કયા થાઈ અનુવાદકો હજુ પણ સક્રિય છે?

સબમિટ કરેલ સંદેશ દ્વારા
Geplaatst માં વાચક પ્રશ્ન
ટૅગ્સ:
માર્ચ 17 2022

પ્રિય વાચકો,

હું એવી કોઈ વ્યક્તિને શોધી રહ્યો છું કે જે લગ્નના પ્રમાણપત્ર અને જન્મ પ્રમાણપત્રનું થાઈમાં અનુવાદ કરી શકે અને તેને બેંગકોકમાં ફોરેન ઑફિસમાં કાયદેસર કરી શકે. અલબત્ત મને અહીં ઉલ્લેખિત એજન્સીઓ ગમે છે [ઇમેઇલ સુરક્ષિત] en [ઇમેઇલ સુરક્ષિત] સંપર્ક કર્યો પરંતુ મને શંકા છે કે તેઓ COVID કટોકટીમાંથી બચી શક્યા નથી, કોઈ પણ સંજોગોમાં મને જવાબ મળ્યો નથી.

બેંગકોકમાં બીઝેડમાં જાતે જવું અને ત્યાં કોઈને શોધવું થોડું મુશ્કેલ છે, તેથી જો કોઈની પાસે સરનામું અથવા ટેલિફોન નંબર હોય, તો મને ખૂબ મદદ મળશે.

શુભેચ્છા,

ગીર્ટ

સંપાદકો: શું તમારી પાસે થાઈલેન્ડબ્લોગના વાચકો માટે કોઈ પ્રશ્ન છે? તેનો ઉપયોગ સંપર્ક ફોર્મ.

8 જવાબો "કયા થાઈ અનુવાદકો હજુ પણ સક્રિય છે?"

  1. બાર્ને ઉપર કહે છે

    In oktober 2021 heb ik voor een NL-TH vertaling van een huwelijksakte gebruikt: Mw P. Suwannaphuum (beëdigd bij de Rb Zwolle – Lelystad). eMail:[ઇમેઇલ સુરક્ષિત]. t. a. v. Dhr. Matty Huntjens. Zeer degelijk, snel en redelijk in prijs.

  2. ફર્ડિનાન્ડ ઉપર કહે છે

    મને હંમેશા ઝડપથી અને સારી રીતે પીરસવામાં આવે છે
    https://translations.co.th/services/

    મને ડર છે કે તમારે કાયદેસરકરણ જાતે કરવું પડશે, પરંતુ એમ્બેસીને પૂછો કે કયા ક્રમમાં
    મેં આ બધું 30 વર્ષ પહેલાં કર્યું હતું તેથી…હું યાદ કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યો છું.

    - પ્રથમ તમારા ડચ દસ્તાવેજ એવા ફોર્મમાં હોવા જોઈએ જેનો ઉપયોગ દૂતાવાસ કરી શકે
    - પછી એમ્બેસી તેને કાયદેસર બનાવી શકે છે (પરંતુ હું તેમને આ વિશે પહેલા ઈમેલ દ્વારા પૂછીશ)

    મને લાગે છે કે માત્ર ત્યારે જ અનુવાદ માટે યોગ્ય સમય છે અને પછી આ થાઈ દસ્તાવેજને વિદેશ મંત્રાલયના ચેંગવટ્ટાનાના કોન્સ્યુલર વિભાગમાં કાયદેસર બનાવવો જોઈએ.
    જ્યાં સુધી મને યાદ છે કે તમારે આ માટે રૂબરૂ જવું પડશે, પરંતુ જે કંપની અનુવાદ કરે છે તે કદાચ તમને આ વિશે વધુ કહી શકે છે

    • ડર્ક ઉપર કહે છે

      [ઇમેઇલ સુરક્ષિત] અમારા માટે તમામ પ્રકારના દસ્તાવેજો કાયદેસર છે, આ બધું ઈ-મેલ અને પોસ્ટ દ્વારા થયું છે.
      તેમની પાસે એક મોપેડ પર કુરિયર હતું જેણે ચેંગવટ્ટાના પર આવું કર્યું.
      અમારે ત્યાં જાતે હોવું જરૂરી ન હતું.

  3. બ્રામસિયમ ઉપર કહે છે

    https://www.suwannaphoom.nl/nl આ અલ્મેરેમાં એક અધિકૃત અનુવાદ એજન્સી છે જે કદાચ મદદ કરી શકે છે. લાંબા સમય સુધી સક્રિય.

    • બાર્ને ઉપર કહે છે

      બ્રામસેમ સાથે સંપૂર્ણ સંમત છું, પરંતુ સાઇટ યાદ રાખી શકી નથી.

      ચાલુ રાખો @ફર્ડિનાન્ડ. મારા કેસમાં ઓર્ડર હતો: અનુવાદ – કોર્ટ – ફોરેન અફેર્સ – એમ્બેસી.
      એમ્બેસીએ મને બે મુલાકાત લીધી. EEA ને આઉટસોર્સ કરી શકાય છે, ઉદાહરણ તરીકે: https://cibtvisas.nl/ હેગમાં. સંભવતઃ કોર્ટ/બુઝા ખાતે સવારે અને પછી દૂતાવાસ માટે CIBT. કોર્ટ/બુઝા/સીઆઈબીટી ધ હેગ સેન્ટ્રલ સ્ટેશનની આસપાસ સ્થિત છે. આ બધું, અલબત્ત, જો તે નેધરલેન્ડ્સથી ગોઠવવું પડશે.

  4. ગીર્ટ પી ઉપર કહે છે

    મારી ભૂલ, ડચ ભાગ (કાયદેસરતા બુઝા અને થાઈ એમ્બેસી) પહેલેથી ગોઠવી દેવામાં આવ્યો છે, તે બેંગકોકમાં એક અનુવાદકની ચિંતા કરે છે જે તેનો અનુવાદ કરે છે અને તેને કાયદેસર બનાવે છે અને પછી તેને કોરાટમાં મને મોકલે છે.

  5. લુઈસ ટીનર ઉપર કહે છે

    નટૈયા હજુ પણ 0819144930 પર સંપર્ક કરી શકાય છે

  6. ગીર્ટ પી ઉપર કહે છે

    સાથે વિચાર કરવા બદલ દરેકનો આભાર.
    Inmiddels contact met [ઇમેઇલ સુરક્ષિત]તમને ફરીથી મદદ કરવામાં થોડો સમય લાગ્યો.


એક ટિપ્પણી મૂકો

Thailandblog.nl કૂકીઝ વાપરે છે

અમારી વેબસાઇટ કૂકીઝ માટે શ્રેષ્ઠ આભાર કાર્ય કરે છે. આ રીતે અમે તમારી સેટિંગ્સને યાદ રાખી શકીએ છીએ, તમને વ્યક્તિગત ઑફર કરી શકીએ છીએ અને તમે અમને વેબસાઇટની ગુણવત્તા સુધારવામાં મદદ કરો છો. વધુ વાંચો

હા, મારે એક સારી વેબસાઈટ જોઈએ છે