posao
- bolnica
- Zdravstveno osiguranje
- biljke i životinje
- Fotografija tjedna
- Naprava
- Novac i financije
- Povijest
- Zdravlje
- Dobrotvorne organizacije
- Hoteli
- Gledajući kuće
- Je li uključeno
- Kan Petar
- Koh Mook
- Kralj Bhumibol
- Živjeti u Tajlandu
- Podnesak čitatelja
- Poziv čitatelja
- Savjeti čitatelja
- Pitanje čitatelja
- Društvo
- tržnica
- Medicinski turizam
- milje
- Noćni život
- Vijesti iz Nizozemske i Belgije
- Vijesti iz Tajlanda
- Poduzetnici i poduzeća
- Obrazovanje
- Istraživanje
- Otkrijte Tajland
- Opinie
- Izvanredan
- Pozvati na akciju
- Poplave 2011
- Poplave 2012
- Poplave 2013
- Poplave 2014
- Hibernacija
- Politika
- Anketa
- Priče s putovanja
- Putovati
- odnosa
- kupovina
- društveni mediji
- Spa i wellness
- Sport
- Šteden
- Izjava tjedna
- Plaža
- Taal
- Prodaje se
- TEV postupak
- Tajland općenito
- Tajland s djecom
- tajlandski savjeti
- Tajlandska masaža
- Turizam
- Izaći
- Valuta – tajlandski baht
- Od urednika
- Nekretnina
- Promet i transport
- Viza za kratki boravak
- Dugotrajna viza
- Pitanje vize
- Avionske karte
- Pitanje tjedna
- Vrijeme i klima
Sponzorirati
Prijevodi odricanja od odgovornosti
Thailandblog koristi strojne prijevode na više jezika. Korištenje prevedenih informacija je na vlastitu odgovornost. Ne odgovaramo za greške u prijevodima.
Pročitajte našu cijelu ovdje odricanje.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Sva prava pridržana. Osim ako nije drugačije navedeno, sva prava na informacije (tekst, slike, zvuk, video, itd.) koje pronađete na ovoj stranici pripadaju Thailandblog.nl i njegovim autorima (blogerima).
Nije dopušteno potpuno ili djelomično preuzimanje, postavljanje na druge stranice, reprodukcija na bilo koji drugi način i/ili komercijalna uporaba ovih informacija, osim ako Thailandblog nije dao izričito pismeno dopuštenje.
Dopušteno je povezivanje i upućivanje na stranice na ovoj web stranici.
Naslovna » Taal » Farang nije guava
Neki iseljenici unutra Tajland mislim da je riječ farang, koja se naširoko koristi za opisivanje stranaca, uvredljiva i da je izvedena iz tajlandske riječi farang, što znači guava. To je dobro poznata zabluda koju Pichaya Svasti razbija u Bangkok Postu.
Svasti, koji sebe naziva ludicom povijesti i jezika, objašnjava da riječ farang uopće nije uvredljiva ili negativna. Prema najvjerojatnijoj teoriji, Tajlanđani su iz perzijskog posudili riječ farangi, koja se koristila za označavanje Europljana i nemuslimana. Po njemu je svoje ime dobilo i zapadnogermansko pleme Franken u ranom srednjem vijeku, odakle je pak Francuska preuzela ime.
Budući da Tajlanđani imaju naviku pojednostavljivati ili mijenjati strane riječi koje je teško izgovoriti, napravili su ih farang.
"Moje je mišljenje", piše gospođa Pichaya (Tajlanđani koriste prvo ime), "da riječ farang, koja se koristi za označavanje stranaca, nema nikakve veze s riječju farang, što znači plod guave." Usporedbe radi, ona navodi englesku riječ pacijent, što znači i strpljiv i strpljiv.
Samo kada se farang kombinira s khi nokom (ptičjim izmetom) ima uvredljivu konotaciju. To znači nepouzdan stranac.
(Izvor: Bangkok Post, 28. srpnja 2011.)
Jednom sam negdje pročitao da riječ Farang (izgovara se Falang na tajlandskom) dolazi od Francais, jer je očito u prošlosti postojala francuska vojna baza u ili blizu Bangkoka. Francuzi su bili jedna od prvih nacionalnosti koja je stekla uporište u Tajlandu. Francuzi su bili Francais, koji su kasnije postali Falang. Kasnije se ovaj izraz koristio za sve strance, bez obzira na nacionalnost.
molim te ne izgovaraj kao falang.
Nećeš valjda sebi napraviti govornu manu jer ne znaju reći R na isaanskom?
ฝรั่ง <- postoji samo ror rua u tome: faRang
Zašto ne reći falang. Samo 10% Tajlanđana izgovara "R".
Sama sam naučila govoriti tajlandski i kad izgovoriš samo "R", kažu da ne govoriš kao pravi Tajlanđanin.
Usput, moja žena i njezina obitelj NISU iz Isaana.
Isaan je dio Tajlanda. Ponekad imam osjećaj da pričamo o ovome
Tajland, ovdje govorimo isključivo o Isaanu.
Samo gledajte i slušajte službenu TV (ne sapunice) i radio.
netko s malo obrazovanja jednostavno izgovori R.
Na primjer, u nasumično odabranoj reklami na TV-u, auto je jednostavno pokvaren umjesto puno, ananas je saparot umjesto sapalot i ukusan je arooi umjesto alooi.
Ako netko uči nizozemski, ne uzima li i ta osoba ABN kao polazište, a ne Plat Haags?
Tako je, cura me uvijek lupi po glavi kad kažem aloi ili sapalot, nisi ti farmer, kažu mi, haha
Svakako je lako naučiti izgovarati 'R'.
I sam sam radio na tome s nekoliko ljudi.
Usput, riječ 'KROMPIR' je također farang.
Zovem se BeRnaRdo.Svladat će i to.
Teže nam je izgovoriti moje ime na "L". Samo pokušajte.
To još uvijek ne daje odgovor na pitanje. Također sam mislio da je Farang iskvareni Français. Budući da sam uvijek mislio da je Francuz bio prvi Europljanin koji je 1848. stigao na tajlandski dvor u Tajlandu, to mi se činilo više nego vjerojatnim. Tko ima odgovor?
Dragi Menno,
Sa Sijamcima su Portugalci bili u kontaktu krajem 16. stoljeća, a odmah zatim, početkom 17. stoljeća, dolaze Nizozemci s kojima su imali i najopsežnije trgovačke kontakte.
Francuzi i Englezi zainteresirali su se tek u 19. stoljeću. Nikada nije postojala baza francuske vojske, bilo je nekih francuskih plaćenika, ali nisu bili baš uspješni.
Farang vjerojatno potječe od "Franci", imena koje su križari već imali među Arapima, koji su došli na Tajland radi trgovine prije Portugalaca.
@Jim, imaš moju podršku. Žalosno mi je i što neki ljudi misle da govore tajlandski kad zamijene R sa L. Ja uvijek izgovaram R, ai ovdje u mom selu to pokušavaju, iako im je to problem i prepoznaju to.
Međutim, istina je da je pravopis oba potpuno identičan.
U pokrajini Isaan ponekad čujete riječ "Baksidaa", mislim da to nije baš lijepa riječ. Guava također znači isto, vjerujem.
Lingvist/stručnjak za Tajland koji zna kako ovo protumačiti??
U Isaanskom dijalektu guava se također naziva Mak Seeda. Bijeli stranac se ponekad naziva Bak Seeda. Namjera mu je da bude jednako neutralan kao farang.
Brana Farang je crni stranac
Uzvik Farang doista više-manje dolazi od Arapa koji su već poslovali s tada vrlo moćnim plemenom Franaka i vjerojatno su svi iskvareni u farang. Već je u 17. stoljeću bilo kontakata između Tajlanđana i Franaka.
izvor wikipedia
bak seeda, koriste ga i u Laosu, tako je
Dragi Hans,
Dok se pojavljuje vaš komentar, i ja samo gledam Wikipediju. Radi potpunosti, cijeli tekst koji mogu pronaći. Čini mi se kao prilično cjelovita i uvjerljiva priča. U engleskom tekstu riječ se prati do podrijetla riječi. Francuski kao da dolazi iz Frankonije, što opet dolazi od iskrivljene 'indo-perzijske' riječi - ako ovo ispravno prevodim - za stranaca.
Pogledajte citate u nastavku. Najzanimljivije!
Wikipedia (NL):
Riječ najvjerojatnije dolazi od farangseta, što je tajlandski izgovor Français, francuske riječi za 'Francuz' ili 'Francuz'. Francuska je bila prva zemlja koja je uspostavila kulturne veze s Tajlandom u 17. stoljeću. Za Tajlanđane tog vremena, 'bijelo' i 'Francuz' bile su ista stvar.
I Wikipedia (engleski)
Općenito se vjeruje da je riječ farang nastala od indo-perzijske riječi farangi, što znači stranac. Ovo pak dolazi od riječi Frank preko arapske riječi firinjīyah, koja se koristila za Franke, zapadnogermansko pleme koje je postalo najveća politička sila u zapadnoj Europi tijekom ranog srednjeg vijeka i po kojem je Francuska dobila svoje ime. Zbog činjenice da je Franačko Carstvo stoljećima vladalo zapadnom Europom, riječ "Franak" je među istočnim Europljanima i ljudima s Bliskog istoka postala duboko povezana s Latinima koji su ispovijedali rimokatoličku vjeru. Po drugom kazivanju riječ dolazi preko arapskog (“afranj”), a o tome ima dosta članaka. Jedan od najdetaljnijih tretmana ove teme je Rashid al-din Fazl Allâh.[16]
U oba slučaja izvorna riječ se izgovarala firangi u sjevernoj Indiji ili parangiar na tamilskom, i ušla je u kmerski kao barang, a u malajski kao ferenggi.
Dakle, Farang / Falang ima veze s Francais, Franconia, Francuska.
Ne živim u Isaanu, već naizmjenično u dva druga dijela Tajlanda.
Ispravan izgovor je faRang.
Ali gdje god da sam, u većini slučajeva čujem da Tajlanđani kažu faLang.
Pokušavam neke mlade ljude naučiti nekim engleskim riječima; puno se pozornosti posvećuje izjavi: R jednostavno ne želi izaći na vidjelo s njima.
Stalno inzistiram na ispravnom izgovoru, pa faRang, vrijeme je i dalje vrlo teško.
Znam priču o nekome koji je nekim Tajlanđanima nešto objasnio na lijepom engleskom:
lijepe rečenice, gramatika i izgovor 100% engleski.
Ljudi ga nisu razumjeli.
Vratio se sljedeće godine. Sada je imao drugačiji pristup: kratke rečenice i kriv engleski.
Potom je dobio komplimente da je očito puno naučio u proteklih godinu dana, jer ga sada ljudi dobro razumiju.
Podsjeća me na izraz: “Ako se ne možeš boriti s njima, pridruži im se”.
Dakle, ako nema druge opcije, prilagodite se tome, tada ćete biti najjasniji.
Spada u poglavlje “integracija”.
Svejedno je li mačka crna ili bijela, samo da lovi miševe.