थाई लोककथा: रोष, हत्या और तपस्या

टिनो कुइस द्वारा
में प्रकाशित किया गया था संस्कृति, लोक कथाएं
टैग: ,
जुलाई 1 2022

यह उन लोक कथाओं में से एक है जिसके बारे में थाईलैंड में बहुत कुछ है लेकिन जो दुर्भाग्य से अपेक्षाकृत अज्ञात है और युवा पीढ़ी द्वारा पसंद नहीं किया गया है (शायद पूरी तरह से नहीं। एक कैफे में यह पता चला कि तीन युवा कर्मचारी इसे जानते थे)। पुरानी पीढ़ी लगभग सभी को जानती है। इस कहानी पर कार्टून, गाने, नाटक और फिल्में भी बनाई गई हैं। थाई में इसे ก่องข้าวน้อยฆ่าแม่ कोंग खाव नोई खा माई 'बास्केट ऑफ राइस लिटिल डेड मदर' कहा जाता है।

कहानी इसान से आती है और कहा जाता है कि यह लगभग 500 (?) साल पुरानी सच्ची घटना पर आधारित है। यह एक साधारण कृषक परिवार की नाटकीय कहानी है: माई ताओ ("मदर टर्टल"), उनकी बेटी बुआ ("कमल का फूल") और दामाद थोंग ("गोल्ड")।

गुस्से में, थोंग अपनी सास ताओ को मार डालता है जब वह उसका दोपहर का भोजन चावल के खेत में बहुत देर से और बहुत कम चावल के साथ लाती है। पूरी कहानी के लिए, नीचे फिल्म का सारांश पढ़ें।


यसोथोर्न के पास एक चेदी है (बल्कि थाट: एक जगह जहां अवशेष रखे जाते हैं), मूल चेडी का एक रूपांतरण जिसे थोंग ने बनाया था और जहां कहा जाता है कि उसकी सास की हड्डियों को रखा गया है (ऊपर चित्र देखें)।

इस कहानी के बारे में मैंने जो टिप्पणियाँ पढ़ीं, वे ज्यादातर กตัญญู katanjoe: 'कृतज्ञता' के बारे में हैं, जो थाई भाषा में एक कीवर्ड है, आमतौर पर बच्चों द्वारा अपने माता-पिता के प्रति। कुछ अधिक सहानुभूति रखते हैं और इसान किसान के बहुत कठिन जीवन, कई बीमारियों और खराब भोजन का हवाला देते हैं, जो कि थोंग के अचानक आक्रमण के कारण हैं। मुझे लगता है कि थोंग को एक मनोरोग विकार था, शायद उसके आखिरी गुस्से का आवेश के दौरान हीट स्ट्रोक के साथ।

1983 से इस बारे में फिल्म

फिल्म पूरी तरह से थाई में है लेकिन धीमी गति से बहुत दृश्य है और इसलिए पिछली शताब्दी की शुरुआत से मूक फिल्मों के रूप में पालन करना आसान है। उस समय के कृषि जीवन का अनुभव करना भी बहुत सार्थक है। मैं एक संक्षिप्त सारांश देता हूं:

फिल्म की शुरुआत गांव में एक पार्टी से होती है। 'खान' के संगीत के साथ, लड़कियों और लड़कों का एक समूह एक-दूसरे की ओर नृत्य करते हैं, एक-दूसरे को चिढ़ाते और चुनौती देते हैं। यही 'राम' नृत्य का मूल है। दो आदमी सींग वाले पानी के भैंसों की तरह एक-दूसरे पर बमबारी करते हैं और अंत में एक सुलह के साथ सब कुछ एक छोटे से विवाद में समाप्त हो जाता है।

फिर हम घरेलू जीवन देखते हैं और खेतों में काम करते हैं। थोंग बीमार पड़ जाता है और इससे छुटकारा पाने में उसकी मदद करने के लिए एक तथाकथित 'ख्वॉन' (आत्मा, आत्मा) समारोह होता है। थॉन्ग कोर्ट बुआ और वे फ़्लर्ट करते हैं। बुआ अन्य सूइटर्स को रोकने में कामयाब हो जाती है।

वे प्यार करते हैं, जो थोंग के भाई को नाराज करता है, लेकिन जब बुआ और थोंग एक दूसरे के लिए अपने प्यार की घोषणा करते हैं, तो हर कोई शादी के लिए सहमति देता है जो कुछ समय बाद होती है। थोंग एक सम्मानित और दयालु व्यक्ति और दामाद हैं।

हालांकि, एक दिन थोंग और उसकी सास के बीच झगड़ा हो जाता है। गुस्से में, थोंग एक क्लब पकड़ लेता है और एक घड़े को टुकड़े-टुकड़े कर देता है। वह अपना सिर पकड़ लेता है और तुरंत महसूस करता है कि वह गलत था।

बरसात का मौसम शुरू हो जाता है। बुआ गर्भवती हो जाती है और वह अक्सर बीमार और कमजोर रहती है। एक रात वह सपना देखती है कि उसकी मां मर चुकी है: वह सपने में एक भूत के रूप में दिखाई देती है।

थोंग से चावल के खेतों की भारी जुताई शुरू हो जाती है। यह गर्म है और सूरज निर्दयता से जलता है, कभी-कभी डगमगाता है। जिस क्षण उसकी भैंस आगे नहीं जा पाती और वह गुस्से में हल नीचे फेंक देता है, वह अपनी सास को दौड़ता हुआ देखता है। उसे बहुत देर हो गई क्योंकि वह मंदिर में थी और जब वह घर आई तो उसने वहाँ एक बीमार बुआ को पाया जो अपने पति के लिए खाना लाने में असमर्थ थी।

थोंग अपनी सास पर चिल्लाता है 'तुमने इतनी देर कर दी!' और जब वह चावल की छोटी टोकरी देखता है, तो गुस्से में वह एक छड़ी लेता है और अपनी सास के सिर पर वार करता है। वह गिर जाती है। पेटी भोजन पर दावत। वह ठीक हो जाता है, चारों ओर देखता है और अपनी सास को फर्श पर पड़ा हुआ देखता है। वह मर गई। वह उसे अपनी बाहों में लेता है और उसे गांव में लाता है जहां ग्राम प्रधान नाराज निवासियों को शांत करता है।

थोंग अदालत में पेश होता है जहां उसे सिर कलम करने की सजा सुनाई जाती है। वह न्यायाधीशों से एक एहसान माँगता है: वह फांसी से पहले अपनी सास को श्रद्धांजलि के रूप में एक चेडी बनाना चाहता है। इसे कुछ हिचकिचाहट के बाद स्वीकार किया जाता है।

पेटी बुआ के साथ चेडी बनाती है और नियमित रूप से उसके लिए भोजन लाती है। पेटी दु: ख और अपराधबोध से दब गई है। भिक्षुओं ने चेदि को समर्पित किया और अस्थायीता के बौद्ध संदेश के साथ थोंग को आराम देने की कोशिश की। लेकिन थोंग गमगीन है।

अंतिम दृश्य में हम शिरच्छेदन देखते हैं। थोंग अपनी पत्नी को अलविदा कह सकता है, 'हमारे बच्चे की अच्छी देखभाल करें,' वे कहते हैं। बुआ रोते-रोते अपने परिजनों से लिपट जाती है। तलवार गिरने से ठीक पहले, वह अपनी सास के भूत को चेदि की पृष्ठभूमि के खिलाफ देखता है।

यहाँ इस घटना के बारे में एक प्रामाणिक मोह लाम गीत है:

या यह और अधिक आधुनिक एक:

"थाई लोककथा: क्रोध, नरसंहार और तपस्या" के लिए 7 प्रतिक्रियाएँ

  1. टिनो कुइस पर कहते हैं

    मैंने फिल्म फिर से देखी और कहानी पढ़ी और मुझे विश्वास है कि जहां मैंने "सास" लिखा है वह "माँ" होनी चाहिए। इसलिए वह अपनी सास को नहीं, बल्कि अपनी ही माँ को मारता है। इसलिए वे सभी 'माई' कहलाती हैं। और अतीत में, पुरुष आमतौर पर महिला के परिवार के साथ रहता था, लेकिन यहाँ नहीं। मैं क्षमाप्रार्थी हूं।

    • खान पीटर पर कहते हैं

      डियर टीनो, मेरे प्यार के मुताबिक कहानी उसकी मां के बारे में है।

  2. डैनी पर कहते हैं

    प्रिय टीना,

    बेशक मैंने तुरंत अपनी प्रेमिका से पूछा कि क्या वह इस कहानी को जानती है।
    हां..बेशक इस कहानी को सभी जानते हैं..उसने जवाब दिया।
    इस संस्कृति योगदान के लिए धन्यवाद।
    डैनी की ओर से शुभकामनाएँ

  3. जॉन पर कहते हैं

    मुझे एक संस्करण भी पता है:

    एक बेटा दिन भर धान के खेत में मेहनत करता है और बहुत भूखा है और घर चला जाता है।
    घर में उसकी मां उसके लिए खाना बनाती है।
    वह उससे नाराज़ है क्योंकि वह सोचता है कि यह बहुत कम भोजन है ... और गुस्से में अपनी माँ को मारता है और खाना शुरू कर देता है।
    वह खाना खत्म नहीं कर सका (यह बहुत ज्यादा था) और बहुत पछताया।

    हमारी आँखों में एक क्रूर कहानी, लेकिन एक संदेश के साथ: जल्दी गुस्सा मत करो - छलांग लगाने से पहले सोचो - आँखें पेट से बड़ी होती हैं 🙂

  4. टिनो कुइस पर कहते हैं

    इस कहानी के बारे में एक चालीस साल पुरानी फिल्म। थाई में लेकिन सुंदर चित्र और संगीत के साथ।

    https://www.youtube.com/watch?v=R8qnUQbImHY

  5. लीड एन्जिल्स पर कहते हैं

    टीनो इतिहास के इस खूबसूरत टुकड़े के लिए धन्यवाद।

  6. थियोबी पर कहते हैं

    (निष्कर्ष निकालने के लिए?) मेरे सुख-दुख के बारे में एक और तथ्य।

    पहले उल्लिखित หมอลำ (mǒh lam) गीत के गायक गायक พรศักดิ์ ส่องแสง (फोन्साक एस òngsǎen) हैं।
    (क्या स्वर सही ढंग से नोट किए गए हैं?)


एक टिप्पणी छोड़ें

थाईलैंडblog.nl कुकीज़ का उपयोग करता है

कुकीज़ के लिए हमारी वेबसाइट सबसे अच्छा काम करती है। इस तरह हम आपकी सेटिंग्स को याद रख सकते हैं, आपको एक व्यक्तिगत प्रस्ताव दे सकते हैं और आप वेबसाइट की गुणवत्ता में सुधार करने में हमारी सहायता कर सकते हैं। और अधिक पढ़ें

हां, मुझे एक अच्छी वेबसाइट चाहिए