काई, खाई और लगभग भूला हुआ बीपीएलए
कभी-कभी आपको भाग्यशाली होने के लिए दुर्भाग्यशाली होना पड़ता है। निःसंदेह मैं हमारे राष्ट्रीय फुटबॉल दैवज्ञ के बहुप्रतीक्षित ज्ञान से शुरुआत कर सकता था, लेकिन मेरा अपना, अभी-अभी आविष्कार किया गया संस्करण इस कहानी पर बेहतर फिट बैठता है।
हम इसान में थोड़ा और आगे जाना चाहते थे, लेकिन हम अभी भी नान में थे। हालाँकि एक दिन में लोई के आसपास के क्षेत्र तक पहुँचना असंभव नहीं लगता था, इसका मतलब होगा पूरे दिन कार में बैठना और विशिष्ट थाई कंक्रीट इमारतों के बीच कष्टप्रद सड़कों से गाड़ी चलाना। इसलिए विकल्प के रूप में, हमने पहले दिन उत्तरादित तक ड्राइव करने और अगले दिन यात्रा जारी रखने का विकल्प चुना। इससे हमें साओ दीन की विशेष क्षरण घटना को देखने का अवसर मिलेगा।
हालाँकि, रविवार को साओ दीन का विचार अच्छा नहीं रहा। आधी नान ख़त्म हो चुकी थी और मेला सा लग रहा था। हमने एक-दूसरे को देखा और जारी रखने का फैसला किया। थोड़ी देर बाद हमें इसका अफसोस हुआ, क्योंकि थाई "मेले" की तस्वीर खींचना भी बहुत सार्थक हो सकता था। हालाँकि, पीछे मुड़ना भी कोई विकल्प नहीं था।
हमारे कुछ देर तक गाड़ी चलाने के बाद एक साइनपोस्ट पर लिखा था, "मछुआरे का गाँव"। उल्लेखनीय, क्योंकि समुद्र कहीं भी किसी भी खेत या सड़क पर दिखाई नहीं दे रहा था। "चलो वहीं रुकें और देखें कि क्या हम मछली पकड़ सकते हैं," हमने सोचा। अंत में विशाल जलाशय देखने में हमें लगभग एक घंटा लग गया। और कुछ मोड़ थाईलैंड के सबसे खूबसूरत हिस्सों में से एक को और अधिक उजागर करते हैं जो हमने कभी देखा है।
गांव को बान पाक नाई कहा जाता है (ऊपर फोटो देखें), और अधिकांश घर झील में तैरने वाली नावों पर बने हैं। भोजनालयों में से एक में एक साथ बंधे हुए राफ्टों की एक श्रृंखला होती है। आप एक साधारण झोपड़ी भी किराए पर ले सकते हैं और पानी पर रात बिता सकते हैं। अब हमें थाई के अपने न्यूनतम ज्ञान पर इतना गर्व है कि हम काई और खाई के साथ केउव ऑर्डर करते हैं और पूरी तरह से भूल जाते हैं कि हम बीपीएलए के लिए आए हैं। जब हमें इसका एहसास होता है, तो भोजन पहले से ही मेज पर है। मिके के अनुसार, मछली खाए बिना पाक नाई को छोड़ना, हालांकि, यह संभव नहीं है, इसलिए थोड़ी देर बाद रसोइया एक लैंडिंग नेट के साथ आता है और एक प्लेट में मछली पकड़ता है, जिसे कुछ मिनट बाद हमारी मेज पर रखा जाता है, स्वादिष्ट रूप से पकाया जाता है और तला हुआ (नीचे फोटो देखें)। आप इसे कितना ताज़ा चाहते हैं...
गाँव में पहुँचने के बाद हम सबसे पहले इधर-उधर घूमे और अन्य चीजों के अलावा, देखा कि कैसे एक कार और उस पर कुछ लोगों के साथ एक नाव को मोटर चालित डोंगी द्वारा खींचा जा रहा था। बेशक हमने वह दृश्य कैद कर लिया था। जब हम स्वादिष्ट दोपहर के भोजन के बाद निकले, तो हमारी नेविगेशन महिला लिंडा ने बताया कि हमें 400 मीटर के बाद नौका पर चढ़ना होगा। डोंगी द्वारा खींचा गया बेड़ा झील के दूसरी ओर के लिए आधिकारिक नौका सेवा बन गया।
हम उस दिन उत्तरादित नहीं पहुंचे। बान पाक नाइ में देरी, प्रतीक्षा और बेड़ा पार करना, और उसके बाद 50 किलोमीटर से अधिक की घुमावदार पहाड़ी सड़क, अपेक्षा से अधिक समय लगा, लेकिन इसके लायक थे। उत्तरादित से 90 किलोमीटर पहले हमें एक अच्छा गेस्टहाउस मिला, जहाँ से हमने अगले दिन शहर को पूरी तरह से छोड़ने और नाम नाओ नेशनल पार्क तक ड्राइव करने का फैसला किया। तो हम अंततः ईसान में पहुँच गए।
– दोबारा पोस्ट किया गया संदेश –
अच्छी खोज! मैं तली हुई मछली के बारे में उत्साह को समझ नहीं पा रहा हूँ। यदि आप ग्रोनिंगन जाते हैं तो आप यह नहीं कहते: और स्थानीय स्नैक बार इतनी अच्छी तरह से भून सकता है!
कुरकुरा बैठता है, फिर भी इस तरह की मछली का स्वाद चखें। सब कुछ सॉस से आता है, चाहे वह थाई हो, या सिर्फ मेयोनेज़/केचप।
सबसे पहले, मैं यह कहना चाहूंगा कि मैं वास्तव में थाईलैंडब्लॉग पर इतने सारे लेखों और लेखों का आनंद लेता हूं... जिसके लिए मैं ईमानदारी से आपको धन्यवाद देता हूं और मैं हर दिन उनका इंतजार करता हूं। हालाँकि, एक छोटी सी उलझन है; मैं अक्सर लोगों को "डीई इसान" के बारे में लिखते हुए देखता हूं...हम डीई एम्स्टर्डम, डीई एंटवर्प...डी ज़ीलैंड...के बारे में नहीं लिखते हैं...इसलिए, प्रिय लोगों, बल्कि "इसान" के बारे में लिखें...जैसा कि यह होना चाहिए।
धन्यवाद, जनवरी. मैंने वास्तव में इसके बारे में विशेष रूप से कभी नहीं सोचा और "द" के उपयोग को निर्विवाद रूप से अपनाया क्योंकि आप इसे हर जगह देखते हैं। संयोग से, "द" का उपयोग नीदरलैंड और फ़्लैंडर्स में भी होता है। वेलुवे, बेटुवे, वोएर क्षेत्र, यूक्रेन। मुझे संदेह है कि कोई नियम नहीं हैं और किसी क्षेत्र या देश के नाम के लिए किसी लेख का उपयोग मुख्य रूप से एक आदत है। आश्चर्य है कि क्या कोई इसे स्पष्ट कर सकता है।
मैं रैंडस्टैड में रहता हूं, वेलुवे पर, ओम्मेलैंडन ग्रोनिंगन में हैं, …… के दक्षिण में आदि।
อีสาน इसान शब्द संस्कृत से आया है और इसका शाब्दिक अर्थ 'उत्तर पूर्व' है। यह वास्तव में एक नाम नहीं बल्कि एक दिशा का संकेत है।
मुझे लगता है कि एम्स्टर्डम-एंटवर्प ऐसी जगहें हैं, लेकिन आप ज़ीलैंड प्रांत और पूर्वोत्तर पोल्डर के बारे में भी बात करते हैं, तो डीई इसान में क्या गलत है ???
दरअसल, एंटवर्प और अन्य स्थानों के नामों के साथ
हम "द" का उपयोग नहीं करते बल्कि "क्षेत्र" या क्षेत्र के साथ करते हैं जो सामान्य है। उदाहरण के लिए, मैं हार्लेममेरमीर से आता हूँ। और बल्ब क्षेत्र में काम किया। और केनेमर टीलों में टहलने चला गया।
तली हुई मछली को लेकर उत्साह? आप उसे कहां पढ़ते हैं? क्या मुझे लिखना चाहिए था: "थोड़ी देर बाद मेज पर एक बेस्वाद मछली थी जिसमें सॉस के कारण अभी भी कुछ स्वाद था"? यह एक अच्छी पठनीय कहानी बन जाती है. इसके अलावा, यह एक अच्छी मछली थी। जड़ी-बूटियों और सॉस के साथ व्यंजनों का स्वाद चखने में सक्षम होना ही अच्छे शेफ को बुरे शेफ से अलग करता है। इसमें कुछ भी रोमांचक नहीं है. वैसे, अगर ग्रोनिंगन में स्थानीय स्नैक बार अच्छा काम करता है, तो मुझे इससे कोई परेशानी नहीं है।
सहमत हूं, मैं तली हुई (डीप फ्राई) मछली का शौकीन हूं। यह केवल तभी खराब होता है जब पुराने या खराब तेल का उपयोग किया जाता है, या यदि इसे बहुत लंबे समय तक या बहुत अधिक तापमान पर तला जाता है। पोम्फ्रेट पर इस तरह पकाए गए समुद्री बास में कुछ भी गलत नहीं है।
फ्रेंकोइस थाम चियांग दाओ। व्यक्तिगत रूप से, मुझे लगता है कि यह पढ़ने के लिए एक अच्छा लेख है और उम्मीद है कि थाइलैंडब्लॉग पर आपके और लेख देखने को मिलेंगे।
केवल मैं व्यक्तिगत रूप से सोचता हूं कि यह बहुत अफ़सोस की बात है कि पाठकों और विशेष रूप से टिप्पणीकारों के पास आलोचना करने के लिए हमेशा कुछ न कुछ होता है और वे थाईलैंडब्लॉग के लिए लेखन जारी रखने के लिए आपको हतोत्साहित करने का प्रयास करते हैं।
ठीक है, एक प्रतिक्रिया एकदम सही होती है और कभी-कभी इस प्रकार के विषयों पर चर्चा इसका हिस्सा होती है, लेकिन मुझे लगता है कि यह अक्सर बहुत दूर की कौड़ी होती है। भले ही मछली कम थी, लेकिन कहानी में इसका कोई मतलब नहीं है। उम्मीद है जल्द ही फिर मिलेंगे।
Bplaa एक ऐसी वर्तनी है जिसका सामना मैंने अब तक (25 वर्षों के बाद) नहीं किया है।
थाई में यह 'पीएलए' है और थाई लोग इसका उच्चारण इसी तरह करते हैं, 'नियमित' पी न कि एस्पिरेटेड पीएच। इसके अलावा डेविड स्मिथ (अनुवाद रोनाल्ड शूट्टे) की पुस्तक 'द थाई लैंग्वेज' में पीएलए का पी नियमित पी के रूप में लिखा गया है। डब्ल्यूडी कलेवर की पॉकेट डिक्शनरी में भी ऐसा ही है। मछली पीएलए है.
इस बड़े देश में स्थानीय स्तर पर उच्चारण अलग-अलग हो सकता है और मैं पूर्वोत्तर में लोगों को जानता हूं - जहां मैं रहता हूं - जो अन्य जगहों की तुलना में पी का उच्चारण 'मोटा' करते हैं, लेकिन जिस तरह से आप इसे लिखते हैं, मैंने अभी तक उसका सामना नहीं किया है।
क्या आप हमें यह समझा सकते हैं?
वैसे, आप इसका उच्चारण कैसे भी करें, जब तक इसका स्वाद है...!
यह 2 साल पहले का दोबारा पोस्ट किया गया अंश है। इस बीच मैं (थोड़ा) कुतरने वाला बन गया हूं और अब साफ-सुथरा लिखूंगा। यदि स्वाद निराशाजनक हो तो Bpla का प्रयोग करें (bahpla :_))