Dvije zaljubljene lubanje

Bila jednom jedna lijepa žena čiji je muž umro. Jako je voljela svog muža pa je njegovu lubanju čuvala u kutiji. I odbio se ponovno udati. “Dok moj muž ne ustane iz groba, neću uzeti drugog muža”, rekla je. Svaki dan je kupovala kuhanu rižu i neke poslastice za lubanju. A svim laskavcima i udvaračima koji su je pokušavali zavesti rekla je da već ima muža.

Muškarci u selu su voljeli kockanje, okladu. Pa čim je netko tvrdio da će oženiti tu lijepu ženu, ostali su odmah vikali 'Wedje Make? Za koliko? Četiri, pet tisuća?' Ali nitko nije prihvatio okladu, znajući da je žena odlučna da se više neće udati.

Kladiti se? Dakle da!

Ali jednog dana, pametnjaković je prihvatio okladu. "Ako je ne uspijem dobiti, platit ću ti pet tisuća bahta", a ostali su prihvatili okladu. Pametan čovjek je otišao na groblje i tražio žensku lubanju; kupio neke namirnice, sve ukrcao u mali čamac i odveslao do njezine kuće kao da je putujući trgovac.

Pozdravio ju je i upitao može li joj ostaviti nešto od svoje trgovine. 'Kad sve prodam, opet ću ovo uzeti.' Ali je lukavo dodao 'Aj, kasno je! To danas više nije moguće. Mogu li možda prespavati?'

Zgodna udovica smatrala je da se tom čovjeku može vjerovati, pa ga je pustila da spava ondje. I kroz razgovore su se malo bolje upoznali. 'Moj muž je preminuo, ali ja čuvam njegovu lubanju, ovdje, u ovoj kutiji. Svaki dan mu kupim kuhanu rižu i nešto fino za jelo. I zato svima govorim da imam drugog muža. Definitivno se više neću udavati! Dok moj muž ne ustane iz groba, neću uzeti drugog čovjeka. Stvarno, to je moj konačni stav!'

'Je li to točno? Pa, znate, ja sam u istoj situaciji: žena mi je umrla. Gledaj, imam njezinu lubanju sa sobom. Radim baš kao i ti: svaki dan kupujem kuhanu rižu i nešto fino za jelo. I dok ne ustane iz groba, neću uzeti drugu ženu.' Zatim su vratili lubanje, svaku u svoju kutiju.

Uostalom, pametnjaković je na kraju živio sa ženom nekoliko dana; devet ili deset, možda petnaest, dobro su se upoznali. Svaki dan je išla na tržnicu kupiti slatkiše za svog muža, a kupila je i za drugu lubanju.

I onda, taj jedan dan; ponovno je otišla na tržnicu i on je uzeo lubanju njezina muža i stavio je u kutiju s lubanjom svoje žene. Sve je uredno zatvorio i otišao u vrt.

Gdje je moja lubanja?

Kad se žena vratila s tržnice, otvorila je kutiju da lubanji da rižu i neke slatkiše; ali nije bilo lubanje! Počela je vikati. 'O, Bože, gdje je nestala lubanja mog muža? Gdje je on? Lubanja, lubanja, gdje si? Lubanja mog muža nije tamo! Gdje on može biti?'

Čovjek je zbog njezina plača požurio kući. Otvorio je kutiju u kojoj se nalazila lubanja njegove supruge i vau, tamo su bile dvije lubanje jedna do druge!

"Dobar Bog!" povikali su jednoglasno. Čovjek je opet prvi progovorio. 'Kako nam to mogu učiniti? Mi smo ih voljeli, ali oni nisu voljeli nas. Mi smo ih voljeli, ali oni su se uzimali kao ljubavnici! Ovih dana ne možeš nikome vjerovati.'

"Pa, što sad?" 'Razgovarajmo o tome. Ne bismo li jednostavno trebali baciti te lubanje? Nisu li otišli predaleko? Ne, nisu pravedni. Odvratno su se ponašali. Bacimo ih. Baciti u rijeku!'

I jesu. Tada je čovjek rekao: 'Pa, što ćemo sada? Ti više nemaš muža, a ja više nemam ženu.' Tada se lijepa žena odlučila udati za njega. Čovjek je to učinio! Zahvaljujući njegovom triku. I također je dobio pet tisuća bahta na koje se kladio. Vjenčali su se i živjeli sretno do kraja života.

Da, može biti!

Izvor

Zanimljive priče sa sjevernog Tajlanda. White Lotus Books, Tajland. Preveo s engleskog i uredio Erik Kuijpers. 

Autor

Viggo Brun (1943.), unuk poznatog norveškog matematičara. Ima još nekoliko radova o Aziji, poput 'Tradicionalna biljna medicina u sjevernom Tajlandu''Sug, prevarant koji je prevario redovnika' i tajlandsko-danski rječnik. Također knjiga o tvornicama cigle u Nepalu.

U 70-ima živio je sa svojom obitelji u regiji Lamphun i bilježio priče iz usta lokalnih ljudi koji govore sjeverni Tajland. Autorica sama govori središnji tajlandski i bila je izvanredna profesorica tajlandskog jezika na Sveučilištu u Kopenhagenu.

Detaljan opis autora možete pronaći ovdje: https://luangphor.net/book-number/law-of-karma-book-1/chapter-9-the-psychic-telegraph-written-by-viggo-brun/

I evo kratkog objašnjenja: https://www.pilgrimsonlineshop.com/books-by-author/4800/viggo-brun.html

Inhoud

Više od 100 dirljivih priča i priča iz sjevernog Tajlanda. Sve sa sjevera Tajlanda i sa sjevernog tajlandskog prevedeno na središnji tajlandski, a zatim na engleski, jezik u knjizi.

Ove su priče zabilježene iz usta seljaka u regiji Lamphun. Legende, bajke, anegdote, priče o nitkovima kalibra Sri Thanonchaija i Xieng Mienga (pogledajte drugdje u ovom blogu) i iskrene priče o seksu.

1 misao o “Dvije zaljubljene lubanje (iz: Stimulativne priče sa sjevernog Tajlanda; br. 1)”

  1. Tino Kuis kaže dalje

    Uživao sam čitajući ovu priču. Kako malo nevine prijevare još može pomoći.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu