'Asni i Kokila' iz narodnih priča Tajlanda

Autor Eric Kuijpers
Geplaatst u kultura, Narodne priče
Oznake:
27 kolovoz 2021

Ljubav, žrtva, davanje, dobro za životinje, sve vrline koje pokazuju put u raj. A sve počinje s ananasom....

Posvađala su se dva anđelčića na nebu. Božica Uma ih je kaznila: u Suvannabhumiju će se roditi kao ljudi. Samo ako su se ispravno ponašali bilo im je dopušteno da se vrate u raj kao anđeli…..

Jedna od njih postala je kći bogatog ribara. Nije bila baš lijepa, ali je imala lijep glas i zvali su je Kokila, kukavica, ptica lijepog glasa. Druga djevojčica rođena je u noći oluje i kiše; vjetar i plima uzburkali su vodu u kanalu i poplavila je očevu plantažu ananasa. Postala je Asni, munja. Drago dijete; dražesna i vesela.

Kokilu su bogati roditelji razmazili. Jadna Asni morala je naporno raditi i brinuti se za ananas. Ali nikad nije gunđala i bila je sretna. Kad kiša nije padala u sezoni monsuna, svi koji su obrađivali polja s rižom ili povrćem postajali su zabrinuti. Starješine su odlučile da se Phra Pirun, Varuna, božica kiše, treba umilostiviti ceremonijom crne mačke. 

Crnu mačku su stavili u košaru. Mladi su s tom mačkom hodali po selu dok su udarali u bubnjeve i glasno pjevali. Stariji su išli piti u selo. Nakon tri kruga hodanja mačak je pušten. Zatim je mladež zaplesala u čast Phra Piruna; tražili su oprost a posebno kišu....

Među gledateljima naočit mladić; Manop. Živio je u gradu i zaljubio se u Asni. Njezino ugodno ponašanje, uljudni plesni koraci, njezino gipko tijelo fascinirali su mladića. Iskoristio je prvu priliku da upozna njezine roditelje. Bili su sretni što vide Manopa; pristojan mladić s dobrim poslom i urednom odjećom. Asni je bilo dopušteno da im se neko vrijeme pridruži i razgovarali su sve dok se Asni nije morala vratiti raditi na ananasu.

Kokila je sudjelovao s mladima; ogovaranje, zabava, jedenje i piće i pušenje cigara smotanih u lotosov list. Asni je pjevala svojim prekrasnim glasom i tada je Kokila vidjela da ju je Manop pratila pogledom. Postala je smrdljivo ljubomorna. Kokila je izazvala manju nesreću u blizini Manopovog broda, njih dvoje su popričali i odmah postali više od prijatelja. Ovo je bila igra božice Ume koja je njih dvoje uklonila s neba i sada ih je kaznila slatko-kiselim ljubavnim ljepotom. Asni je bila duboko ožalošćena, ali je to morala progutati tijekom rada u voćnjaku.

Zlatni ananas 

Asni otkrio zlatni ananas u voćnjaku! Prema mjesnom običaju, ovo se daje kralju, koji ju je pozvao. Panika! Svi su znali da je kralj stari prdonja i da će je uskoro zamijeniti drugom mladom osobom dok je bio u braku s kraljicom...

Asni je izdržao unatoč kraljevim prijetnjama. Dobro je znala da ne smije pogriješiti jer je božica Uma gledala i Asni bi tada izgubila šanse za raj. To je napokon vidio i kralj te ju je pustio.

Ali onda se dogodila katastrofa. Banditi su upali u njihov dom, ubili njene roditelje i uništili voćnjak. Za Manopa je čula da ga Kokila nije uspjela pridobiti i da je htio počiniti samoubojstvo, ali su ga seljani spasili i bio je bolestan kod kuće. Izbezumljeno je trčala prema Manop-ovoj kući, kroz šumu na bivoljoj stazi kada je pala preko nečega što je ležalo na stazi.

Bio je to mrtav pas; oko nje sedam štenaca. Spremila je štence u svoju haljinu i mukotrpno krenula kroz šumu do dalekog svjetla. Bila je to kuća. Bila je iscrpljena od svih događanja; kralj, Kokila, Manop, sve je to postalo previše za nju i ono što im se dogodilo ostavilo ju je hladnom. Pitala je Umu nije li sada dobila svoju kaznu i želi li se vratiti u raj.

Stanari su izašli sa lampama i štapovima, misleći da su provalnici. Vidjeli su prelijepu mladu ženu kako leži prebrojana sa sedam štenaca u haljini. 

Tada je zasvijetlio vrh planine Sabarb. Bljesak svjetla došao je od mlade žene i činilo se da pleše. Onda je odjednom nestala! Bila je otopljena i njezina je duša bila na putu do boginje Ume. Njena kazna je gotova...

Izvor: Narodne priče Tajlanda (1976). Prijevod i obrada Erik Kuijpers. Suvannabhumi / Suvarnabhumi, 'Zlatna zemlja', naziv je mjesta koji se nalazi u drevnim budističkim spisima i indijskim izvorima.

1 misao o “'Asni i Kokila' iz narodnih priča Tajlanda”

  1. Ron kaže dalje

    Stalno nalazim te zabavne priče, od mene se ovo može nastaviti ovako.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu