Smrt u Tajland

Mnogi Nizozemci koji stalno žive u Tajlandu već su u starijoj dobi. Stoga je dobro razmišljati o stvarima kada vas više nema, poput nasljedstva. U konačnici, također želite da vaš (tajlandski) partner bude dobro zbrinut.

Druga važna točka pozornosti je da se u slučaju smrti mora izvršiti nekoliko formalnosti. U tu svrhu napisan je posebno koristan scenarij. Ovu skriptu objavio je Nizozemska udruga Pattaya. Budući da Thailandblog ima nešto veću publiku, pitao sam NVP, preko Dicka Kogera, može li Thailandblog objaviti scenarij na svojoj web stranici. Urednici Thailandbloga dobili su dopuštenje za to.

Scenarij je dostupan na nizozemskom i engleskom jeziku. Na samom dnu teksta nalazi se poveznica na kojoj možete preuzeti skriptu (i englesku verziju). Bilo bi dobro da o tome razgovarate sa svojim partnerom, kako bi i on znao kako postupiti u slučaju iznenadne smrti.

Uz zahvalu NVP-u i autoru scenarija.

Scenarij za smrt nizozemskih iseljenika u Tajlandu

Smrt partnera, člana obitelji ili bliskog poznanika uvijek je potresna stvar. U nastavku su savjeti kako postupiti u ovom slučaju. Proces je prilično jednostavan, ali zahtijeva određeno vrijeme i troškove. Konzularni odjel nizozemskog veleposlanstva gotovo odmah preporučuje korištenje usluga specijaliziranog pogrebnika, ali te su usluge skupe. U većini slučajeva to možete učiniti sami.

Proces je opisan u 10 poglavlja:

  1. Smrt kod kuće, policijski izvještaj, smrtovnica, eutanazija
  2. Smrt u bolnici ili negdje drugdje izvan kuće
  3. Nizozemska ambasada i potvrda o prijevozu
  4. Prijevoz u Tajland i kremiranje ili pokop u Tajlandu
  5. Prijevoz do Nizozemske
  6. osiguranje
  7. Oporuka i oporuka nagodbe
  8. Formalnosti u Nizozemskoj
  9. Pregled dokumenata
  10. Imena i adrese

Poglavlje 1. Smrt kod kuće

Kada ste vi ili liječnik ustanovili smrt, potrebno je što prije obavijestiti najbližu policijsku postaju. Zatim dolazi policija i utvrđuje da se očito ne radi o kriminalu. Generira se izvješće. U svakom slučaju, policiji će trebati putovnica pokojnika. Dan kasnije, (besplatno) policijsko izvješće možete preuzeti u postaji. Pobrinite se da ime bude točno navedeno u izvješću i da dobijete natrag putovnicu!

Tijelo svakog stranca koji umre na Tajlandu kod kuće (ili u privatnoj bolnici, ili negdje drugdje izvan kuće; vidi Poglavlje 2) odlazi u Odjel za forenziku policijske bolnice u Bangkoku. Lokalna policija organizira ovaj prijevoz, obično putem (besplatnih) usluga lokalne Zaklade Sawang Booriboon.

S policijskim izvješćem i putovnicom zatim idete u gradsku vijećnicu kako biste dobili (besplatan) smrtovnicu. I ovdje: pobrinite se da je ime točno navedeno i da dobijete natrag putovnicu! Imajte na umu: ovaj dokument spominje osumnjičeni uzrok smrti; nakon obdukcije uspostavljena uzrok smrti je samo naveden u izvješću Forenzičkog odjela (vidi dolje).

Napravite nekoliko kopija putovnice, policijskog izvješća i smrtovnice i uzmite jednu ovjereni prijevod smrtovnice na engleskom jeziku – važno za mnoge druge obavijesti. (Za certifikaciju pogledajte poglavlje 10.)

Kada Forenzički odjel utvrdi da se radi o prirodnoj smrti (u pravilu se obdukcija obavlja u roku od 2 dana), posmrtni ostaci se puštaju na kremiranje ili ukop na Tajlandu ili na transport u Nizozemsku. Također je dano 'izvješće obdukcije' (vidi dolje).

Napomena: Postupanje s tijelom u Odjelu za forenziku je korektno i krajnje jednostavno, no strancima brzo ostavlja dojam nepoštovanja. Tijelo možete dati pokazati, npr. rođacima koji su preletjeli. Prvo se pobrinite odjeća pokojnika. Uz naknadu od (trenutno) 500 bahta, osoblje se brine za čišćenje i odijevanje tijela.  

važna: Moći pokupiti tijelo je jedno karta za otpuštanje prijevoza (na tajlandskom) potrebno od konzularnog odjela nizozemskog veleposlanstva u Bangkoku (besplatno). Vidite poglavlje 3. Ovo može – iz dobrih razloga, pogledajte u nastavku – potrajati neko vrijeme.

Nakon što primite kartu za otpuštanje prijevoza, otiđite (po mogućnosti odmah nakon posjeta veleposlanstvu) u Odjel forenzike Policijske bolnice. Ulaz je na Henri Dunant Roadu, nedaleko od Rama I Roada (iza Siam Squarea). Imajte tajlandskog pomoćnika sa sobom jer nitko ne govori engleski!

Osim karte za prijevoz, trebat će vam tajlandska smrtovnica i putovnica. (I također svoju putovnicu, ako ste navedeni u prijevoznoj karti!)

Forenzički odjel daje izvješće o obdukciji na tajlandskom s detaljima stvarni uzrok smrti spominje se. Za ovo morate (obavezno) platiti nekoliko tisuća bahta (trenutačno otprilike 5000 bahta). Napravite kopiju obdukcijskog nalaza jer bi mogao biti potreban kasnije (s ovjerenim i legaliziranim prijevodom) za imanje!

S dokumentom veleposlanstva o oslobađanju prijevoza (i ostalim spomenutim dokumentima), tijelo vam se može predati na daljnji prijevoz. Vratite dokument o prijevozu i druge dokumente!

Ako već nije učinjeno: osigurajte odjeću za pokojnika. Uz naknadu od 500 bahta danas, osoblje se brine za čišćenje i odijevanje tijela. Za daljnji transport pogledajte poglavlja 4 i 5.

Ukratko, u slučaju smrti, 7 dokumenata je važno za daljnje radnje:

  • Putovnica pokojnika
  • Policijski izvještaj
  • Potvrda o smrti općine/gradske vijećnice (tajlandski)
  • Ovjereni prijevod tajlandske smrtovnice na engleski jezik
  • Potvrda veleposlanstva o prijevozu, potrebna za svaki prijevoz
  • Obdukcijsko izvješće iz Forenzičkog odjela (ili državne bolnice) – potrebno za oporuke itd
  • Oporuka (vidi 7. poglavlje)

U dokumentima uvijek prvo navedite prezime, pa imena = potpuno isto kao u putovnici i to velikim slovima (jer tajlandski službenici često griješe); također se pobrinite da tajlandski 'prijevod' nizozemskog imena uvijek bude isti!

eutanazija

U Nizozemskoj je eutanazija u nehumanoj ili bezizlaznoj situaciji regulirana zakonom; ne u Tajlandu. Nizozemski kodicil stoga ovdje nema nikakvu vrijednost. Liječnici u Tajlandu žele dati svoje gledište pojedinačno, ali nema sigurnosti. U tom slučaju potrebno je ili zakazati termin kod liječnika ili osigurati da se, ako je potrebno, organizira prijevoz dotične osobe u Nizozemsku radi eutanazije. Međutim, pogledajte dodatak 'Odluka o smrti za liječenje', koji je načelno prihvaćen od strane svake bolnice jer se temelji na Thai National Health Act, čl. 12, 1. dio, 20. ožujka 2550.

Poglavlje 2. Smrt u bolnici ili negdje drugdje izvan kuće

Ako je dotična osoba umrla u privatnoj bolnici, slijedi isti postupak kao u Poglavlju 1. Ako je dotična osoba bila u državnoj bolnici nekoliko dana i tamo umrla, tijelo se ne mora slati u Forenzički odjel u Bangkoku .

U tom slučaju liječnik državne bolnice daje nalaz o smrti (kombinacija policijskog izvješća i obdukcijskog nalaza) s kojim se treba javiti u vijećnicu/Gradsku vijećnicu u roku od 24 sata, gdje se potom izdaje službena potvrda o smrti. Međutim, za kremiranje ili pokop na Tajlandu ili za prijevoz u Nizozemsku potrebna je potvrda veleposlanstva o odobrenju prijevoza (vidi poglavlja 1 i 3).

Bolnica ne otpušta tijelo dok osiguravajuće društvo ili najbliži rođaci ne plate sve račune. Vidi također Poglavlje 3, 'NB'.

U slučaju zločina, može proći neko vrijeme prije nego što se ostaci puste; najprije se mora pozabaviti pitanjem duga. To je također slučaj u slučaju fatalne nesreće izvan kuće; tijelo se zatim odvozi u najbližu državnu bolnicu, a odatle (ponekad izravno) u Forenzički odjel u Bangkoku (vidi Poglavlje 1).

Poglavlje 3. Nizozemsko veleposlanstvo i dokument o prijevozu

 Bez obzira na to gdje se smrt dogodila, konzularni odjel nizozemskog veleposlanstva u Bangkoku mora se odmah obavijestiti (vidi Poglavlje 10). Najprije telefonom, kasnije posjetom veleposlanstvu radi dobivanja važnog (besplatnog) dokumenta o oslobađanju prijevoza. Ovaj je dokument potreban za otpuštanje tijela od strane Forenzičkog odjela i za svaki prijevoz tijela u Tajlandu, za kremiranje ili pokop, ili za prijevoz u Nizozemsku.

Idite do veleposlanstva u Soi Tonson, Ploenchit Road (= blizu raskrižja s Wittayu/Wireless Road). Ponesite putovnicu i smrtovnicu + ovjereni prijevod (i vlastitu putovnicu!).

Pazi na: Veleposlanstvo na licu mjesta poništava putovnicu preminule osobe tako što u njoj napravi velike rupe (stoga: prvo sami napravite kopije putovnice kako biste imali čitljive kopije!).

važno: Konzularni odjel veleposlanstva može izdati kartu samo vama izravno ako to možete dokazati (putem pravnih dokumenata) da ste zakonski partner preminulog (npr. vjenčani list ili ugovor o partnerstvu ili drugi priznati dokument), ili član obitelji. Sve ove mogućnosti u daljnjem tekstu 'pravni odnos'.

Za dobivanje potvrde o prijevozu od veleposlanstva važno je sljedeće: Za umrlu osobu bez pravni odnos u Tajlandu, veleposlanstvo je dužno obavijestiti Ministarstvo vanjskih poslova u Den Haagu o smrti. Veleposlanstvo tada može zahtijevati da tajlandsko ministarstvo vanjskih poslova ovjeri ovjereni engleski prijevod smrtovnice (vidi poglavlja 9 i 10). Legalizacija prevedenom dokumentu daje isti ovlašteni pravni status kao i izvornom tajlandskom dokumentu.

Članovi obitelji zatim se obavještavaju preko nizozemskog Ministarstva vanjskih poslova (ako ih ima; preporučljivo je navesti i ime, adresu i broj telefona tih članova obitelji), a to može potrajati, djelomično zbog vremenskih razlika.

Ako nitko u Nizozemskoj ne preuzme posmrtne ostatke, to će biti prijavljeno veleposlanstvu, koje veleposlanstvu daje pravo da odobri kremiranje ili pokop tijela u Tajlandu i izda vam dokument o prijevozu. Ovaj proces može potrajati neko vrijeme, također zbog vremenske razlike i dostupnosti rodbine.

Molimo vas da o tome razgovarate s konzularnim odjelom što je prije moguće kako biste to ubrzali. Veleposlanstvo se može odreći legaliziranog prijevoda osmrtnice i prihvatiti da pošaljete skenirane dokumente e-poštom. Naravno, morate predočiti originalne dokumente kada kasnije budete dolazili u veleposlanstvo.

NB: Ako nema najbližih rođaka iz Tajlanda ili Nizozemca i ako drugi ne snose troškove, sve daljnje stvari će riješiti veleposlanstvo (u Bangkoku). Veleposlanstvo može zatražiti vašu suradnju za daljnje rješavanje problema.

Poglavlje 4. Prijevoz u Tajlandu za kremiranje ili pokop

Dokument o odobrenju prijevoza iz nizozemskog veleposlanstva potreban je za svaki prijevoz u Tajlandu i za kremiranje ili pokop. Vidi poglavlje 3. Hram ili crkva je zadnja agencija koja koristi (i čuva!) ovaj dokument.

Sami morate organizirati prijevoz iz Forenzičkog odjela u Bangkoku. Osoblje Zaklade Sawang Booriboon u Pattayi to može pružiti, ali sada uz plaćanje (trenutno) približno 8,000 bahta, uključujući uobičajena, prilično obična, bijelo-zlatna kutija. Prijevoz se također može organizirati na licu mjesta s Odjelom za forenziku (ne preporučuje se baš). Prijevoz je pick-up kamionom. Možete se naravno odlučiti i za skuplji prijevoz vozilom hitne pomoći.

Kako biste dogovorili kremiranje/pokop, otiđite u lokalni hram/crkvu. Javljaš se opatu/župniku. Bit će imenovan 'majstor ceremonije' koji će s vama organizirati kremiranje/pokop. Hram/crkva trebat će dokument veleposlanstva o prijevozu kako bi kremirao ili pokopao tijelo.

U pravilu se prije izlaganja u hramu/crkvi 'transportna kutija' privremeno zamjenjuje ljepšom 'proširljivom' kopijom s hlađenjem. Naravno, cvijeće, eventualno glazbu i druge stvari možete organizirati sami, ali u praksi je preporučljivo da svoje želje iznesete voditelju ceremonije. On zna kako se te stvari mogu najbolje urediti.

Što prije dostaviti u hram/crkvu veliku fotografiju s okvirom (minimalno A4) pokojnika; nalazi se blizu kutije. U hramu je uobičajeno da četiri do devet redovnika izgovaraju molitve za kremiranje u 19:00 tri večeri. Svaki put nakon ovog rituala prinese se cvijeće i koverta s novcem. Poslije ovih molitava voditelj ceremonije svaki put ulijeva svetu vodu u tanjur. U crkvi postoje slični rituali.

Na dan kremiranja po dogovoru voditelj ceremonije jednostavan obrok za broj redovnika koji će obavljati službu. Ovaj obrok je u 11:00 (vrijeme za zadnji dnevni obrok za demone).

Za vrijeme molitve prisutnima se daje papirnati cvijet sa svijećom; kasnije se stavljaju na/u lijes na krematoriju. Kad demoni završe s molitvama, gosti svim redovnicima daju cvijeće i omotnicu s novcem. To je također vrijeme kada se može održati mogući govor.

Na kraju službe tijelo rashlađenog lijesa polaže se u jednostavni bijelo-zlatni lijes. Voditelj ceremonije raspoređuje nosače lijesa. To mogu biti poznanici pokojnika ili pomoćnici u hramu. Po želji, lijes se može prošetati oko krematorija tri puta, ali se lijes može postaviti i direktno na platformu krematorija. Ako je kutija ispred pećnice, može se slijediti tajlandski običaj da se tamo stave haljine koje se kasnije daju demonima.

Voditelj ceremonije otvara lijes, a gosti prolaze pored lijesa i u njega stavljaju papirnati cvijet sa svijećom. Kutija se također može držati zatvorena. Moguće je i da se kutija prvo ubaci u pećnicu i da gosti prođu pokraj pećnice. Demoni ponovno izgovaraju molitve, nakon čega im se daju haljine i omotnica s novcem.

Nakon toga možete popiti piće/pojesti na licu mjesta ili možete otići na neku prigodu s gostima kako biste porazgovarali i gostima pružili priliku izraziti sućut. Nema ništa loše u tome da odete ravno kući.

Dan nakon kremiranja odlazite u krematorij s pamučnom ili lanenom bijelom tkaninom i urnom kako biste primili pepeo i neke kosti posmrtnih ostataka. Prikupljanje vrši voditelj ceremonije. Nije neuobičajeno da neki redovnici izmole molitve, a zatim dobiju cvijeće i omotnicu. Postoje i druge mogućnosti o kojima vas voditelj može obavijestiti.

S urnom možete raditi što god želite. Jedni razbacuju posmrtne ostatke po moru, drugi nose urnu u domovinu pokojnika, a treći urnu stavljaju kući. Ciljana cijena za takvo kremiranje je (trenutno) oko 50.000 bahta (računajte na minimalno 25,000 bahta).

U koverte koje se daju demonima nekoliko puta nakon molitve stavlja se iznos od 2 do 300 bahta.

Poglavlje 5. Prijevoz u Nizozemsku

Procedura repatrijacije traje oko tjedan dana. Postoje pogrebnici koji imaju iskustva da osiguraju ovaj prijevoz. Posavjetujte se s veleposlanstvom. Tvrtka osigurava propisano balzamiranje i pocinčani lijes. Sa smrtovnicom i potvrdom o prijevozu iz nizozemskog veleposlanstva, tvrtka preuzima tijelo iz Forenzičkog odjela, gdje također prima obdukcijski nalaz (provjerite da ste primili kopiju).

Tvrtka daje potvrdu o balzamiranju i može po želji organizirati prijevoz sa zrakoplovnom kompanijom. Ukupni troškovi toga su vrlo visoki. Moglo se stoga odlučiti i poslati urnu.

Poglavlje 6. Osiguranje

Mnogi turisti (ali i dosta iseljenika) imat će putovanje– ili imate osiguranje od nezgode koje nadoknađuje dio ili (rijetko) sve troškove smrti. Neki će čak imati 'osiguranje od smrti'. (Navedite te pojedinosti kao dio svoje oporuke!)

Uz trajno osiguranje u pravilu ne dobivate godišnju policu; dokaz o plaćanju je tada jedino čega se treba držati. U pravilu, iseljenici neće biti pokriveni u slučaju smrti u Tajlandu ako su odjavljeni u Nizozemskoj.

Provjerite postoji li osiguranje i kontaktirajte osiguravajuće društvo. Ako to nije odmah moguće, držite troškove umjerenima, čuvajte sve račune i kasnije provjerite papire preminulog da vidite postoji li ikakvo pokriće.

Repatrijacija tijela (u Nizozemsku) je daleko najskuplja. Neki osiguravatelji pokrivaju te troškove, često pod uvjetom da su odmah obaviješteni o smrti. Oni tada u pravilu određuju i koji će se pružatelj usluga koristiti (pogrebnik, zrakoplovni prijevoznik).

Poglavlje 7. Oporuka i oporuka o nagodbi

Imajte na umu da sve transakcije koje zahtijevaju potpis i/ili prisutnost preminulog više nisu moguće. To zvuči očito, ali malo ljudi to unaprijed uzima u obzir.

Kao dio dogovora za oporuku, preporučuje se da kontaktirate upravitelja tajlandske banke kako biste razgovarali o mogućem dogovoru kako biste spriječili da tajlandski (ili drugi) rođaci ostanu bez novca.

Prepuštanje imovine najbližim rođacima/nasljednicima ovisi o tome postoji li oporuka u Tajlandu (ili u Nizozemskoj). Bez valjane tajlandske oporuke, tajlandske vlasti donijet će odluke o imovini (putem sudske odluke, obično traje oko 3 mjeseca). To može uzrokovati probleme preživjelim rođacima.

Sastavljanje oporuke u Tajlandu je jednostavno. Dovoljan je pisani dokument na vašem jeziku ili na tajlandskom, s vašim potpisom i potpisima dvaju svjedoka. Pred sudom se oporuka mora ovjeriti kako bi se prevela na tajlandski (vidi Poglavlje 10).

Preporuča se angažirati tajlandskog ovlaštenog javnog bilježnika za sastavljanje oporuke (vidi poglavlje 10). Ima standardne primjere, zna što treba biti u oporuci, a svjedoci su prisutni u uredu. Osim imenovanja nasljednika, oporuka također može naznačiti želite li biti kremirani ili pokopani na Tajlandu. Naravno i naziv 'executor testamentary' (= onaj koji ima izvršiti posljednju volju).

Ako postoji priznati partner, poželjna je 'posljednja oporuka', koja također ukazuje na to da preživjeli može koristiti kuću, bankovne račune i slično. Bez registriranog partnera, samo izvršitelj ili odvjetnik može izvršiti potrebna plaćanja.

Moguće je napraviti nizozemsku oporuku valjanom u Tajlandu. Neka se za tu svrhu u Nizozemskoj napravi ovjereni prijevod na engleski jezik, a ovaj prijevod ovdje neka se ovjeri na tajlandski (vidi Poglavlje 10).

Preporuča se da uvijek koristite vlastito ime i adresu plus to dobrog poznanstva u Tajlandu s tobom. Ovako uvijek netko može biti upozoren. Lokacija ključeva, šifra sefa, PIN šifre i pitanja kao što je procedura pristupa računalu također treba biti ostavljena (npr. zapečaćena) partneru ili pouzdanoj trećoj strani.

Za namirenje ostavine odgovoran je izvršitelj oporuke. U Tajlandu: ako želite, obratite se odvjetniku koji je sastavio oporuku. U Nizozemskoj: daljnje upute mogu se dobiti putem interneta i kod javnog bilježnika, poreznih vlasti/savjetnika.

Poglavlje 8. Formalnosti u Nizozemskoj

Obavijest o smrti treba poslati što je prije moguće svim vrstama vlasti, kao što su:

  • Općina u kojoj je umrli živio (ako nije odjavljen). Ako se odjavite, pošaljite obavijest Općini Haag putem obrasca www.denhaag.nl/  (na linku piše 'vjenčani list' ali obrazac služi i za upis smrtovnice).
  • Mirovinski fondovi (privatni mirovinski fondovi i Banka socijalnog osiguranja za AOW) i životna osiguravatelja
  • Zdravstvena osiguravajuća društva
  • Banke u Tajlandu i Nizozemskoj
  • Tvrtke kreditnih kartica
  • Porezne vlasti
  • Bivši poslodavac(i)
  • Itd.

Provjerite pokojnikove papire (i novčanik) da vidite je li potrebno više; bankovne izvode također. Provjerite imate li broj građanske službe preminule osobe.

Najbolje je svim organizacijama poslati preporučeno pismo koje prilaže ovjereni prijevod smrtovnice plus kopiju poništene putovnice.

Za one koji su registrirani u Nizozemskoj, matični registar može zahtijevati ovjereni-prevedeni smrtovnik legaliziran od strane tajlandskog Ministarstva vanjskih poslova. S obzirom na trud i troškove, preporučljivo je pričekati s ovom provjerom autentičnosti dok ovaj zahtjev ne bude primljen. To se također može učiniti u tajlandskom veleposlanstvu u Nizozemskoj.

Poglavlje 9. Dokumenti

Važni su sljedeći dokumenti:

Putovnica preminulog: potrebno za sve druge glavne dokumente (i za obavijesti u Nizozemskoj različitim tijelima); napravite kopije, jer veleposlanstvo odmah poništava putovnicu i čini je nečitkom. Čitljive kopije mogu biti potrebne kasnije, npr. za tajlandski sud i nagodbu oporuke.

Policijsko izvješće o smrti: dostupan je dan nakon što je policija obaviještena o smrti. Potrebno za dobivanje smrtovnice od Gradske vijećnice/Gradske vijećnice.

Smrtovnica gradske vijećnice/gradske vijećnice: izrađuje se izravno na temelju policijskog izvješća i putovnice. Napravite kopije!

Ovjereni engleski prijevod tajlandske smrtovnice: potreban je za obavijesti nizozemskom veleposlanstvu i svim vrstama tijela u Nizozemskoj, kao što su građanska stanja, porezne vlasti, osiguravajuća društva, SVB i mirovinska društva, itd. Napravite kopije!

Potvrda o odobrenju prijevoza iz nizozemske ambasade u Bangkoku: je potrebno za preuzimanje tijela za daljnji transport, npr. za hram ili crkvu u Tajlandu, ili za transport tijela u Nizozemsku.

Izvještaj o obdukciji iz odjela za forenziku Bangkoka: je potrebno za kremiranje, pokop ili prijevoz u Nizozemsku. Napravite kopije!

Zavjet: preporučuje se za nesmetano rješavanje imanja. Može se izraditi iu Tajlandu iu Nizozemskoj (u Tajlandu po mogućnosti kod 'ovlaštenog javnog bilježnika'). Ostavite zapečaćenu kopiju svom partneru ili prijatelju od povjerenja!

Legalizacija dokumenata mogu biti potrebni za određene pravne radnje. Za originalne tajlandske dokumente, to uz naknadu pruža Odjel za legalizaciju Odjela za konzularne poslove Ministarstva vanjskih poslova Tajlanda (vidi Poglavlje 10), a u Nizozemskoj putem tajlandskog veleposlanstva, na temelju ( ranije) ovjereni prijevod na engleski jezik. Može biti potreban za smrtovnicu Gradske vijećnice i izvješće o obdukciji Odjela forenzike.

Poglavlje 10. Imena i adrese

Gradska vijećnica Pattaya
North Pattaya Road (između 3r i 2nd Road)
Odjel koji obrađuje smrtovnicu nalazi se naprijed lijevo, 1e kat

nizozemsko veleposlanstvo
15 Soi Tonson, Ploenchit Road (nedaleko od raskrižja s Wittayu/Wireless Rd)
Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330
Tel: + 66 (0) 2 309 5200
Faks +66 (0) 2 309 5205
E-mail: [e-pošta zaštićena]
Nizozemsko veleposlanstvo ima 24-satnu telefonsku liniju, namijenjenu samo za iznimno hitne stvari: 01-8414615

Policijska bolnica u Bangkoku
(Forenzički odjel je na Henri Dunant Roadu):
Policijska bolnica
Cesta Rama I 492/1,
Patumwan, Bangkok, 10330
Tel. 02 2528111-5 i 02 2512925-7

Tajlandsko Ministarstvo vanjskih poslova, Odjel za konzularne poslove
123 Chaeng Watthana Road, Pakkret Bangkok 10120 (nedaleko od Don Muanga)
Tel: 0-2575-1056-59 Faks: 0-2575-1054
Radno vrijeme servisa: 08.30 – 14.30 sati. (Zatvoreno subota, nedjelja, državni praznici)
E-mail: [e-pošta zaštićena]
(Ako još niste ovjerili svoj tajlandski dokument na engleski, tada lijevo od zgrade – u Soi – ima nekoliko prevoditeljskih agencija na otvorenom, koje također naplaćuju isti iznos kao ovdje u Pattayi.)

Direktor pogreba u Tajlandu za prijevoz u Nizozemsku
Za više informacija obratite se konzularnom odjelu veleposlanstva u Bangkoku.

Odvjetnički ured u Pattayi
Odvjetnik g. Premprecha Dibbayawan, također za ovjerene prijevode tajlandsko-engleski vv (on je ovlašteni javni bilježnik i registrirani kvalificirani prevoditelj Ministarstva pravosuđa)

62/292-293 Thepprasit Road, Pattaya, u stražnjem dijelu narančasto-zelenih trgovina; uđite u sredinu trgovina i skrenite lijevo ili uđite preko ulice 6 i skrenite lijevo. Ured je na kraju ceste. Tel. 038 488 870 preko 73 Fax 038 417 260 Email: [e-pošta zaštićena] 

Odvjetničko društvo u Pattayi  
Gospođica Choolada Sae-Lau
437/112-3 Yodsak Centre, Soi 6 Pattaya Beach Road, Pattaya City
Tel 038 429343
Faks 038 423649

Odvjetničko društvo u Bangkoku          
McEvily & Collins
gosp. Marcus Collins (Nizozemac)
Two Pacific Place, apartman 1106
Put Sukhumvit 142
Bangkok 10110 Tajland
Tel: (66-2) 305-2300 (ured)
Tel: (66-2) 305-2302 (Izravno)
Faks: (66-2) 653-2163
E-mail: [e-pošta zaštićena]
www.legalthai.com

Ovjereni prijevodi u Bangkoku
Zgrada Advance Academy Thai Art, 4. kat
8/9-11 Ratchadapisek Road, Klongtoey Bangkok 10100
Direktorica projekta: Wanida Sornmanapong. tajlandski-engleski, engleski-tajlandski; nizozemski-engleski, engleski-nizozemski; nizozemsko-tajlandski, tajlandsko-nizozemski. Također kineski, japanski, francuski, njemački i talijanski

PRILOG Svibanj 2010. Obrazac raspolaganja imovinom nakon liječenja

Ako ne želite pod svaku cijenu ostati na životu u bezizlaznoj i nehumanoj situaciji, možete ispuniti obrazac ispod. Mjerodavno pravo je Tajlandski nacionalni zdravstveni zakon, čl. 12, 1. dio, od 20. ožujka 2550. godine. Za bolnicu Bangkok Pattaya: Dostava od ponedjeljka do petka između 10.00 i 12.00 sati dr. Iainu Cornessu u bolnici Bangkok Pattaya. Potonji zatim osigurava da pacijentova kartica dobije bilješku koja pokazuje što pacijent u konačnici želi. Tekst obrasca:                                                

Puno ime: …………………………………. ID broj bolnice: ……………………………………

Adresa: ……………………………………………………………..

Broj putovnice: …………………………………………………

Pri zdravoj pameti i shvaćajući sve implikacije, tražim da ovaj dokument bude dostavljen pozornosti bilo kojoj medicinskoj ustanovi u čijoj sam skrbi i svakoj osobi koja bi mogla postati odgovorna za moje poslove. Ovo je moja 'Živa oporuka' u kojoj se navode moje želje da moj život ne bi trebao biti umjetno produljen, ako to žrtvuje moju kvalitetu života.

Ako se iz bilo kojeg razloga dijagnosticira da sam u terminalnom stanju, želim da moje liječenje bude osmišljeno tako da mi bude ugodno i da mi umanji bol te da mi omogući da umrem što prirodnije, sa što više dostojanstva koje je moguće održati pod okolnostima. Kao i za situaciju u kojoj mi je dijagnosticirano da sam u terminalnom stanju, ove upute će se primjenjivati ​​na situacije trajnog besvjesnog stanja i nepovratnog oštećenja mozga.

U slučaju stanja opasnog po život, u kojem sam bez svijesti ili na neki drugi način ne mogu izraziti svoje želje, ovim putem vas obavještavam da ne želim biti održavan na životu na sustavu za održavanje života, niti odobravam, niti dajem svoj pristanak na postupke koji se provode i koji bi ugrozili kvalitetu života koju bih mogao očekivati ​​u budućnosti.

Molim vas da budete osjetljivi na moje želje i da ih poštujete; i koristiti najprikladnije mjere koje su u skladu s mojim odabirom i obuhvaćaju ublažavanje boli i drugih fizičkih simptoma; bez pokušaja produljenja života. Budući da sam pri zdravoj pameti u trenutku davanja ove izjave, molim vas da slijedite moje želje. Moje je uvjerenje da kvaliteta života mora biti glavni faktor pri donošenju svih odluka, a ne duljina života.

Kao potvrdu ovoga, potpisao sam ovaj dokument, koji su također potpisala dva svjedoka, koji su pročitali i razumjeli moje želje.

Izjavio: ………………………………Potpis:

Broj telefona: …………………………… E-mail adresa: …………………………………………..

Potpisi svjedoka: 1 2

Imena svjedoka: 1 …………………………………….. 2 ……………………………………..

Datum (dan/mjesec/godina): ……………………………………

Bilješka: pogledajte tajlandski Zakon o nacionalnom zdravstvu, čl. 12, 1. dio, od 20. ožujka 2550. godine.


Redakcijski postskriptum:

Želite li preuzeti skriptu kao Word dokument? To možete učiniti ovdje: Scenario-in-the-decease-of-NL-expats-in-Thailand.doc

26 odgovora na “Scenarij smrti nizozemskih iseljenika u Tajlandu”

  1. riekie kaže dalje

    Pa, morao sam pokupiti sina u Suratthaniju
    ležao je u hramu 3 dana i netko je morao biti tamo dan i noć
    morali smo sami osigurati hranu za redovnike
    a kutija se više ne otvara da se u nju nešto stavi
    i papirnati cvijet sa svijećom
    Nikad nisam imao prijevoznu ispravu iz ambasade.
    također nikada nije bio prisutan voditelj ceremonije
    moj sin je bio cekrematiziran na koh samuiju prije 10 mjeseci
    tako da ova priča nema smisla jer to tako ne ide
    za sve se morate sami pobrinuti i platiti

    • nestajati kaže dalje

      Riekie, tvoj slučaj je ispao drugačije.
      Prije svega, ako je vaš sin umro u zatvoru od samoubojstva, onda naravno postoje druga pravila koja se slijede.
      drugo, ovo što je navedeno u članku je skripta kakva bi trebala biti u normalnim okolnostima, odstupanja su uvijek moguća, kao što je to slučaj kod tebe.

      da si sam morao plaćati hranu za redovnike, to se doduše ne spominje, ali je svakako normalno, nisi li dobio cvijet sa svijećom? možda si to trebao tražiti, ali pazi i to košta, nema voditelja ceremonije? budite sretni jer bi i to koštalo.

      članak nigdje ne kaže da ne moraš ništa sam dogovarati, izričito kaže da moraš puno toga dogovarati. Stvarno ne želim smršaviti, ali mislim da ne treba sve svaljivati ​​na druge.

      • Ruud NK kaže dalje

        predlagač

        Ova poruka nije u skladu s pravilima koja ste postavili. Predlažem da izbrišete ovu poruku.
        Ovo je privatno, čovjek/žena, pa čak i čitam kao neku vrstu prijekora piscu. Ovo će nekome naškoditi.
        Održavajte visoku kvalitetu ovog bloga, ovo ne pripada ovom blogu.

        • predlagač kaže dalje

          Riekie odluči odgovoriti i netko drugi odgovori na to, možete to očekivati. Ne vidim nikakve nedopustive stvari u odgovoru Riekie.

  2. Rob V. kaže dalje

    Lijep scenarij, ali naslov članka nije točan, jer iseljenik privremeno boravi u inozemstvu, emigrant trajno. Naravno, kasnije se može napraviti drugačiji izbor, tako da se iseljenik ipak odluči trajno nastaniti ili se iseljenik ipak vrati. Ali čisto prema definiciji, iseljenik se ne nastanjuje trajno izvan Nizozemske. 😉 Nizozemski umirovljenici u Tajlandu će stoga uglavnom biti emigranti.

    • Khun Peter (urednik) kaže dalje

      U pravu si. Imigranti (umirovljenici) u Tajlandu često sebe nazivaju iseljenicima, ali to je činjenično netočno.
      Iseljenik ili skraćeno iseljenik je netko tko privremeno boravi u zemlji s različitom kulturom od one s kojom je odrastao. Obično ih šalje njihov poslodavac. Ne treba ih brkati s imigrantima.

    • stranac kaže dalje

      Zbog velikog broja stranaca koji borave u Tajlandu, jedva da postoji razlika između iseljenika i useljenika. Raspoređeni iseljenici poznati su kao kratkotrajni, dok su imigranti poznati kao dugotrajni.

      Skripta se stoga odnosi na obje kategorije.

      Inače, ja sam dugogodišnji stanovnik, ali kako god pogledali, nisam zauvijek ovdje u Tajlandu, dakle samo privremeno!

  3. M. Mali kaže dalje

    Ovo je detaljna tema o kojoj imam nekoliko pitanja, ali ću to učiniti u dijelovima.

    1e Ako umrem ovdje u Tajlandu gdje stalno živim i stoga sam vrlo sretno oženjen svojom ženom Tajlanđankom, ne želim da moja obitelj i sinovi budu obaviješteni u Nizozemskoj da sam umro.
    Odgovor vanjskih poslova putem veleposlanstva u Bangkoku:
    “Od: BAN-CA
    Poslano: srijeda, 8. veljače 2012. 15:44
    Poštovani gospodine Mali,

    Vašu izričitu želju možete proslijediti Ministarstvu vanjskih poslova. Odjel DCM/CA je tijelo koje kontaktira obitelj u Nizozemskoj. Veleposlanstvo to nikada ne radi samo.
    Ako izričito želite to zabilježiti, dostavite mi pismo s potrebnim prilozima koje mogu proslijediti DCM/CA.
    S poštovanjem,
    Cornelius Wing
    Viši konzularni službenik”

    Dakle, kada sam poslao podatke dobio sam sljedeći odgovor:
    “Poštovani gospodine Mali,
    Kolega je imao dojam da se popis takvih zahtjeva čuva u Haagu. Međutim, nije tako. Stoga se vaš zahtjev ne može izvršiti.
    Ispričavam se zbog ovog nesporazuma.”

    Kad sam napisao da je ludo da ne možeš sam odlučiti što će se dogoditi kad umreš, dobio sam sljedeći odgovor:

    “Nadam se da razumijete da ministarstvo ne može voditi bazu podataka sa željama mnogih Nizozemaca koji su se dobrovoljno nastanili u inozemstvu, o tome što bi se trebalo dogoditi nakon njihove smrti.
    Savjetujem vam da svoju želju zabilježite u Tajlandu kod javnog bilježnika (kao što je i običaj u Nizozemskoj) i da svojoj ženi date kopiju na čuvanje.
    Ona tada može obavijestiti veleposlanstvo o vašoj želji nakon vaše smrti.
    S poštovanjem,"
    Perry Berk
    DCM/CA

    Drugim riječima, ako ne želite da vaša obitelj bude obaviještena, onda morate otići do ovdje odvjetnika i to dokumentirati,
    S ovim pravnim dokazom vaša tajlandska žena može kontaktirati veleposlanstvo u Bangkoku i poslati ga veleposlanstvu.

    Međutim, pitanje je koliko će brzo Veleposlanstvo odgovoriti na temelju Vaših osobnih želja ili će to zanemariti i jednostavno slijediti standardnu ​​proceduru i ipak obavijestiti Vašu obitelj?

    • RonnyLadPhrao kaže dalje

      Po meni ne možete prestati obavještavati srodnike u prvom koljenu u slučaju smrti, zbog rješavanja nasljednih prava
      Čak mislim da je to obavezno i ​​da se pokojniku o tome ne može ništa bilježiti.
      Može dati snimiti koga svakako treba obavijestiti, ali isključivanje članova obitelji u prvom stupnju po meni nije moguće, ma koliko odnosi bili loši.

  4. Dick van der Lugt kaže dalje

    Moj brat je preminuo prije nekoliko godina u Kalasinu. Njegovo tijelo nije prebačeno u policijsku bolnicu u Bangkoku.

    Policija je napravila izvješće (kako bi zaštitila liječnika i obitelj od bilo kakvog kaznenog progona s moje strane) i klinika u kojoj je umro dala mi je smrtovnicu u kojoj je naveden uzrok smrti.

    Trebala sam izdati smrtovnicu u aumpheru (okružni ured), ali to nisam znala, a očito to nije znala ni obitelj kod koje je moj brat boravio.

    Smrtovnica je prevedena na engleski, legalizirana od strane tajlandskih vlasti i veleposlanstva. U Nizozemskoj sam registrirao smrtni slučaj.

    Moj brat je kremiran u Kalasinu i ja sam za obitelj donio urnu s nešto kostiju u Nizozemsku.

  5. orobiti kaže dalje

    Mora da je sve moja krivnja, ali ne mogu se brinuti što će se dogoditi nakon što umrem.
    Pod uvjetom> Još uvijek ne živim stalno u Tajlandu, nažalost samo dio godine.
    Na bankovnom računu moje djevojke u Tajlandu postoji prilično velik iznos, već godinama > i ne, nikad ništa nije podigla, za troškove moje kremiranja tamo itd., ako tamo umrem (ostatak je za nju)
    Nemam ni dijete ni vranu, niti ikakvu obitelj u Nizozemskoj, tako da nikome ništa ne dugujem
    Ako tamo odem, ona ne mora ništa i nikoga obavijestiti o meni….
    Ona ne može podići ništa s računa na kojem su moja plaća itd., a nadamo se da će u budućnosti biti položeni moj AOW i moje dvije prikupljene mirovine. Pretpostavljam da će se, ako se mjesecima/godinama nitko ne javi za mene, naslage zaustaviti i tada će se ispostaviti da me više nema, barem ne na ovoj planeti.

  6. jogchum kaže dalje

    Ja osobno razumijem vrlo, vrlo malo ove duge priče. Pa neka mi sve dođe
    Moja supruga će (nadam se) od mene dobiti onu malu postojanu mirovinu od metala.
    Kad sam podnio zahtjev za državnu mirovinu u SVB u Roermondu, to je bilo zabilježeno na papirima.
    Mogao sam to učiniti sam mjesečno.

  7. William van Beveren kaže dalje

    Ovo je vrlo zgodno i dolazi točno na vrijeme, nije da sam još planirao ići, ali tek sam počeo to rješavati, tako da više nema potrebe.
    Hvala vam .

  8. Andrija Nederpel kaže dalje

    Ja sam Andre Nederpel i emigrirao sam na Tajland prije 16 godina.
    Napravio sam papir u kojem piše da sve s našeg računa ide njoj.
    Imamo zajednički račun tako da oboje možemo podići novac.
    Je li dovoljan ovaj rad, napisan na nizozemskom i preveden na tajlandski od strane a
    ovlaštena prevoditeljska agencija u Patongu.
    Također stoji da želim biti kremiran na Tajlandu.
    Unaprijed hvala na ovoj informaciji, ali mislim da će tajlanđanin teško izvesti sve ove radnje.

  9. Robbie kaže dalje

    Kako je ovo izvanredno koristan članak! Vrlo je jasan, sustavan i vrlo potpun, čak sadrži adrese i telefonske brojeve raznih tijela. Hvala Nedu. Udruga Pattaya i urednici ovog tajlandskog bloga. Ovo mi je od velike pomoći, jer sam siguran da će mojoj rodbini ovaj scenarij biti jako potreban, jednom kada dođe vrijeme da ću nevoljno napustiti tajlandski raj i zamijeniti ga za onaj drugi. Moja kći u NL je moj izvršitelj, pa su joj ove informacije vrlo korisne, ali moja djevojka Tajlandjanka ne govori i ne čita baš najbolje engleski. Stoga bih želio dati ovaj scenarij prevesti na tajlandski, tako da ona točno zna što treba učiniti nakon moje smrti. To je u MOME interesu. Dakle, pitanje putuje:

    Jesam li ja jedini koji želi ovo prevesti na tajlandski ili ima više kandidata koji žele i ovo? Možda bismo mogli zajedno podijeliti troškove prijevoda i možda čak objaviti taj tajlandski prijevod na ovom blogu?
    Samo odgovori.

    • William van Beveren kaže dalje

      Svakako da želim sudjelovati u tome, vidite da za ovo postoji stvarno veliki interes i to je tako, nitko ne može pobjeći od ovoga, a nije laka tema, jako dobra priča koja može svima koristiti
      samo nam javite kako i što možemo učiniti da ovo prevedemo

      • Robbie kaže dalje

        Još uvijek čekam da vidim hoće li doći još entuzijasta. Onda ću se javiti na ovaj blog. Hvala vam.

  10. HenkW. kaže dalje

    Hvala vam puno, zadovoljan sam informacijama. Ne namjeravam ići, ali dobro je razgovarati o tome sa svojim partnerom i nizozemskim prijateljima.

  11. Mary Berg kaže dalje

    Smiješno je što se nekoliko ljudi javlja komentarom, ja ne planiram ići, ali svi idemo, to je sigurno i onda je informacija za mnoge vrlo korisna.

    Imam sljedeće pitanje: plaća se u Tajlandu i porez na nasljedstvo? jer nitko ne govori o tome, volio bih znati

  12. riekie kaže dalje

    Pa Peter ne gura ništa drugima
    morali smo sami pripremati hranu
    I cvijeće smo sami osigurali
    Nisu nas pitali za voditelja ceremonije
    čak ni mojoj snahi koja je Tajlanđanka
    Čak sam 3 tjedna morala raditi sve kako bih dobila smrtovnicu
    Zato nemojte reći da za sve krivim nekog drugog
    veleposlanstvo nije učinilo ništa samo je brzo došlo gore-dolje

  13. riekie kaže dalje

    Mali ispravak Petar
    veleposlanstvo ga je proslijedilo vlastima u Nizozemskoj
    Nisam to morao sam organizirati

  14. Anton Smithendonk kaže dalje

    Hvala na vrlo korisnim informacijama. Hoćete li, molim vas, ponovno navesti poveznicu na ENGLESKI TEKST? Nisam ga mogao pronaći.
    Puno hvala i uspjeh u nastavku

    • Anton Smithendonk kaže dalje

      Još uvijek nisam uspio pronaći engleski tekst. Kod “preuzimanja” pojavio mi se samo TEKST NA NIZOZEMSKOM, NE TEKST NA ENGLESKOM.
      Bio bih vam zahvalan ako biste mi mogli dati neki savjet.

      Anton Smithendonk.

      • RonnyLadPhrao kaže dalje

        Engleski tekst jednostavno slijedi NAKON nizozemskog teksta u istom Works dokumentu. Ne možete ga zasebno preuzeti.

  15. Chris Hammer kaže dalje

    Jako sam sretan s ovim člankom koji sadrži mnogo vrlo važnih savjeta.
    Sada je bitno naći dobar i priznat javnobilježnički ured da sve evidentira. Nažalost, nema ga u Hua Hinu i okolici.
    Ako netko zna za dobru i priznatu javnobilježničku kancelariju, rado bih je preporučio. Hvala unaprijed

  16. Leo Gerritsen kaže dalje

    Hvala na informacijama i svim dodacima.
    Za sebe sam sredio sljedeće:
    Nedavno sam otišao u Nizozemsku kako bih tamo sredio svoje poslove.
    Što se tiče privatnog života, otišao sam kod javnog bilježnika i tamo sam napravio 2 dokumenta. Prvo, nova oporuka kako bi stara prestala važiti (zbog prekida odnosa s određenim brojem Nizozemaca u Nizozemskoj i drugdje).
    Osim toga, u dogovoru s javnim bilježnikom, dao sam sastaviti skraćenu verziju oporuke u kojoj se moja djevojka smatra ovlaštenom zastupnicom u malo vjerojatnom slučaju da više ne budem mogao objaviti svoju posljednju volju .
    Ovdje u Tajlandu dat ću ga prevesti tako da mi djevojka može pomoći.
    U oporuci su ona i njezina uža obitelj navedeni kao nasljednici. Također je uključena moja želja da me kremiraju na Tajlandu.
    Te sam dokumente dao izraditi kad mi je postalo jasno da od veleposlanstva trebam malo očekivati. Također mi je važno da moji voljeni ovdje u Tajlandu mogu proći kroz uobičajeni proces tugovanja. Nisam oženjen niti živim u izvanbračnoj zajednici iu tom slučaju veleposlanstvo bi imalo moje tijelo, ali ne i moj leš! .


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu