Ti-ja-mi-nas: ti-ja-mi-nas. Yutthachaijev život s osobnom iskaznicom
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog stanovništva u Tajlandu. Ovaj dio govori o Lahu čovjeku koji je dobio tajlandsko državljanstvo 2000. godine. Ova priča igra se u Ban Mae Ma Ku, Ping Khong, Chiang Dao, Chiang Mai.
Ti-ja-mi-nas: 'Mi pletemo dugu'
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonih ljudi u Tajlandu, ovaj dio je o Sgaw Karen u Mae Hong Son. O tkanju tekstila u duginim bojama, o starim tehnikama, o snazi žene i ravnopravnosti spolova.
Vi-ja-mi-mi: lišeni prava nakon ispravka granice
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; domorodaca u Tajlandu, danas optužnica protiv sina kojega tajlandski otac nije priznao, zbog čega je ostao bez državljanstva. Članak je smješten u Ranong.
'Mladi učitelj' kratka priča Ta Tha-ita
Učiteljica ne dolazi da bude silovana. Je li ovo korištenje na periferiji? Vjerojatno ima trunke istine u ovoj priči...
Vi-ja-mi-mi: novi život i prava Artee
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; domorodci u Tajlandu, danas dio o ženi Akha koja dobiva svoje papire.
Ti-ja-mi-mi: Hajde, idemo kući
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog naroda u Tajlandu, ovaj dio govori o narodu Sgaw Karen u regiji Chiang Mai.
Ti-ja-mi-mi: Mani ispred objektiva
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog stanovništva u Tajlandu. Ovaj dio govori o Maniju na jugu Tajlanda.
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; domorodački narod na Tajlandu, epizoda o Sgaw Karen iz Mijanmara koji bježe od nasilja. Ovaj članak govori o regiji Mae Sariang i Sop Moei, provinciji Mae Hong Son.
Vi-ja-mi-mi: Pwo Karen i njihova promjenjiva umjetnost tkanja
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog stanovništva u Tajlandu. Ovaj dio govori o Pwo Karen i njihovoj umjetnosti tkanja u pokrajini Ratchaburi. O promjenama u ovoj djelatnosti i pitanju može li se tkanje prenijeti na mlade.
Vi-ja-mi-mi: uzgoj mianga u šumi Sakat
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog naroda u Tajlandu, govori o uzgoju mianga u šumi Sakat. Miang je svestrana biljka koja se između ostalog koristi i za čaj. Film je sniman u Sakatu, Pua, provincija Nan.
'Posljednji trik paljaša'; narodna priča iz Lao Folktales
Ne pijete samo šalicu otrova. Ali u to je vrijeme kralj imao vlast nad životom i smrću, a njegova je volja bila zakon. Ovo je posljednja priča u knjizi Laoske narodne priče.
'Kraljeva mačka'; narodna priča iz Lao Folktales
Prebiti kraljevsku mačku? Bezobraznik se igra vatrom...
'Njuškalo kulture Simon Sokkeprok'; iz života faranga u Tajlandu.
Simon je Flamanac u pedesetima koji živi i radi u Antwerpenu, a na odmoru je na Tajlandu. Naravno u Nongkhai jer Simon ima puno toga za napraviti. Kultura posebno. Simon voli iskusiti kulturu i uživa u njoj punim plućima.
'Kralj koji više nije bio gladan'; narodna priča iz Lao Folktales
Pathet Lao je koristio narodne priče u propagandi protiv sadašnjih vladara. Ova priča je optužnica. Kralj koji više ne može jesti jer ima previše, i narod koji trpi siromaštvo i glad, dobra je propaganda.
Ti-Ja-Mi-Nas; Vjenčanje u Sgaw Karen
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog stanovništva u Tajlandu. Film o tradicionalnom vjenčanju u Sgaw Karenu u pokrajini Chiang Rai, Ban Huai Hin Lad Nai, Wiang Pa Pao.
'Lovor, korijander i ružmarin'; iz života faranga u Tajlandu
Kod nas se kaže 'Pas na lonac', ali ima država...
'Bez kobasica, ali od mesa'; iz života faranga u Tajlandu
Velika zabava u hramu! Pišemo 2012. i moj partner, Kai, odlazi u Phanna Nikhom, 30 km zapadno od grada Sakon Nakhon. Tu je godinama živjela i radila.