मैं अक्सर विदेशियों को थायस के विरुद्ध टूटी-फूटी अंग्रेजी का प्रयोग करते हुए क्यों सुनता हूँ? क्या वे वास्तव में सोचते हैं कि थायस उचित अंग्रेजी से बेहतर समझते हैं? मुझे वह प्रथा अजीब और अपमानजनक लगती है। बस अच्छी अंग्रेजी बोलें! यह इतना कठिन नहीं है, है ना?

'मुझे पसंद नहीं है', 'तुम कहाँ जाते हो?' 'मुझे तौलिया दो!', 'खाना अच्छा नहीं है', ये कुछ उदाहरण हैं कि कैसे मैं अक्सर विदेशियों को थायस के साथ बातचीत करते हुए सुनता हूं। मैं इसे मुख्य रूप से उन विदेशियों से सुनता हूं जो लंबे समय से यहां रह रहे हैं; वे अपने पार्टनर के साथ भी ऐसा बहुत करते हैं। मैंने देखा है कि पर्यटक ऐसा कम ही करते हैं। मैं ऐसे डच लोगों को भी जानता हूं जो अपने थाई पार्टनर के साथ बेबी इंग्लिश का इस्तेमाल करते हैं, जबकि वह पार्टनर उचित अंग्रेजी में जवाब देता है।

आप ब्लॉग पर लेखकों के उद्धरणों में भी देख सकते हैं कि वे थाई लोगों से लगभग हमेशा टूटी-फूटी अंग्रेजी में बात करते हैं। ढेर सारे उदाहरण. हाल ही में: 'आप पहले स्नान कर लें?' विदेशी का. थाई से सही उत्तर: 'हम एक साथ स्नान कर सकते हैं।'

क्या वे लोग सचमुच सोचते हैं कि थाई 'मुझे यह पसंद नहीं है', 'तुम कहाँ जा रहे हो?' 'कृपया मुझे एक तौलिया दें' या 'यह वास्तव में खराब खाना है', 'क्या आप पहले स्नान करना चाहते हैं?' समझ में नहीं आता? और फिर शिकायत करें कि थायस अच्छी अंग्रेजी नहीं बोलते!

एक साल बाद मुझे पता चला कि मेरी थाई पूर्व प्रेमिका ने मुझसे एक प्रकार की सरलीकृत थाई भाषा में बात की, और मैं क्रोधित हो गया।

मुझे यह प्रथा अत्यंत अपमानजनक लगती है। आप वास्तव में जो कह रहे हैं वह यह है कि वे थाई लोग अंग्रेजी ठीक से सीखने के लिए बहुत मूर्ख हैं।

ब्लॉग पाठक इस बारे में क्या सोचते हैं? क्या आप भी थाई से टूटी-फूटी अंग्रेजी बोलते हैं और क्यों? क्या आप इसे सामान्य, आवश्यक और सही या सहज, मूर्खतापूर्ण और अपमानजनक मानते हैं?

बेशक थाई सीखना और भी बेहतर है, लेकिन यदि आप अंग्रेजी का उपयोग करते हैं, तो सामान्य व्याकरणिक अंग्रेजी में ऐसा करें। यह मेरा विचार है.

कथन का उत्तर दें: 'थाई से बात करते समय आपको टूटी-फूटी लेकिन सही अंग्रेजी का प्रयोग नहीं करना चाहिए!'

57 प्रतिक्रियाएं "कथन: 'जब आप थाई से बात करते हैं तो आपको टूटी-फूटी लेकिन सही अंग्रेजी का उपयोग नहीं करना चाहिए!"

  1. कार्लो पर कहते हैं

    चियांग माई से सुप्रभात,
    हां बिल्कुल आप सही हैं. सामान्य अंग्रेजी बोलना बेहतर रहेगा।
    मैं इसे स्वयं को अपमानित करने के रूप में नहीं देखता
    मैं अपने दोस्तों के साथ डच भाषा में भी बात करता हूं क्योंकि अनुभव ने मुझे सिखाया है कि मुझे बेहतर समझा जाता है।
    मेरे साथ ऐसा कितनी बार हुआ है कि मेरे किसी दोस्त या दोस्त के दोस्त ने सही अंग्रेजी में कुछ समझाने की कोशिश की और फिर दूसरा हिस्सा, जिसके साथ वे अक्सर सालों से रहते हैं, मुझसे पूछते हैं।
    ,, वह क्या कहता है कार्लो,,

  2. जोगचुम पर कहते हैं

    बहुत छोटा।

    मैं कोयला अंग्रेजी बोलता हूं। बस एक साधारण चर्चा के लिए पर्याप्त है। मेरी पत्नी भी यही (कोयला अंग्रेजी) बोलती है। हम एक-दूसरे को पूरी तरह से समझते हैं। आपके द्वारा उद्धृत उदाहरण, कि साथी सही अंग्रेजी में उत्तर देता है और पति छोटी अंग्रेजी में बात करना जारी रखता है... खैर, यह एक संकेत है, कम से कम मेरे लिए, कि वे अन्यथा नहीं कर सकते। वैसे तो दो लोगों के बीच भाषा बिल्कुल भी महत्वपूर्ण नहीं होती. अगर दोनों एक दूसरे से परफेक्ट थाई या इंग्लिश बोलते हैं। एक दूसरे को समझना चाहते हैं जो महत्वपूर्ण है।

  3. खान पीटर पर कहते हैं

    प्रिय टीनो, मैं अभी तक ऐसे पहले थाई से नहीं मिला हूं जो उत्तम अंग्रेजी बोलता हो, और मैं उन थाई लोगों के बारे में बात नहीं कर रहा हूं जो इंग्लैंड या अमेरिका में पढ़े या बड़े हुए हैं।
    मेरा अनुभव कार्लो जैसा ही है, टेंगलिश समझी जाती है, सामान्य अंग्रेजी नहीं। सही अंग्रेजी बनाए रखने के लिए आपके पास बहुत धैर्य और अनुशासन होना चाहिए। फिर भी, आप सही हैं, अंग्रेजी सीखने के लिए एक-दूसरे से टेंग्लिश बोलना सही तरीका नहीं है।

    • टिनो कुइस पर कहते हैं

      प्रिय खान पीटर,
      मैं संपूर्ण अंग्रेजी या जटिल अंग्रेजी के बारे में बात नहीं कर रहा हूं। और मैं थाई के बारे में बात नहीं कर रहा हूँ. मेरा मानना ​​है कि 'मुझे यह पसंद नहीं है' जैसा सरल संदेश भी 'मुझे पसंद नहीं है' की तरह ही समझा जाता है।
      शायद थाई शिक्षकों को भी अपने छात्रों को टूटी-फूटी, अव्याकरणिक अंग्रेजी बोलना शुरू कर देना चाहिए क्योंकि अन्यथा वे समझ नहीं पाएंगे?

      • सर चार्ल्स पर कहते हैं

        मैं खुद बहुत अच्छी अंग्रेजी बोलता हूं, इसलिए मैं कुछ हद तक आपके साथ चल सकता हूं टिनो, लेकिन इसे अपमानजनक कहना बहुत दूर जाना है। आइए इसे इतना कठिन न समझें और इसमें हास्य देखें और हां इसीलिए मैं अक्सर खुद को इसका 'दोषी' मानता हूं।

        ठीक वैसे ही जैसे अक्सर उपयोग की जाने वाली दोहरी क्रियाएँ, उदाहरण के लिए 'वॉकवॉक' और 'लुकलुक' पूरी तरह से गलत हैं लेकिन कम मज़ेदार नहीं हैं, यह उतना बुरा नहीं है, इसे बिल्ली को बुद्धिमान बनाएं! 😉

  4. सूर्यकांत मणि पर कहते हैं

    प्रिय टीना,

    मैं आम तौर पर ऑक्सफ़ोर्ड अंग्रेजी बोलता हूं, लेकिन व्यवहार में यहां थाईलैंड में ज्यादातर टेंग्लिश, यहां लिंगुआ फ़्रैंका, पिडगिन की तरह यह साउथ सीज़ द्वीप समूह में है। यह अपमानजनक नहीं है, बल्कि सामान्य संचार को बढ़ावा देता है। संयोग से, मेरी पत्नी अब (शादी के 7 साल बाद) इतनी दूर हो गई है कि मैं उसके साथ बहुत अधिक गलतफहमी पैदा किए बिना काफी सामान्य अंग्रेजी बोल सकता हूं। हालाँकि, अगर मैं किसी अंग्रेज, ऑस्ट्रेलियाई या अमेरिकी से बात करता हूँ, तो मेरी पत्नी आमतौर पर पूरी तरह से हमारा अनुसरण नहीं कर पाती है, और मुझे उसकी अंग्रेजी का टेंग्लिश में अनुवाद करना पड़ता है।
    तो यह संचार के बारे में है, और कुछ नहीं। मेरी नजर में इसका अपमानित या हीन होने से कोई लेना-देना नहीं है.

    • डिक वैन डेर लुगट पर कहते हैं

      @जैस्पर मैं आपकी टिप्पणी से सहमत हूं, लेकिन एक टिप्पणी करना चाहूंगा। टेंग्लिश कोई भाषा नहीं है, कोई बोली भी नहीं, बल्कि टेढ़ी-मेढ़ी अंग्रेजी है।
      दूसरी ओर, पिजिन को एक भाषा माना जाता है क्योंकि इसका अपना व्याकरण, शब्दावली और मुहावरा है। यह अफ़्रीका के पश्चिमी तट पर भी बोली जाती है। वहां इसे वेस्कोस भी कहा जाता है. इसमें बहुत अच्छी बातें हैं. जब मैंने पश्चिमी कैमरून में स्वेच्छा से काम किया, तो यह बहुत कम बोल सकता था।

      • सड़क से दूर जनवरी पर कहते हैं

        टेंग्लिश टेढ़ी-मेढ़ी अंग्रेजी नहीं है। यह थाई से सीधा अनुवाद है। यदि आप थोड़ा थाई बोलते हैं तो आप टेंग्लिश बोल सकते हैं। "पई होंगनाम / शौचालय जाओ।" "मेरे पास/नहीं है" आदि।
        थायस के साथ संवाद करने के लिए बढ़िया। "हुड" जोड़ना न भूलें।

        • डिक वैन डेर लुगट पर कहते हैं

          @जॉन वैन डे वेग टेंग्लिश थाई व्याकरणिक निर्माणों का उपयोग करके अंग्रेजी है। यह ठीक अंग्रेजी नहीं है, इसलिए यह टेढ़ी-मेढ़ी अंग्रेजी है। इसका मतलब यह नहीं है कि बातचीत में इसका उपयोग अनुशंसित नहीं है। यदि दूसरा व्यक्ति केवल टेंग्लिश समझता है, तो इसका उपयोग करना बुद्धिमानी है। आख़िरकार, भाषा संचार है।

    • मार्कस पर कहते हैं

      ऑक्सफ़ोर्ड इंग्लिश घटिया लगती है, बीबीसी इंग्लिश कहीं अधिक तटस्थ है। जब आप अपने बारे में ऐसा कहते हैं तो क्या आपका सचमुच यही मतलब होता है? यह आपको कहां से मिला? 🙂

    • नाविकों का कोरस गीत पर कहते हैं

      हाय जैस्पर,

      मेरे पास इसान (बैन डंग) से 2 साल से एक नियमित थाई पार्टनर भी है और वह आपकी कहानी से मेल खा सकता है!!!!
      मैं पिछले दो वर्षों से उसे R का सही उच्चारण करवाने का प्रयास कर रहा हूँ!!!
      अक्सर ऐसा वाक्यांशों के साथ किया जाता है जैसे:
      बालों वाले हैरी को ग्रे रेत में उँगलियाँ पसंद हैं!!!!
      उसने अब इसे याद कर लिया है, लेकिन इसका उच्चारण बहुत तेज़ी से करती है और दुर्भाग्य से R अभी भी L ही है!!!
      बिल्कुल फलांग शब्द की तरह!!
      बस बोलते रहो टेंगली सबसे अच्छा काम करता है।

      • सिंह राशि पर कहते हैं

        R का उच्चारण थोड़ा बाधित लगता है क्योंकि इसे एक बर्बर ध्वनि माना जाता है।
        मुझे यह पता नहीं है। मेरी पत्नी डार्क का उच्चारण ड्रैगन के रूप में करती है और हमने उससे एक खेल बनाया।
        जब मेरा मतलब अंधेरा होता है तो मैं ड्रेक कहता हूं और फिर मेरी पत्नी दीप्तिमान अंधेरे से मुझे सुधारती है।
        यदि कुछ शब्द थोड़े कठिन हों तो मैं उसका हाथ अपने स्वरयंत्र पर रख देती हूँ ताकि वह उच्चारण के कंपन को महसूस कर सके। ताकि आप बाद में स्वयं इसका अभ्यास कर सकें।
        आर के साथ अभ्यास करने के लिए, मैंने उसे जल्दी-जल्दी राम राम राम राम राम राम कहने को कहा।
        और क्योंकि यह मज़ेदार है, वह बेहतर से बेहतर होती जा रही है।

        प्रणाम,
        सिंह।

  5. हेंक जे पर कहते हैं

    एक ऐसा कथन जिसके बारे में आप कुछ नहीं कर सकते, पढ़ने में मज़ा है, लेकिन बस इतना ही।
    संपूर्ण विश्व दूसरे पक्ष द्वारा समझे जाने योग्य तरीके से संचार करता है। इसे हाथों-पैरों से, इशारों से, भाषा में और टूटी-फूटी भाषा में किया जा सकता है।

    जो बात मायने रखती है वह यह है कि आप एक-दूसरे को समझते हैं। व्यवसाय करने में यह निश्चित रूप से एक अलग कहानी है, लेकिन पूर्णतावाद हर किसी के लिए नहीं है।
    मैं वर्षों तक जर्मन सीमा पर रहा, जहाँ हम जर्मन/ग्रोनिंगन बोली बोलते थे। संचार को समझने के लिए मामले आदि निर्णायक नहीं थे।
    और जैसा कि हाल ही में मीडिया में बताया गया था, श्री लुइस वान गाल ने भी अपने कोयला अंग्रेजी तरीके से बात की थी और इसके लिए उन्हें दोषी नहीं ठहराया गया था।
    इसके विपरीत, हम आमतौर पर दूसरे की भाषा को अपना लेते हैं। आप इसे बदल भी सकते हैं और अंग्रेजी, जर्मन, थाई आदि को डच में संवाद करने दे सकते हैं।

    इसलिए हर किसी को उसकी औकात में रहने दो और जब तक यह समझ में आता है और हर कोई खुश है तब तक ठीक है।
    थाई भाषा में अंग्रेजी बोलने का एक उदाहरण।
    आज मैं आपसे 1 पावर बैंक का अनुरोध करता हूं।

    इसलिए वह एक पावर बैंक चाहता है... वह अपना सर्वश्रेष्ठ प्रयास कर रहा है, मैं उसे समझता हूं। सुधार? नहीं, तब आपकी अलग चर्चा होगी.

  6. एरिक पर कहते हैं

    मैं घर पर अपने साथी और पालक पुत्र से सही अंग्रेजी बोलता हूं।

    लेकिन दूसरी तरफ उचित अंग्रेजी की कमी का सामना करना पड़ता है। यह धारणा रखें कि लोग स्कूल और उच्चारण में यूएसए अंग्रेजी सीखते हैं, इसे रोकें। चैनल और चैनल, हम सभी जानते हैं कि कोई व्यक्ति टीवी से कौन सा उच्चारण सीखता है। लेकिन आप ऐसे मंत्री (पिछली कैबिनेट) से क्या चाहते हैं जो अंग्रेजी को जरूरी नहीं समझता?

    मैं 60 के दशक में एचबीएस में दिए गए नियमों पर कायम हूं और अब भी उस 'बीबीसी इंग्लिश' के साथ आगे बढ़ सकता हूं। मैं उच्च थाई भी बोलता हूं और इसान और लाओ से दूर रहता हूं। बू!

  7. बवंडर पर कहते हैं

    मैं खुद अपनी थाई पत्नी के साथ ट्वेंटी बोलता हूं, जिसे मैंने सफलतापूर्वक बोलना सिखाया, वह डच या अंग्रेजी नहीं समझती है, घर से वह लाओस और इसान का मिश्रण बोलती है, अद्भुत है, लेकिन वह थोड़ी देर के बाद ट्वेंटी भाषा को काफी अच्छी तरह से समझ सकती है। बोलना, ट्वेंटी के व्याकरण से संबंधित होना चाहिए।

    गुडगोअन एड्डी ओट..555

  8. जैरी Q8 पर कहते हैं

    मैंने सीखा है कि संचार तभी संभव है जब ट्रांसमीटर और रिसीवर को एक ही आवृत्ति पर ट्यून किया जाए। बस उस आवृत्ति को मापें जिस पर रिसीवर है और फिर उसी आवृत्ति पर संचारित भी करें। अन्यथा कोई संचार संभव नहीं है. स्पष्ट रूप से ऐसा?

    • टिनो कुइस पर कहते हैं

      प्रिय जैरी,
      यदि आपके माता-पिता ने वही किया होता जो आप यहाँ सुझा रहे हैं, तो आप कभी भी डच और ज़ीलैंड ठीक से नहीं सीख पाते। और यदि आपका साथी अभी भी बहुत कम अंग्रेजी समझता है और आप बहुत कम थाई समझते हैं, तो क्या आप अगले 20 वर्षों तक सांकेतिक भाषा से काम चलाना जारी रखेंगे? आप ऐसा व्यवहार करते हैं मानो प्राप्तकर्ता सुधार करने में असमर्थ है। यह वास्तव में संभव है, लेकिन केवल तभी जब ट्रांसमीटर सहयोग करे।

      • जैरी Q8 पर कहते हैं

        प्रिय टीनो, इस अवसर पर कि मॉडरेटर इसे चैटिंग के रूप में देखेगा, मैं इसे आज़माऊंगा। आपने (आंशिक रूप से) सिर पर कील ठोक दी है। मैंने वास्तव में ज़ीउव्स फ्लेमिश अपने माता-पिता से सीखा, क्योंकि मेरी माँ केवल प्राथमिक विद्यालय में पढ़ती थी और मेरे पिता ने हाई स्कूल के बाद काम करना शुरू कर दिया था। मैंने स्कूल में डच और अंग्रेजी सीखी, लेकिन मैं MULO से अधिक शिक्षित नहीं हूं और 3 से अधिक अक्षरों वाली संज्ञाएं मेरे लिए विदेशी हैं। "परिष्कृत" अंग्रेजी शब्द भी हमारे शब्दकोष में नहीं आये। लेकिन इसके बावजूद, मैं यूगोस्लाविया और चीन में अपने कोयले की अंग्रेजी से काम चलाने में सक्षम था। और हां, जहां प्राप्तकर्ता को समझ नहीं आया वहां मुझे सांकेतिक भाषा और रेखाचित्रों का उपयोग करना पड़ा। अनजाने में, मैं अपनी शब्दावली को अपने वर्तमान साथी को तेजी से स्थानांतरित कर रहा हूं, क्योंकि मैंने देखा है कि उसकी अंग्रेजी में सुधार हो रहा है क्योंकि हम दोनों की आवृत्तियां धीरे-धीरे बढ़ रही हैं, लेकिन एक समय में एक पंक्ति। मुझे अपनी अंग्रेजी के निम्न स्तर पर कभी शर्म नहीं आई, क्योंकि एक बार जब मैं इंग्लैंड में एक किसान से मिलने गया तो मैंने अपनी खराब अंग्रेजी के लिए माफी मांगी, जिस पर उन्होंने उत्तर दिया "आपकी अंग्रेजी मेरी डच से बहुत बेहतर है" और मेरे पास बाकी सब कुछ है। मेरे जीवन को याद रखें.

    • फ़ारंग टिंगटोंग पर कहते हैं

      मैं इसे गेरी से बेहतर नहीं कह सकता था, और मेरा ट्रांसमीटर मेरे रिसीवर के साथ पूरी तरह से जुड़ा हुआ है!

  9. Kees पर कहते हैं

    भाषा का मतलब व्याकरणिक रूप से सही और सही उच्चारण में इस्तेमाल करना या यह दिखाना नहीं है कि आप कितने अच्छे हैं। भाषा, सबसे पहले, संचार का एक साधन है। तरकीब यह है कि जिस व्यक्ति के साथ आप संवाद कर रहे हैं उसके स्तर का आकलन करें और उसके अनुसार समायोजन करें। यदि वह टेंग्लिश या साधारण अंग्रेजी है, तो मुझे कोई फर्क नहीं पड़ता। यदि मुझे तेज बोली जाने वाली अंग्रेजी में गलत समझा जाता है, तो संचार विफल हो गया है।

    बहुत से थाई लोगों की अंग्रेजी दक्षता का स्तर बहुत कम है। इसलिए मुझे लगता है कि थाई बोलने में सक्षम होना महत्वपूर्ण है। मैं डॉक्टर, बैंक, वकील और दंत चिकित्सक को छोड़कर हर जगह ऐसा करता हूं। फिर मैं निश्चित रूप से यह समझने में सक्षम होना चाहता हूं कि क्या कहा जा रहा है। संयोग से, मैं थाई लोगों से बहुत खुश हूं जो मेरे साथ संवाद करते समय अपनी बोलने की गति को थोड़ा समायोजित करते हैं।

  10. रुड पर कहते हैं

    प्रश्न का एक हिस्सा यह होना चाहिए कि प्रश्न में डच (या बेल्जियम) व्यक्ति ने अंग्रेजी भाषा में कितनी अच्छी महारत हासिल की है।
    मैं कभी भी गांव के लोगों से पूरी अंग्रेजी बोलने की कोशिश नहीं करता, अगर वे कोशिश भी करते हैं।
    कुछ लोग ऐसे होते हैं जो कभी-कभी अंग्रेजी के कुछ शब्द कहने का साहस करते हैं।
    हालाँकि, उच्चारण इतना ख़राब और समझ से परे है कि मैं अपनी सर्वोत्तम अंग्रेज़ी में इसका उत्तर देने का प्रयास नहीं करूँगा।
    विद्यार्थियों को अंग्रेजी बिल्कुल समझ नहीं आती।
    वे कुछ वाक्य तो बोल सकते हैं जिन्हें उन्होंने याद कर लिया है, लेकिन उन्हें बिल्कुल भी अंदाज़ा नहीं है कि उनका मतलब क्या है।
    सुबह से लेकर देर रात तक मुझे गुड मॉर्निंग कहा जाता है।
    वाक्यांश से "सुप्रभात शिक्षक, आप कैसे हैं?"
    जाहिर तौर पर शिक्षक को यह भी नहीं पता कि गुड मॉर्निंग का मतलब क्या होता है।

    • ट्राइएनकेन्स पर कहते हैं

      दुर्भाग्य से, मुझे कहना होगा कि मैं रूड के बयान से सहमत हूं।
      मैं कुछ अंग्रेजी शिक्षकों के संपर्क में रहा हूं जिन्होंने बिल्कुल वैसा ही किया और छात्रों के दिमाग में कुछ वाक्य ठूंस दिए जहां उच्चारण बहुत खराब था और सामग्री समझ में नहीं आ रही थी। बातचीत करना या उत्तर पाना भी संभव नहीं है.

      मुझे विश्वास है कि ऐसे अन्य स्कूल भी हैं जहां चीजें बेहतर होंगी, लेकिन दुर्भाग्य से मैं उन्हें नहीं जानता।

      शिक्षा में सुधार की अभी भी बहुत गुंजाइश है। रिकॉर्ड के लिए, थायस निश्चित रूप से मूर्ख नहीं हैं, लेकिन जैसा कि पहले भी अक्सर देखा गया है, शिक्षा का स्तर निराशाजनक है।

    • बर्थ पर कहते हैं

      हाय रूड,

      अपने स्वयंसेवी कार्य के दौरान मैंने एक बार एक हाई स्कूल का दौरा किया। वहां मेरी मुलाकात अंग्रेजी टीचर से हुई. मुझे उसका एक भी शब्द समझ नहीं आया। जब वह पढ़ाती हैं, तो छात्र अंग्रेजी बोलने में कितने कमजोर होते हैं?

  11. फ़ारंग टिंगटोंग पर कहते हैं

    अपमानजनक? यह कैसी बकवास है कि लोग आपको समझ रहे हैं, अगर मैं चाहता हूं कि थाई लोग अच्छी अंग्रेजी बोलें, तो मैं इसे एक स्कूल में पढ़ाऊंगा। यह भी सच है कि अधिकांश डच लोग स्वयं भी सही अंग्रेजी नहीं बोलते हैं, इसका एक अच्छा उदाहरण मैं और लुई वैन गाल हैं।

    मैं समझ सकता हूं कि जो लोग स्वयं भाषा(भाषाओं) में अच्छे हैं और उन्होंने इसे अपना काम बना लिया है, या जिन्हें थाई और अंग्रेजी सीखने पर गर्व है, वे इससे नाराज हैं, लेकिन नाराज होने के लिए (मम्म)।

    जब मैं पहली बार अपनी पत्नी से मिला तो हमने एक-दूसरे से अंग्रेजी में बात की, और फिर मैंने उन शब्दों और वाक्यों का इस्तेमाल किया जिनके बारे में मुझे पता था कि वह मुझे समझेगी, क्या आपने सोचा था कि मैं उसके कहे हर वाक्य को सही कर दूंगा? मुझे कुछ और करना था! (मैं पूरी तरह से प्यार में था, आप जानते हैं!)।

    और एक साल के बाद उसने रॉटरडैम बोली के साथ मिश्रित अंग्रेजी बोली (और वह बहुत अच्छी लग रही थी!!!) जैसे: यू आर मी डी'आर वन(टीजे), या यह मैं पागल नहीं हूं हेंकी: मैं पागल नहीं हूं हेंकी। और यह आपका गिरोह है। और बड़ी बात यह थी कि मैं ठीक-ठीक समझ गया कि उसका क्या मतलब था और यह सब क्या था, है ना? उसे कभी इस बात का अंदाजा नहीं था कि मैंने सोचा था कि एक थाई होने के नाते वह अंग्रेजी सीखने में बहुत मूर्ख थी, और अब 2014 में वह अच्छी डच भाषा बोलती है, जिसमें थोड़ी सी अंग्रेजी और कभी-कभी कुछ थाई भी शामिल होती है, जिससे संचार करना और भी मजेदार हो जाता है, कल ही फिर उसने मुझसे पूछा "तीरक, क्या तुम्हें पता है कि मेरा हेंड बेग कहाँ है?" ओह, यहाँ मुझे उम मिला, मैंने अपनी नाक से फिर से देखा।

    ख़ैर टीनो, मैं बस यही कहना चाहता था।

    तो आपका कथन 'आपको किसी थाई से टूटी-फूटी अंग्रेजी में लेकिन सही अंग्रेजी में बात नहीं करनी चाहिए, हम पर लागू नहीं होता है, हम एक-दूसरे के साथ अच्छी तरह से बातचीत करते हैं।

    सोचो!

    फ़ारंग टिंगटोंग

    • टिनो कुइस पर कहते हैं

      प्रिय फरांग टिंटोंग।
      मैं समझता हूं कि आप अपने थाई साथी के साथ नीदरलैंड में रहते हैं और वह अब 'अच्छी डच' बोलती है। यदि आपने उसके साथ सामान्य डच भाषा नहीं बोली होती तो क्या वह यह सीख पाती? कभी-कभार मजाक के अलावा, क्योंकि मैं भी ऐसा करता हूं। (खोएय का मतलब क्लोएय गिरने वाले स्वर के बजाय स्वर है)।
      नीदरलैंड में अधिकांश थाई महिलाएं अच्छी तरह से डच सीखना चाहती हैं, जिसका अर्थ है कि वे उम्मीद करती हैं कि उनका साथी व्याकरणिक रूप से डच बोलकर इसमें मदद करेगा, शुरुआत में यह थोड़ा कठिन होता है लेकिन हमेशा सही होता है। उसके ख़िलाफ़ क्या है?

      • फ़ारंग टिंगटोंग पर कहते हैं

        प्रिय टिनो, हर पक्षी अपनी चोंच के अनुसार गाता है। आप बिल्कुल सही हैं जब आप कहते हैं कि अधिकांश थाई महिलाएं अच्छी तरह से डच सीखना चाहती हैं, और ऐसा होता भी है, मुझे यकीन है कि हर कोई इसमें अपना सर्वश्रेष्ठ प्रयास करता है, न कि केवल इसमें पार्टनर महत्वपूर्ण है, लेकिन काम पर, और दोस्त आदि। हालाँकि, यह सामान्य संचार बना रहना चाहिए और आपके पार्टनर के साथ हर बातचीत किसी प्रकार के भाषा पाठ्यक्रम में नहीं बदलनी चाहिए, मेरा मतलब है कि यह मज़ेदार बनी रहनी चाहिए। मैं समझता हूं कि आपको भाषा का बहुत शौक है, और आपने थाई भाषा सीखी है, लेकिन हर व्यक्ति ऐसा नहीं कर सकता, और हर व्यक्ति को इसकी आवश्यकता नहीं है। जब मैं अपने आप को देखता हूं, तो भाषा कभी भी मेरे लिए उपयोगी नहीं रही है, यह सिर्फ मेरी चीज नहीं है, और यह बहुत से लोगों के लिए लागू होता है। इसीलिए मुझे इससे घृणा होती है यदि आप इसे इतनी सख्ती से लोगों पर थोपना चाहते हैं, या, जैसा कि आप कहते हैं, आप इसके बारे में शैतानी बन जाते हैं, हर किसी को स्वतंत्र होने दें, जैसा कि गेरी क्यू8 अपने ट्रांसमीटर और रिसीवर के साथ इसे इतनी खूबसूरती से रखता है, क्योंकि यह इसी तरह है है. बिल्कुल हकीकत में.

  12. टिनो कुइस पर कहते हैं

    वैन कूटेन और डी बी 'भाषा की समस्याओं' के बारे में, तुर्क और डच ग्रींग्रोसर... बहुत अच्छे।

    http://www.youtube.com/watch?v=bzC1dhjq0Hw

    • टिनो कुइस पर कहते हैं

      प्रिय मॉडरेटर,
      क्या आप इस लिंक को पोस्ट के नीचे भी पोस्ट कर सकते हैं? वह बहुत अच्छा है!

  13. रोनाल्ड पर कहते हैं

    टूटी-फूटी अंग्रेजी (जैसे कि बच्चों को अपनी भाषा में "बच्चों की भाषा" बोलना) एक तरह से अपमानजनक है और इसमें सम्मान और प्रशंसा की कमी है, किसी की मदद करना तो दूर की बात है। (बच्चे और या वयस्क)। कई थाई लोग निश्चित रूप से इसे महसूस करेंगे और यह दुखद है! (हालाँकि इरादा नहीं था)

  14. समान पर कहते हैं

    मैं इस कथन से सहमत हूं कि आपको यथासंभव सही ढंग से अंग्रेजी बोलनी चाहिए।
    अभी तक पहले डचमैन से मिलना बाकी है जो परफेक्ट अंग्रेजी बोलता हो। हम अपनी पीठ थपथपाना पसंद करते हैं कि हमने अंग्रेजी में इतनी अच्छी महारत हासिल कर ली है, लेकिन यह अक्सर बहुत निराशाजनक होता है! यह कोई समस्या नहीं है कि हम डच लहजे में अंग्रेजी बोलते हैं। अंग्रेजी में इतने सारे उच्चारण हैं कि डच उच्चारण भी इसका हिस्सा हो सकता है। वैसे अंग्रेजी के थाई उच्चारण की तरह (उदाहरण के लिए पहला कठिन रहता है)
    लेकिन डच लोग जो पूछते हैं 'कितनी देर हो गई?' .... अरे, स्कूल वापस!

    मेरा अनुभव यह है कि जब हम, अंग्रेजी के गैर-देशी वक्ता के रूप में, यथासंभव सही ढंग से अंग्रेजी बोलते हैं, तो हम अच्छी तरह से समझ जाते हैं क्योंकि हमारी गति देशी वक्ताओं की तुलना में बहुत धीमी होती है और हम सभी प्रकार की अभिव्यक्तियों का उपयोग करने के लिए कम इच्छुक होते हैं।

    इसलिए जितना हो सके अंग्रेजी सही ढंग से बोलें और संभवतः गति को थोड़ा धीमा कर लें। यदि आप नहीं समझते हैं, तो आप हमेशा टेंग्लिश में अपनी बात समझा सकते हैं।

  15. जॉन पर कहते हैं

    कई थाई लोग सोचते हैं कि हर फ़रांग अच्छी अंग्रेजी बोलता है, और दुर्भाग्य से इसे एक उदाहरण के रूप में लेते हैं।
    आपके पास फ़रांग भी हैं जो अपनी अंग्रेजी को एक प्रकार की टेंग्लिश में ढालते हैं, और सोचते हैं कि परिणामस्वरूप वे खुद को बेहतर ढंग से समझ सकते हैं। इसीलिए "वही वही", "मेरा दोस्त तुम" और "मेरा दोस्त मैं" जैसे वाक्यांश उठते हैं, जो यह स्पष्ट करने की कोशिश करते हैं कि वे आपके दोस्त के बारे में बात कर रहे हैं या अपने दोस्त के बारे में।
    क्योंकि यह कई फ़ारंगों को अजीब लगता है, कुछ उसी तरह से जवाब देते हैं, ताकि थाई को यह आभास हो कि यह अच्छी अंग्रेजी है। यह समस्या, जिसे अक्सर कम करके आंका जाता है, थाईलैंड में अक्सर खराब अंग्रेजी शिक्षा के साथ, अंग्रेजी भाषण उपयोग में भारी बैकलॉग के लिए जिम्मेदार है, जो वास्तव में आश्चर्य की बात नहीं है।

  16. francamsterdam पर कहते हैं

    जब आप (कुछ हद तक) ऐसा करने में सक्षम हैं, तो अपने वार्ताकार के समान भाषा बोलने की कोशिश न करना अपमानजनक है।
    अधिकांश थाई में, वह टूटी-फूटी अंग्रेजी है।
    स्कैंडिनेवियाई लोगों के साथ स्कूल अंग्रेजी।
    यदि कोई स्कॉट व्यक्ति अपनी ही बोली में बोलना जारी रखता है तो मेरे लिए उसके साथ संवाद करना कठिन है।
    मैं उम्मीद करता हूं कि एक फ़्रिसियाई व्यक्ति मेरे साथ डच भाषा बोलेगा।
    और संचार को बढ़ावा देने वाली किसी भी चीज़ की अनुमति है।
    मैं अक्सर अंग्रेजी बोलने वाले किसी जर्मन से मुझसे जर्मन बोलने के लिए कहता हूं, जबकि मैं कभी-कभी अंग्रेजी में जवाब देना पसंद करता हूं।
    ब्रुसेल्स में मुझे अक्सर गुस्सा आ जाता है।

  17. लियो गेरिट्सन पर कहते हैं

    हाय टिनो,

    कूट एन डी बी का यूट्यूब सुंदर है, विशेषकर अंत।
    अगर मैं एक महीने के बाद दोबारा डच बोलूं तो मेरे पास है
    दस मिनट के बाद जबड़े में थोड़ा सा दर्द (जो हालांकि जल्दी ही ठीक हो जाता है)। इसलिए
    अभ्यास करते रहो।
    मैं अपनी पत्नी से तब तक सरल अंग्रेजी बोलता हूं जब तक वह मुझसे कुछ न मांगे
    स्पष्ट करना। इस तरह वह मुझे संकेत देती है कि वह ऐसा महसूस करती है और उसके पास निपटने का समय है
    जानने के लिए। मैं उसके लिए समय निकालता हूं और जितना संभव हो सके उसे देता हूं
    संदर्भ सहित उदाहरण. इस तरह वह भाषा का स्वाद लेना सीख सकती है।
    थाई के लिए वह मेरे साथ भी ऐसा ही करती है। उसे डच की जरूरत है
    मेरे सीखने के लिए नहीं, लेकिन समय-समय पर वह मुझे किसी न किसी चीज़ से आश्चर्यचकित कर देती है
    डच वाक्यांश. उदाहरण के लिए: हाँ हाँ हाँ लड़का. या: सुप्रभात

    प्रणाम,
    सिंह।

  18. डैनियल पर कहते हैं

    मुख्य रूप से इरादा यह है कि अभिभाषक यह समझे कि क्या कहा जा रहा है। संभवतः हाथों और पैरों से भी किया जा सकता है। किसी भी रिश्ते में एक-दूसरे को समझना एक खास बात होती है। मैं एक बार एक महिला को जानता था जिसने तीन महीने तक एक अंग्रेजी पाठ्यपुस्तक को घूरते हुए बिताया लेकिन तीन महीने के बाद भी उसने कुछ भी नहीं सीखा और वह मदद नहीं लेना चाहती थी। दूसरा मैंने एक पाठ्यपुस्तक भी खरीदी लेकिन पाया कि वह किताब तो पढ़ी ही नहीं जा सकती। डी और बी या ई और सी के बीच का अंतर भी नहीं पता था। मैं एक बार एक महिला से मिला जिसने एक विदेशी पुरुष को इंटरनेट पर इसे ढूंढने दिया। उसने मुझसे लड़कियों को अंग्रेजी सिखाने के लिए कहा। मैं जल्दी से रुक गया. सभी पाठ एक सेक्स पुस्तिका भरने के लिए अच्छे थे, किसी पुरुष से तब तक न मिलें जब तक कि वे समान विचारधारा वाले न हों। अशिक्षित थोड़ी बड़ी उम्र की महिलाओं को भाषा सिखाना बहुत मुश्किल है। वे उम्मीद करते हैं कि पाठ के बाद वे धाराप्रवाह बोलने में सक्षम होंगे। और जल्दी ही हिम्मत हार जाते हैं.

  19. फ्रेंक पर कहते हैं

    यह एक दिलचस्प विषय है और यह मुझे व्यस्त भी रखता है। मेरी बहन को गुस्सा आ गया जब उसने मुझे अपनी गर्लफ्रेंड से "टेंगलिश" (मैं यह शब्द अभी तक नहीं जानता था) बात करते हुए सुना। मैं उसकी ओर से यह समझता हूं, लेकिन साथ ही मुझे यह अनुभव भी है: मुझे अपनी प्रेमिका और उसके दोस्तों से लगातार प्रशंसा मिलती है कि वे मेरी अंग्रेजी इतनी अच्छी तरह समझते हैं। कई दोस्तों ने उससे कहा है: अरे, मैं कभी भी फरांग को नहीं समझ सकता, लेकिन मैं उसे बहुत अच्छी तरह से समझ सकता हूं। यह अच्छा है, लेकिन मैं आपको कोई नुस्खा नहीं दे सकता क्योंकि मुझे नहीं पता कि मैं इसके लिए क्या करता हूं... किसी भी स्थिति में, मुझे लगता है कि इस बारे में अपनी प्रेमिका से बात करना महत्वपूर्ण है। और मेरी तरफ से टिनो को एक बड़ा हम्म: जब वह आपकी समझ में आने की पूरी कोशिश करती है तो शैतान बन जाती है? और अब वह पूर्व है, आप कहते हैं?

  20. ब्रैमसियाम पर कहते हैं

    बेशक आपको सही बोलने का प्रयास करना चाहिए, लेकिन यदि चाहें तो सरल, थाई के साथ अंग्रेजी। क्षणभंगुर संपर्कों के लिए यह कम महत्वपूर्ण है, लेकिन यदि आपके पास थाई साथी है तो मुझे बेहतर आपसी समझ हासिल करने का यही एकमात्र तरीका लगता है। बेशक आप हाथों और पैरों से भी बहुत दूर तक जा सकते हैं, लेकिन फिर आप विकास में बहुत पीछे जाना चुनते हैं। सौभाग्य से, मेरा एक मित्र है जो अंग्रेजी की बारीकियों में रुचि रखता है। वह जानना चाहती है कि वास्तव में क्या अंतर है, उदाहरण के लिए 'मैं करूंगा' और 'मुझे करना चाहिए'। इस तरह आप आगे बढ़ते हैं। शुरुआत में मैं दोस्तों के साथ थोड़ी कम सरल अंग्रेजी बोल पाता था और फिर उसे कुछ समझ नहीं आता था। अब यह संभव नहीं है और मुझे देखना होगा कि मैं क्या कहता हूं।' यदि आपको कोई नुकसान नजर आए तो ही आपको हठपूर्वक 'टूटी-फूटी अंग्रेजी' का प्रयोग जारी रखना चाहिए।

  21. थाईलैंड जॉन पर कहते हैं

    मेरे पास एक महिला का खजाना है और उसका परिवार भी बहुत सहानुभूतिपूर्ण है। लेकिन अगर मैं सामान्य तरीके से अंग्रेजी में कुछ स्पष्ट करने की कोशिश करता हूं, तो यह बहुत मुश्किल है और उत्तर थाई में है, मुझे समझ में नहीं आता है। इसके विपरीत, कोयला अंग्रेजी में यह अक्सर सफल होता है। इसलिए। उन सभी वर्षों के लिए
    कि हम साथ हैं. वह अभी भी ठीक से या ठीक से अंग्रेजी नहीं बोलती है, बिल्कुल डच की तरह। और जब मैं कुछ थाई बोलने की कोशिश करता हूं, तो इसका भी कोई खास मतलब नहीं होता है। लेकिन अब मैं उसके साथ जिस तरह से थाई बोलता हूं, वह समझ जाती है। मुझे नहीं लगता कि ऐसा है इसका सम्मान या अनादर से कोई लेना-देना है।
    यह स्वचालित रूप से अंदर घुस जाता है.

  22. अर्न्स्ट लेकिन पर कहते हैं

    प्रिय टीना,
    मैं अपने बेटे के साथ दो सप्ताह के लिए बैंकॉक में था। मुझे आपकी टिप्पणी में जोड़ने के लिए एक टिप्पणी है।
    यह समझने के बारे में है. मैं इस कथन से सहमत हूं कि हाथों और पैरों से बात करने से अक्सर बेहतर परिणाम मिलते हैं। मेरा मानना ​​है कि अपमान का इरादा कभी नहीं होगा।
    लोगों के साथ असम्मानजनक व्यवहार में अक्सर अपमान होता है।
    मैंने 25 वर्षों तक दक्षिण पूर्व एशिया में काम किया है।

    गंभीरता से

  23. रॉन बर्गकोट पर कहते हैं

    हम हमेशा एक साथ स्नान करते हैं, प्यारे! संयोग से, जब मैं खानपान उद्योग में चेकआउट पर चेक या बिल मांगता हूं, तो लोग मेरी बात नहीं समझते हैं। टेंग्लिश में सही शब्द चेकबिल है इसलिए मैं इसका उपयोग करता हूं या अपने दाहिने हाथ से लिखने का इशारा करता हूं। कितना अपमानजनक?
    रॉन।

    • सिंह राशि पर कहते हैं

      मैं आमतौर पर इसका उच्चारण "शेक बिन, ख्राप" करता हूं। मेरे लिए सबसे कठिन हिस्सा उस वाक्य को कहने से पहले ध्यान आकर्षित करना है।

      प्रणाम,
      सिंह।

  24. मिल्कियत पर कहते हैं

    प्रिय,
    ऑस्ट्रेलिया से मेरे जीजाजी अपनी थाई पत्नी के साथ धाराप्रवाह अंग्रेजी बोलते हैं, लेकिन वह उन्हें समझ नहीं पाती है, जब मैं वहां होता हूं तो मैं उनकी अंग्रेजी का टेंग्लिश में अनुवाद करता हूं, और मेरी भाभी समझ जाती है।
    मेरी अंग्रेजी भी ख़राब है, लेकिन मैं कभी-कभी अपनी पत्नी कवि फासा लिंग के गुस्से के कारण अपनी पत्नी से संवाद करता हूँ, या बंदरों की तरह रोता हूँ, और यह पूरी तरह से काम करता है, आपको निश्चित रूप से एक-दूसरे को देखना होगा,
    हाथ, पैर और आँखें और एक बंदर की दहाड़, तब तक पूरी तरह से काम करती है जब तक आप एक दूसरे को पसंद करते हैं!

    साभार,

    उधार

  25. रोब वी. पर कहते हैं

    थाईलैंड में मैं अक्सर सरल, शुरुआती स्तर की अंग्रेजी बोलता हूं: आसान शब्द, बोलने की धीमी गति, छोटे वाक्य। अधिकांश थाई लोगों के साथ, जिन्हें मैं अपनी पत्नी के माध्यम से जानता हूं, यह बहुत अच्छी तरह से काम करता है। सड़क पर यह थोड़ा और मुश्किल हो जाता है, मैं सरल अंग्रेजी और इशारों का उपयोग करने की कोशिश करता हूं, लेकिन अगर वह काम नहीं करता है तो मुझे टेंग्लिश पर स्विच करना पड़ता है। ट्रांसमीटर और रिसीवर दोनों को काफी हद तक एक ही लाइन पर होना चाहिए, जिन लोगों से आप अक्सर मिलते हैं, आप धीरे-धीरे उस स्तर को बढ़ा सकते हैं और हर बार थोड़े ऊंचे स्तर पर बात कर सकते हैं।

    मैं अपनी (तत्कालीन) प्रेमिका के साथ सामान्य (ए2-बी1 स्तर) अंग्रेजी बोलता था, मान लीजिए डच माध्यमिक विद्यालय की दूसरी कक्षा। यह अच्छा हुआ और मैंने अधिक से अधिक डच शब्दों का प्रयोग किया। स्टैम्पिंग (पाठ पुस्तिका) के साथ, उसने दूतावास में एकीकरण परीक्षा (ए1 स्तर) उत्तीर्ण की। एक बार नीदरलैंड में यह सरल डच (ए1) और उचित अंग्रेजी (ए2-बी1) का मिश्रण था, हालांकि अंग्रेजी बोलने का प्रलोभन बहुत अच्छा था। मेरी प्रेमिका ने कहा कि उसे यह बात पसंद नहीं आई कि मैं बार-बार अंग्रेजी अपनाता रहता हूँ। फिर मैंने हस्ताक्षर करके उसके साथ लगभग केवल डच ही बात की। उदाहरण के लिए, "क्या आप पंखा बंद कर सकते हैं?" , पंखे के नो की ओर इशारा करते हुए। कभी-कभी पैसा गिरने में कुछ समय लग जाता था, और अगर चीजें वास्तव में अटक जाती थीं, तो उसे अंग्रेजी में बोलना पड़ता था, लेकिन उसकी डच भाषा में तेजी से सुधार हुआ। निःसंदेह, उन कुछ थाई लोगों से जिन्हें वह जानती है और डच लोगों से आवश्यक प्रशंसा मिली। मैं इस बात से पूरी तरह सहमत हूं कि अपने वार्तालाप साथी को धीरे-धीरे सामान्य से उच्चतर अंग्रेजी (या डच) की ओर चुनौती देना सबसे अच्छा है। लेकिन वह बाज़ार या दुकान में हमेशा कारगर नहीं होता... टेंग्लिश कभी-कभी आवश्यक होता है।

    इसलिए मैं इस कथन से सहमत हूं, एक बारीकियों के साथ: यदि आप कर सकते हैं तो आपको थाई के साथ टूटी-फूटी नहीं बल्कि (सरल) सही अंग्रेजी बोलनी चाहिए।

  26. जैक एस पर कहते हैं

    मेरी सहेली अक्सर मुझसे माफ़ी मांगती थी कि उसकी अंग्रेजी अच्छी नहीं थी। लेकिन मैंने हमेशा उसे यह कहकर आश्वस्त किया (और यह मेरी राय है) कि मैं उसके कहे हर शब्द से खुश हूं। आख़िरकार, मैं उसके देश में रहती हूँ और जिसे खुद को समझाने का प्रयास करना पड़ता है वह मैं ही हूँ। मुझे थाई भाषा बोलनी चाहिए और उससे उत्तम अंग्रेजी बोलने की अपेक्षा नहीं करनी चाहिए। अब हम एक-दूसरे से टूटी-फूटी अंग्रेजी भी बोलते हैं। वो अंग्रेजी जो अधिकतर लोग ऊपर इस्तेमाल करते हैं. यह समझने योग्य है और वाक्य-विन्यास में थाई के काफी समान है। मुझे यह अपमानजनक नहीं, बल्कि अनुकूल लगता है।
    मुझे यह "अपमानजनक" लग सकता है जब कोई अमेरिकी या अंग्रेज मेरे खिलाफ इस तरह का बयान देता है। क्योंकि मेरी अंग्रेजी अच्छी है. मैं अक्सर अंग्रेजी में किताबें पढ़ता हूं, हर फिल्म अंग्रेजी में या अंग्रेजी उपशीर्षक के साथ देखता हूं और मुझे इससे कोई समस्या नहीं है।
    मजेदार बात यह थी कि कुछ हफ्ते पहले एक बुजुर्ग जर्मन महिला ने मुझसे बड़े आश्चर्य से पूछा कि क्या मैं थाई बोल सकती हूं, जब मैंने एक थाई कामगार के साथ उसकी मदद की, जिसे उसके घर पर कुछ काम करना था। वह बमुश्किल अंग्रेजी बोलती थी, वह थाई-अंग्रेजी जानता था और मैं भी उससे उसी तरह बात करती थी... उसे लगा कि मैं थाई बोलता हूं!!!
    तो नहीं. मुझे नहीं लगता कि यह अपमानजनक है, बल्कि सम्मानजनक है। मुझे थाई वार्ताकार को निराश नहीं करना है क्योंकि मेरी अंग्रेजी बहुत बेहतर होगी। आप एशिया में ऐसा बिल्कुल नहीं करते।

  27. रेनी मार्टिन पर कहते हैं

    यह मुख्य रूप से आपके और आपके साथी के बीच संचार के बारे में है, लेकिन जितना संभव हो उतने बड़े समूह तक पहुंचने के लिए, मुझे सही अंग्रेजी बोलने का प्रयास करना बेहतर लगता है। आप निश्चित रूप से आश्चर्यचकित हो सकते हैं कि सही अंग्रेजी क्या है क्योंकि विभिन्न क्षेत्रों के लोग भी, जहां अंग्रेजी आधिकारिक भाषा है, अपने उच्चारण के कारण एक-दूसरे को मुश्किल से समझ सकते हैं। निःसंदेह, आपको यह भी देखना होगा कि आप कूट और बी जैसी उस स्थिति में न पड़ें, जिसे टीनो ने ब्लॉग पर पोस्ट किया था। इसलिए सही अंग्रेजी मेरे लिए पहला विकल्प है।

  28. क्रिस पर कहते हैं

    सबसे पहले मैं यह कह दूं कि मैं टीनो के कथन से सहमत हूं। मुझे बात करने में भी आसानी होती है। मेरी पत्नी के विदेशी व्यापार भागीदार हैं और वह अच्छी अंग्रेजी बोलती है। काम पर मैं हमेशा अपने छात्रों के साथ 'हाई स्कूल' अंग्रेजी बोलता हूं और कभी-कभी फ्रेंच भी बोलता हूं।
    कुछ अतिरिक्त नोट्स:
    1. भाषा गतिशील है. शब्द जोड़े जाते हैं (डच में ओएन से कंप्यूटर और एसएमएसटी तक; थाई में स्ट्रॉबेरी, कंप्यूटर और गाजर तक) और नियमों को कभी-कभी समायोजित किया जाता है। किसी डच व्यक्ति के लिए अपनी मातृभाषा को त्रुटिहीन ढंग से लिखना कोई आसान बात नहीं है। वार्षिक श्रुतलेख इस बात को बार-बार साबित करता है।
    2. अंग्रेजी मुख्य रूप से एक विश्व भाषा है और इंग्लैंड, अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया और कुछ अन्य देशों में यह लंबे समय से 'देशी वक्ताओं' की भाषा नहीं रह गई है। वर्तमान में ग्रह पर अमेरिकियों की तुलना में अधिक चीनी लोग अंग्रेजी भाषा सीख रहे हैं। लंबे समय में इस भाषा पर इसके परिणाम होंगे, जिसमें यह भी शामिल है कि अंग्रेजी सही है या नहीं।
    3. टीनो की समस्या शायद 10 साल के अंदर सुलझ जाएगी. हाल ही में एक लेख पढ़ा कि अनुवाद कंप्यूटर (अनुवाद चिप्स) की गति और गुणवत्ता में इतनी प्रगति हो रही है कि कुछ ही वर्षों में आपकी थाई पत्नी से डच बोलना संभव हो जाएगा जो कान में लगे एक उपकरण के माध्यम से थाई सुनती है। वह बस थाई में उत्तर दे सकती है और आप अपने कान में लगे एक उपकरण के माध्यम से सही डच सुन सकेंगे।

    मेरी राय में, यह कायम है कि भाषा न केवल संचार है, बल्कि संस्कृति का एक हिस्सा भी है: साहित्य से लेकर हास्य और किसी विशेष राष्ट्र की अभिव्यक्ति तक। इसके लिए आपको भाषा पढ़ना और लिखना सीखना होगा, न कि केवल बोलना।

  29. विन्नी पर कहते हैं

    मैं पहले तो प्रतिक्रिया नहीं देने वाला था, लेकिन मुझे यह बयान हास्यास्पद लगता है, इसलिए मैं इसे वैसे भी करता हूं।
    और इस तथ्य के कारण कि यदि आप यहां थाईलैंड में सही अंग्रेजी में बात करना शुरू करते हैं, तो बहुमत आपको समझ ही नहीं पाएगा।
    वे अक्सर आपको ख़राब अंग्रेज़ी भी नहीं समझ पाते, संपूर्ण अंग्रेज़ी तो दूर की बात है।

    और फिर आप सुंदर श्वेत शूरवीर के रूप में थाई का बचाव कर सकते हैं कि वे वास्तव में इसे सीख सकते हैं इत्यादि, लेकिन मुद्दा यह है कि आप भविष्य में बोलते हैं, न कि इस क्षण में।
    जैसे ही आपको एक सामान्य अंग्रेजी वाक्य का (अपमानजनक और असामाजिक) UHHH उत्तर मिलता है, आप तुरंत वाक्य को बहुत सरल बना देते हैं ताकि वह इसे समझ सके।
    और यदि आप सफल हुए, तो संभवतः अगली बार भी ऐसा ही करेंगे।

    अपमानजनक?
    मैं खुद थाई बोलता हूं, क्योंकि मैं खुद उन खराब अंग्रेजी वार्तालापों से छुटकारा पाना चाहता था।
    परिणामस्वरूप, मैं अब थाई को बहुत अच्छी तरह से समझता हूं और आइए अपमानित करने के बारे में बात न करें, क्योंकि यकीन मानिए उनके पास अपमानित करने पर हमारी तुलना में बेहतर नियंत्रण है।
    जब आप वहां खड़े होते हैं तो वे कभी-कभी एक पूर्ण अजनबी फरांग के बारे में जो कहते हैं वह कभी-कभी वास्तव में निम्न स्तर का होता है।
    केवल जब वे सुनते हैं कि आप समझते हैं, तो वे मित्रतापूर्वक मुस्कुराते हैं और अचानक बहुत अच्छी बातें करते हैं।

    मुझे आपके अंग्रेजी के स्तर को समायोजित करना भी अपमानजनक नहीं लगता है ताकि आप अभी भी उन लोगों के साथ संवाद कर सकें जिनकी इस पर अच्छी पकड़ नहीं है।
    मैं वास्तव में सोचता हूं कि यह सामाजिक है।

    • हेंड्रिकस पर कहते हैं

      विनी, तुमने बिल्कुल सही काम किया है। यह न केवल थाईलैंड में पाया जाता है, बल्कि इंग्लैंड के भी कई शहरों में "स्लेंग" अंग्रेजी बोली जाती है। इसमें अपमानजनक कुछ भी नहीं है और लोग एक-दूसरे को समझते हैं। आपको इसे एक बोली की तरह देखना होगा।

  30. निको बी पर कहते हैं

    मेरी पत्नी के साथ बातचीत अंग्रेजी में शुरू हुई, उनकी अंग्रेजी सीमित थी, खासकर शब्दावली के मामले में। मैं उचित अंग्रेजी बोलता हूं, धीरे-धीरे लेकिन निश्चित रूप से मैंने अधिक अंग्रेजी शब्दों और उनकी व्याख्याओं का उपयोग करना जारी रखा है, जब तक कि हम इस बात पर सहमत नहीं हो गए कि मुझे अब अंग्रेजी शब्दों के उपयोग पर कोई प्रतिबंध नहीं होगा। मैंने कभी उससे टेंग्लिश बात नहीं की, हमें यह नासमझी लगती थी। तो यह ठीक हो गया. हमने डच भाषा के साथ भी ऐसा ही किया है। यह भी अच्छा रहा, वह अब डच भी पढ़ती है, अच्छे परिणाम।
    लेकिन अगर मैं किसी थाई से बात करता हूं जो अंग्रेजी का एक भी शब्द बोलता है और मेरी अंग्रेजी को व्याकरणिक रूप से सही ढंग से उपयोग करने पर बिल्कुल भी समझ नहीं पाता है, तो मैं टेंग्लिश या, जहां संभव हो, थाई भाषा या हाथ और पैरों पर स्विच करता हूं, संक्षेप में, फिर, गैर-संचार की तुलना में संचार करने में सक्षम होने के लिए यहां और वहां व्यावहारिक संभावनाओं को अपनाना अधिक महत्वपूर्ण है।

  31. मैं फरंग पर कहते हैं

    यह आश्चर्यजनक है कि कितनी प्रतिक्रियाएँ हैं! यह लोगों को व्यस्त रखता है...
    मामले पर मेरी राय. अंग्रेजी दुनिया की सबसे सहिष्णु भाषा है!
    अंग्रेजी दुनिया की एकमात्र ऐसी भाषा है जिसे आप देशी वक्ताओं के बिना भी विकसित कर सकते हैं। क्या आप बोलते हैं, मैं कहता हूं, स्पेनिश, या फ्रेंच या डच, तो उल्लिखित वक्ता आपको हमेशा महसूस कराएंगे कि आप उनकी भाषा लड़खड़ाते हुए बोलते हैं। या वे तुम्हें सुधारते हैं. या, आख़िरकार, आप संबंधित नहीं हैं। इसमें विशेष रूप से हम डच भाषियों का हाथ है। लोग अक्सर अलगाववादी होने के लिए एक भाषा का इस्तेमाल करते हैं। आपस में प्रवासी।
    मुझे अभी तक एक भी ब्रितानी, ऑस्ट्रेलियाई आदि नहीं पता है कि मेरे साथ ऐसा कैसे करना है, जिससे मैं खुद को बेहतर बना सकूं। वे स्वीकार करते हैं कि उनकी भाषा का उपयोग लोगों के बीच संवाद करने, 'सामग्री' करने के लिए एक प्रकार की मध्यवर्ती भाषा के रूप में किया जाता है। और कुछ इस तरह का परिणाम 'कोयला-अंग्रेजी' होता है, कोई समस्या नहीं।
    यह एक भाषा के रूप में अंग्रेजी की सबसे बड़ी ताकत है! और देशी अंग्रेजी बोलने वालों से. जिस लचीलेपन के साथ वे परिवर्तनों से निपटते हैं। परिणामस्वरूप, अंग्रेजी महान वैश्वीकरण से बची रहेगी। इसके विपरीत, 2000 साल पहले रोमन साम्राज्य के दौरान अधिकांश यूरोप और उत्तरी अफ्रीका भी लैटिन बोलते थे। वह भाषा अब मर चुकी है!
    अंत में: निःसंदेह एक थाई व्यक्ति आपकी जर्जर अंग्रेजी को इंग्लैंड, अमेरिका आदि के मूल वक्ता की तुलना में बेहतर ढंग से समझता है। उस स्तर पर हम अंग्रेजी में अपनी सीमितता के साथ एक-दूसरे को पाते हैं। हमारी शब्दावली सरल है, हमारे वाक्य सरल हैं।
    निष्कर्ष: दिलचस्प बात यह है कि अंग्रेजी के इतने कम ज्ञान, शब्दावली, उच्चारण, वाक्यविन्यास के साथ आप पूरी दुनिया में अपनी बात इतनी स्पष्टता से रख सकते हैं... यह अंग्रेजी के अद्वितीय गुणों को दर्शाता है। चीनी, अरबी, डच आदि की समान मात्रा के साथ आप कहीं नहीं रहेंगे।
    सावधान रहें: मुझे डच पसंद है!

  32. फ्रेंच निको पर कहते हैं

    उपरोक्त कथन पर 41 प्रतिक्रियाएँ। पफ़्फ़्फ़, मैं शायद ही इसे 42 करने का साहस कर पा रहा हूँ।

    "मैं भी"

    अब यदि हम इस ब्लॉग पर ABN लिखने का प्रयास करने लगें। क्योंकि हम डचों से यही उम्मीद कर सकते हैं। और फिर टाइपिंग त्रुटियों के लिए एक टिप्पणी की जाँच करें (या यह टाइपिंग त्रुटियाँ हैं?)। फिर हम बहुत आगे निकल आये हैं. क्योंकि आइए ईमानदार रहें, आप किसी की अंग्रेजी से क्या उम्मीद कर सकते हैं यदि उसका डच सौंदर्य पुरस्कार के लायक नहीं है, इसे राजनीतिक शब्दजाल में कहें।

    फिर मैं सवाल पूछना चाहता हूं: “क्या अमेरिकी कोयला अंग्रेजी नहीं बोलते हैं? क्या दक्षिण अमेरिकी कोयला स्पैनिश नहीं बोलते? क्या कोई चीनी भाषा भी है?” चीनी मानक मंदारिन को संदर्भित करता है, जो पीपुल्स रिपब्लिक ऑफ चाइना, ताइवान की आधिकारिक भाषा और सिंगापुर की आधिकारिक भाषाओं में से एक है। लेकिन विकिपीडिया कहता है: "चीनी या चीनी भाषाएँ उन भाषाओं के समूह का सामूहिक नाम है जो मिलकर चीन-तिब्बती भाषा परिवार की सिनिटिक शाखा बनाती हैं।" मानक भाषा बीजिंगहुआ, मंदारिन की बीजिंग बोली पर आधारित है। वास्तव में, चीनी को एक मैक्रो भाषा माना जा सकता है, जिसमें 10 से 15 भाषाएं शामिल हैं। इसलिए हम "चीनी" के बारे में बात नहीं कर सकते।

    मैं कोयला अंग्रेजी सिर्फ इसलिए बोलता हूं क्योंकि मैंने इसे कभी ठीक से नहीं सीखा। मैं कई बार माफी मांगता हूं, लेकिन फिर आश्वस्त हो जाता हूं।' दरअसल, यह इस बारे में है कि आपका वार्ताकार आपको समझता है या नहीं। यदि कोई मुझे अच्छी अंग्रेजी में कुछ बताता है जो मुझे समझ में नहीं आता है, तो मुझे यह कहने में कोई शर्म नहीं है। अक्सर मुझे पूछना पड़ता है (थाईलैंड में भी) कि क्या कोई अंग्रेजी समझ सकता है, तो आमतौर पर मुझे सुनने को मिलता है: "थोड़ा सा"। और फिर मैं कहता हूं: "मैं भी"

    • जैक एस पर कहते हैं

      मुझे यह टिप्पणी पसंद है... यहां आप उन लोगों की टिप्पणियां देखते हैं जो थाई या अंग्रेजी बोलने में गर्व महसूस करते हैं, लेकिन शब्द के सही स्थान पर "डी" और "टी" के साथ एक वाक्य भी नहीं लिख सकते हैं। मेरे लिए यह वैसा ही है जैसे आप ब्लैकबोर्ड पर अपने नाखून खुजाते हैं...
      मैंने जो लिखा उसके अलावा: मेरे काम ने मुझे कई वर्षों तक थाई सहयोगियों के साथ काम करने की अनुमति दी। ये सभी अच्छे परिवारों से थे, इनके पीछे शिक्षा भी थी और अच्छी अंग्रेजी भी बोलते थे। और जब बैंकॉक से कोई अच्छा परिचित मुझसे मिलने आता है, तो मैं उससे सामान्य अंग्रेजी में बात करता हूं। मैं अपनी प्रेमिका के साथ "थाई-अंग्रेजी" बोलता हूं। मेरी गर्लफ्रेंड को इस बात से कोई आपत्ति नहीं है और असल में किसी को भी इससे कोई परेशानी नहीं है।
      मेरी शादी एक ब्राज़ीलियन से हुई थी और कई साल हो गए थे और मैं अक्सर ब्राज़ील जाता रहता था। मेरा पुर्तगाली कभी भी अच्छा नहीं था, लेकिन मैं खुद को समझाने में सक्षम था। मेरी तत्कालीन सास मुझसे अच्छे से बात कर पाती थी और मैं समझ जाता था कि वह क्या कह रही है। दूसरी ओर, मेरे पूर्व ससुर अधिक सरलता से बात नहीं कर पाते थे और मैं इसका एक शब्द भी समझ नहीं पाती थी। मैंने हमेशा इसे उतना ही दर्दनाक अनुभव किया और मुझे अपनी तुलना में अधिक बेवकूफ महसूस हुआ.. मैंने समय के साथ और अधिक पुर्तगाली सीखी, और तलाक से ठीक पहले मैं आखिरकार उसके साथ बातचीत करने में सक्षम हो गया...
      इस विवाह के माध्यम से मैंने सीखा है कि भाषा आपको स्वयं सीखनी होगी। आप प्रेरित हो सकते हैं, लेकिन अंत में आप इसे स्वयं ही सीखते हैं। मेरी पूर्व पत्नी मुझे कभी भी उचित पुर्तगाली नहीं सिखा पाई। और अब भी मेरी गर्लफ्रेंड थाई में मेरी मदद करने की कोशिश कर रही है। लेकिन एक शब्द सुनने से आप कोई भाषा नहीं सीखते। यह सिर्फ अभ्यास और अधिक अभ्यास है। अब इसमें किसकी रुचि है? एक थाई व्यक्ति जो बहुत कम या नगण्य रूप से अंग्रेजी का उपयोग करता है, उसे अच्छी अंग्रेजी न बोल पाने के लिए दोषी नहीं ठहराया जाना चाहिए। जैसा कि मैंने कहा, हमें उनकी भाषा सीखने का प्रयास करना चाहिए, न कि इसके विपरीत। और इसीलिए सिर्फ थाई-अंग्रेजी बोलकर आप लोगों से मिल सकते हैं और यह अपमानजनक नहीं है। खैर, अगर मुझे अपने पूर्व थाई सहकर्मी से इस तरह बात करनी होती। क्योंकि उसकी अंग्रेजी ठीक है. फिर थाई-अंग्रेजी एक "नो-गो" है।

  33. टीएलके-आईके पर कहते हैं

    मैं कथन से सहमत हूं. लेकिन इसलिए नहीं कि मुझे अच्छी अंग्रेजी अधिक पसंद है, बल्कि इसलिए कि थाई भाषा सीखना आसान है। यह थाई के लिए घूमने से कहीं अधिक आसान है। लेकिन अधिकांश विदेशियों को जल्दी ही एहसास हो जाता है कि बीयर ऑर्डर करने और अपनी थाई प्रेमिका के साथ बिस्तर पर जाने के लिए आपको ताहिज़ की ज़रूरत नहीं है। इसलिए शायद ही कोई थाई भाषा सीखता हो। खुलेआम आलस्य का मामला

  34. मार्को पर कहते हैं

    मुझे लगता है कि यदि आप अपने वार्ताकार से सामान्य तरीके से बात करते हैं, चाहे वह अंग्रेजी, जर्मन या डच में हो, तो यह सिर्फ सम्मान दर्शाता है।
    अगर मैं ऐसा नहीं कर पाता, तो मैं इसे बहुत जल्दी सीखने की कोशिश करता।
    अगर मैं सिर्फ मनोरंजन के लिए भी अपनी पत्नी से अंग्रेजी बोलता हूं तो इसकी सराहना नहीं की जाएगी।

  35. जॉन पर कहते हैं

    अनेक प्रतिक्रियाओं में मैंने पढ़ा कि लोग एक प्रकार की टेंग्लिश में बात करना पसंद करते हैं, क्योंकि उनका मानना ​​है कि अन्यथा संचार लगभग असंभव है। नियमों के माध्यम से आप एक प्रकार का आलस्य, या सुधार के प्रति अनिच्छा पढ़ते हैं, और तब तक संतुष्ट रहते हैं, जब तक लोग एक-दूसरे को समझते हैं। दूसरों को लगता है कि यह अजीब लगता है, और सोचते हैं कि संचार का यह रूप थाईलैंड के लिए विशिष्ट है, जो निश्चित रूप से समझ में आता है, क्योंकि वे कभी सुधार नहीं करते हैं, और उन्होंने स्वयं बेहतर नहीं सीखा है। अब संचार में हर बार सुधार करना अक्सर बहुत परेशान करने वाला होता है, लेकिन निजी बातचीत में, बेहतर अंग्रेजी सीखने की इच्छा के साथ, आमतौर पर एक ऐसा तरीका अपनाया जाता है जिसे कृतज्ञतापूर्वक स्वीकार किया जाता है। समस्या यह है कि यदि थाई-फ़रांग विवाह से बच्चे पैदा होते हैं, या पहले रिश्ते से बच्चे पहले से ही घर में मौजूद थे, तो ये बच्चे उसी टेढ़ी-मेढ़ी अंग्रेजी को अपनाते हैं, इस विश्वास के साथ कि यदि कोई फ़रांग इस तरह बोलता है, तो वह सही होनी चाहिए . जब मैंने थाई सीखी तो मैं अपने थाई साथी से खुश था, क्योंकि मैं हर बार पूछ सकता था कि क्या मैंने इसका सही उच्चारण किया है, विशेष रूप से उन विभिन्न पिचों पर विचार करते हुए जो थाई भाषण में बहुत महत्वपूर्ण हैं, और जिन्हें मैं थाई साथी के बिना इतनी आसानी से नहीं सीख पाता था। था। अब भी मैं प्रतिदिन कहता हूं कि जब वह मुझे सुधारती है, मेरी सराहना करती है और जब वह बोलती है तो इन सुधारों की कामना करती है तो मुझे बुरा नहीं लगता। आप इसे बहुत स्पष्ट रूप से भी कह सकते हैं, यदि आपने नीदरलैंड में किसी बच्चे को कभी नहीं सुधारा और वह भी वही भाषा बोलने लगे, तो हमें एक बहुत ही अजीब भाषा मिलेगी। कुत्ते को अभी भी "वू वू", कार को "टुट टुट" और बिल्ली को "मियाउ" कहा जाता था।

  36. मार्कस पर कहते हैं

    यदि आप थाई टीवी पर शैक्षिक कार्यक्रमों, विदेशी भाषाओं के पाठों को देखें, तो यह स्पष्ट हो जाता है। शिक्षक भी बड़े अजीब तरीके से बात करते हैं. व्याकरणिक रूप से, हाँ, वे इसे जानते हैं, लेकिन फिर उच्चारण, जैसा कि थाईलैंड में अक्सर होता है, बुरे शिक्षक जिन्होंने अक्सर आवश्यक प्रशिक्षण नहीं लिया है। मेरे पास चुलालोंकोर्न यूनिवर्सिटी का एक कम लाउड केमिकल इंजीनियर था, जो नहीं जानता था कि द्रव्यमान संतुलन क्या होता है और फिर आपका अवरोध टूट जाता है और आपको आश्चर्य होता है कि उसके पिता ने मास्टर डिग्री के लिए कितना भुगतान किया था

  37. सीबी1मैक्स पर कहते हैं

    एक अच्छा बयान, लेकिन फिर कुछ प्रतिक्रियाएँ, बढ़िया!!!!!. मुझे अक्सर लिखित डच में आपके कथन से भी अधिक मजेदार (क्या यह अधिक मजेदार है या अधिक मजेदार) प्रतिक्रियाएँ मिलीं

  38. ब्रैमसियाम पर कहते हैं

    जाहिरा तौर पर सीबी1मैक्स के लिए यह बताना बहुत अधिक प्रयास है कि उसे टिप्पणियों के बारे में क्या पसंद है। यह अधिक मज़ेदार या उससे भी अधिक मज़ेदार नहीं है, बल्कि यह अधिक मज़ेदार या अधिक मज़ेदार है। लेकिन जहां बुनियादी अंग्रेजी भी बहुत कठिन है, वहां यह कथन लागू नहीं होता है और मुझे ऐसा लगता है कि लोग स्वतंत्र रूप से बड़बड़ा सकते हैं।


एक टिप्पणी छोड़ें

थाईलैंडblog.nl कुकीज़ का उपयोग करता है

कुकीज़ के लिए हमारी वेबसाइट सबसे अच्छा काम करती है। इस तरह हम आपकी सेटिंग्स को याद रख सकते हैं, आपको एक व्यक्तिगत प्रस्ताव दे सकते हैं और आप वेबसाइट की गुणवत्ता में सुधार करने में हमारी सहायता कर सकते हैं। और अधिक पढ़ें

हां, मुझे एक अच्छी वेबसाइट चाहिए