बैंकॉक का नाम क्रुंग थेप महा नखोन होगा

संपादकीय द्वारा
में प्रकाशित किया गया था थाईलैंड से समाचार
टैग: ,
फ़रवरी 17 2022

थाईलैंड की राजधानी का आधिकारिक अंग्रेजी नाम "बैंकॉक" से बदलकर "क्रुंग थेप महा नखोन" कर दिया गया है, वही नाम थाई भाषा में प्रयोग किया जाता है।

कैबिनेट ने कल देशों, क्षेत्रों, प्रशासनिक क्षेत्रों और राजधानियों के अद्यतन शीर्षकों पर कैबिनेट की मसौदा घोषणा के साथ सिद्धांत रूप में सहमति व्यक्त की।

रॉयल सोसाइटी के कार्यालय द्वारा प्रस्तावित इस नए अपडेट में थाईलैंड की राजधानी के आधिकारिक अंग्रेजी शीर्षक को बैंकॉक से क्रुंग थेप महा नखोन में बदलना शामिल है, जिसे आमतौर पर कोष्ठक में "बैंकॉक" शीर्षक के साथ जाना जाता है।

रॉयल सोसाइटी के कार्यालय ने कहा कि यह अपडेट सरकारी एजेंसियों को उन्हीं शीर्षकों का उपयोग करने में सक्षम करेगा जो वर्तमान स्थिति को बेहतर ढंग से दर्शाते हैं।

इस आधिकारिक अद्यतन के प्रभावी होने के बाद भी "बैंकॉक" नाम का उपयोग थाईलैंड की राजधानी के लिए किया जा सकता है।

स्रोत: थाईलैंड के राष्ट्रीय समाचार ब्यूरो

"बैंकॉक का नाम क्रुंग थेप महा नखोन होगा" के लिए 19 प्रतिक्रियाएं

  1. टिनो कुइस पर कहते हैं

    क्रुंग थेप का पूरा नाम है:

    क्रुंग थेप महानाखोन आमोन रतनकोसिन महिंथरा अयुथया महादिलोक फोप नोपफरत रतचथानि बुरिरोम उडोमरतचानिवेत महासाथन आमोन पिमन अवतन सथित सक्कथट्टिया वित्सानुकम प्रसित

    थाई भाषा छवि कैप्शन अधिक जानकारी अधिक जानकारी

    अनुवाद:

    देवदूतों का शहर, महान शहर, पन्ना बुद्ध का निवास, भगवान इंद्र का अभेद्य शहर (अयुत्या के विपरीत), नौ बहुमूल्य रत्नों से संपन्न दुनिया की महान राजधानी, खुशहाल शहर, विशाल शाही महल से समृद्ध दिव्य निवास के सदृश जहां पुनर्जन्म वाले देवता शासन करते हैं, इंद्र द्वारा दिया गया एक शहर और विष्णुकर्ण द्वारा निर्मित।

    इस गाने के साथ पूरे थाई नाम का उच्चारण करना सीखें:

    https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM

    वैसे, बैंकॉक के उस आधिकारिक लंबे नाम में एक भी थाई शब्द नहीं है, यह सब संस्कृत/पाली/खमेर है।

    राजा राम प्रथम (1782-1809) ने शहर को क्रुंग थेप थावरवाडी सी अयुत्या (กรุงเทพทวารวดีศรีอยุธยา) और क्रुंग थेप महा नखोन सी अय का संक्षिप्त नाम दिया। उत्थ अया और यह राजा मोंगकुट (राम चतुर्थ, जन्म 1851-1869) थे ) जो बहुत लंबे नाम के साथ आया।

    बैंकाक एक वास्तविक थाई नाम है। यह บาง (มะ) กอก बंग (एक लंबे -आ- के साथ) पानी पर एक गांव है और (मा) कोक जैतून के पेड़ों को संदर्भित करता है जिसमें गांव स्थित था।

    बैंकॉक वह स्थान था जहां विदेशी जहाजों को आगे बढ़ने से पहले थाई अधिकारियों द्वारा निरीक्षण के लिए रुकना पड़ता था और इस तरह यह नाम विदेश में पहुंच गया।

    • टिनो कुइस पर कहते हैं

      और प्रिय पाठकों, यह एम्स्टर्डम का नया थाई नाम है!

      इमेज कैप्शन अधिक जानकारी इमेज कैप्शन अधिक जानकारी अधिक जानकारी इमेज

      इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि इसका क्या मतलब है जब तक कि यह आकर्षक और लंबा है!

      • क्रिस पर कहते हैं

        คลอง สวยด้วยดอกทิวลิปสีแด เมืองอาแจ็กซ์และ อารีน่า เมือง और अधिक जानकारी अधिक जानकारी ม่ต้อง พูดถึง रेने Froger और अधिक जानकारी अधिक जानकारी

  2. रोब वी. पर कहते हैं

    यदि पर्यटन के आंकड़े निराशाजनक हैं तो यह निस्संदेह एक अद्भुत बहाना है: "उन मूर्ख विदेशियों को अब राजधानी नहीं मिल सकी"। 😉 555. सोशल मीडिया पर मैं मुख्य रूप से ऐसी टिप्पणियाँ देखता हूँ जिनमें पूछा जाता है कि क्या कैबिनेट के पास करने के लिए कुछ बेहतर है, इसका क्या मतलब है, आदि। या क्या इसका संबंध उसी लाइन से होगा जो रतचदमनोएन बुलेवार्ड और क्लीन अप के आसपास निर्धारित की गई है ड्यूसिट (पढ़ें: इसे 1932 से पहले की सजावट की ओर महिमामंडित करें)?

    वैसे भी, इस उल्लेखनीय नाम परिवर्तन के साथ, कैबिनेट ऐतिहासिक और सही मायने में थाई नाम को त्याग रही है... बैंकॉक आखिरकार बैंगकॉक (บางกอก, बांग-कोक) का पश्चिमी अपभ्रंश है, जैतून जैसे पौधों वाली बस्ती का नाम, जहां जहाज लंगर डालते थे इससे पहले कि वे राजधानी अयुथया जाएं। क्रुंगथेप (กรุงเทพฯ, क्रोएंग-थेप) एक थाई नाम नहीं है, बल्कि संस्कृत/पाली है। मदद, थाई संस्कृति खो गई है या नहीं?!

    • क्रिस पर कहते हैं

      आपको समझ में नहीं आता है।
      वह 'कुक' (उच्चारण: अंग्रेजी में मुर्गा) एक अंतरराष्ट्रीय समस्या है और पर्यटकों के नए अमीर समूह की दृष्टि से एक समस्या है। और फिर बैंग के संयोजन में (उच्चारण: अंग्रेजी में बैंग)।

      • न घुलनेवाली तलछट पर कहते हैं

        क्रिस, क्या पागल आवाज है। पूरी दुनिया बैंकॉक को जानती है; नया नाम बहुत लंबा है, यह भी समझ में नहीं आता। "कॉक" के कई अंतर्राष्ट्रीय अर्थ हैं, लेकिन यह "कॉक" नहीं है, बल्कि बैंकॉक है जिसका थाई राजधानी होने के अलावा कोई अन्य अर्थ नहीं है। उच्चतम पदों पर भी थाई की बुद्धि, जिसे पहले से ही उच्च सम्मान नहीं दिया जाता है, को एक और झटका लगता है। इस तरह का नाम परिवर्तन इसका अतिरिक्त प्रमाण है। मरता हुआ हंस फिर से होना चाहिए; हम बैंकॉक से चिपके रहेंगे।

  3. पीयर पर कहते हैं

    मुंडे मुंडे,
    "बैंकॉक" से बेहतर क्या 'लगता' है। विशेषकर अंतरराष्ट्रीय स्तर पर!
    इसके अलावा, थाई भाषा में भी इसका एक विशेष अर्थ है।
    बैंकॉक में आपका स्वागत है

  4. जॉन च्यांग राय पर कहते हैं

    आपको आश्चर्य होगा कि क्या उनके पास इन दिनों करने के लिए कुछ और नहीं है, जैसे कि एक नाम बदलना जो पहले से ही हर थाई के साथ क्रुंग थेप के संक्षिप्त संस्करण के तहत उच्चारण किया गया था।
    एक थाई बच्चे को अपने क्रुंग थेप के पूरे लंबे नाम को याद रखने के लिए, जिसे पहले ही टिनो कुइस द्वारा ऊपर वर्णित किया गया है, मुझे यह काफी हास्यास्पद लगता है, अक्सर आगे की दयनीय शिक्षा को देखते हुए।
    हास्यास्पद है क्योंकि वे इस समय को अधिक उपयोगी तरीके से एक ऐसी शिक्षा में निवेश कर सकते हैं जो वास्तव में बच्चे को लाभ पहुंचाती है।
    अगर मैं किसी थाई से बात करता हूं, तो मैं भविष्य में क्रुंग थेप के साथ रहूंगा, और मुझे लगता है कि यह पूरे पश्चिमी दुनिया में ज्यादातर लोगों के लिए सिर्फ बैंकॉक ही रहेगा।

  5. ब्रैमसियाम पर कहते हैं

    उल्लेखनीय बात यह है कि यदि आप थायस को बताते हैं कि बैंकॉक, जैसा कि टीनो ने ठीक ही कहा है, बैंग मकोक से आता है, तो आप पर विश्वास करने के लिए कोई थाई नहीं है। शायद इसलिए कि एक थाई की धारणा में एक फ़ारंग के लिए यह जानना असंभव है और स्वयं नहीं। वैसे भी, मैंने इसे कई बार अनुभव किया है।

    • टिनो कुइस पर कहते हैं

      हाँ, लगभग सभी थाई लोग सोचते हैं कि बैंकॉक नाम विदेशी मूल का है और इसका थाई या थाईलैंड से कोई लेना-देना नहीं है। मैं समझता हूँ।

    • पेटर्व्ज़ पर कहते हैं

      यह बिल्कुल भी निश्चित नहीं है कि यह नाम बैंग माकोक से लिया गया है। इसे बैंग कोह से भी लिया जा सकता है। यह गाँव नदी और नहर के बीच एक छोटे से द्वीप पर स्थित था।

      • टिनो कुइस पर कहते हैं

        हाँ, मैंने इसे एक विकल्प के रूप में भी देखा।

        क्या वह บางเกาะबांग कोह होता? 'एक द्वीप पर गांव'?

  6. पेटर्व्ज़ पर कहते हैं

    कोई थाई नहीं है जो शहर को बैंकॉक कहता है। जब मैं थाई बोलता हूं तो मैं शहर को क्रुंग थेप कहता हूं और वास्तव में कुछ भी नहीं बदलता है। बैंकॉक का गाँव अयुत्या काल का है और नदी के पश्चिमी तट पर स्थित था। मूल रूप से अब बैंकाक याई और नोई जिले क्या हैं।
    यह चर्चा के लायक नहीं है।

    • टिनो कुइस पर कहते हैं

      आप सही हैं, लेकिन इसके बारे में बात करना अभी भी मजेदार है? अभी केवल क्रुंग थेप का बयान है। यह क्रोंग है, जिसमें एक अनस्पिरेटेड -k-, एक छोटा -oo- और एक मिड टोन है। थेप एक एस्पिरेटेड -थ-, एक लॉन्ग -ई- और एक गिरते हुए स्वर के साथ है।

  7. RonnyLatya पर कहते हैं

    जब वे अपनी राजधानी के बारे में बात करते हैं तो मैं केवल एक थाई को "क्रुंग थेप" कहते हुए सुनता हूं।

    फिर इस पर इतना बवाल क्यों?
    यह केवल अंग्रेजी नाम है जिसे थाई नाम से अनुकूलित किया जा रहा है।
    थाई नाम को बरकरार रखा गया है और अब यह अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन, आदि... नाम भी है। "क्रुंग थेप महानाखोन"

    मुझे लगता है कि यह स्वाभाविक ही है कि लोग चाहते हैं कि इसे अंतरराष्ट्रीय स्तर पर भी इस्तेमाल किया जाए।

    आखिरकार, आप भी चाहते हैं कि हम "हॉलैंड" के बजाय "नीदरलैंड्स" कहें

  8. एरिक पर कहते हैं

    खैर, फिर इंटरनेशनल एयरपोर्ट कोड भी बदल जाएगा। बीकेके तब केआरयू बन जाता है। या कुछ और।

    वे भारत से पर्यटक चाहते हैं; क्या उन्होंने इसे भारत से कॉपी किया होगा? वहीं, मुस्लिम काल से संबंधित नगरों के नाम बदल दिए गए हैं। कलकत्ता अब कोलकाता है, बॉम्बे मुंबई बन गया।

    शीर्ष स्तर पर वेतन की समीक्षा की जानी चाहिए यदि उनके पास इस छेड़छाड़ से बेहतर करने के लिए कुछ नहीं है...

  9. टिनो कुइस पर कहते हैं

    मैंने सोशल मीडिया पर पढ़ा कि बैंकाक पोस्ट अपना नाम बदलकर क्रुंग थेप पोस्ट करने जा रहा है। क्या वह सही है?

    • क्रिस पर कहते हैं

      हा हा हा हा हा हा
      मुझे अभी भी कुछ याद हैं: बैंकॉक बैंक, बैंकॉक हॉस्पिटल, बैंकॉक एयरवेज, बैंकॉक यूनिवर्सिटी, बैंकॉक इंश्योरेंस, बैंकॉक यूनाइटेड, कई होटलों के नाम, इंटरनेशनल स्कूल बैंकॉक, बैंकॉक आर्ट एंड कल्चर सेंटर,

      केवल नाम बदलने, लोगो, पूरा इंटीरियर, नया विज्ञापन अभियान, कर्मचारियों की वर्दी, इमारतों की फिर से रंगाई, कारों की लागत करोड़ों में चलती है।

  10. एरिक पर कहते हैं

    क्या यह 1 अप्रैल की शुरुआत का मज़ाक था? यह लिंक अन्यथा कहता है… ..

    https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html


एक टिप्पणी छोड़ें

थाईलैंडblog.nl कुकीज़ का उपयोग करता है

कुकीज़ के लिए हमारी वेबसाइट सबसे अच्छा काम करती है। इस तरह हम आपकी सेटिंग्स को याद रख सकते हैं, आपको एक व्यक्तिगत प्रस्ताव दे सकते हैं और आप वेबसाइट की गुणवत्ता में सुधार करने में हमारी सहायता कर सकते हैं। और अधिक पढ़ें

हां, मुझे एक अच्छी वेबसाइट चाहिए