પ્રિય વાચકો,

બેલ્જિયમમાં બેલ્જિયન પુરુષ સાથે થાઈ મહિલાના કાનૂની લગ્ન માટેની પ્રક્રિયા શું છે? શું તમારે આને થાઈલેન્ડમાં પણ રજીસ્ટર કરાવવું પડશે? શું આ કાનૂની જવાબદારી છે?

શુભેચ્છા,

માર્ક

"વાચક પ્રશ્ન: બેલ્જિયમમાં બેલ્જિયન પુરુષ સાથે થાઈ મહિલાના કાનૂની લગ્ન માટેની પ્રક્રિયા" માટે 4 જવાબો

  1. ગાય ઉપર કહે છે

    પ્રિય માર્ક,

    બેલ્જિયમમાં સત્તાવાર લગ્ન - વિદેશી મૂળના ભાગીદાર સાથે - બેલ્જિયમમાં બંધનકર્તા છે.
    થાઈલેન્ડમાં યુનિયનની નોંધણી કરવાનો મુખ્ય ફાયદો એ છે કે તમે લગ્નના આધારે વિઝા માટે અરજી કરી શકો છો.

    અમુક વહીવટી કામ સિવાય, આ ખરેખર કોઈ દુસ્તર પ્રક્રિયા નથી.
    જો કે, તે ફરજિયાત નથી.

    શુભેચ્છાઓ

    ગાય

  2. ચિહ્ન ઉપર કહે છે

    મારી થાઈ પત્ની અને મેં બેલ્જિયમમાં લગ્ન કર્યા. અમે થાઈલેન્ડમાં અમારા રહેઠાણના ટાઉન હોલ (અમપુર) ખાતે લગ્નની નોંધણી કરાવી હતી.

    અમારી મુખ્ય પ્રેરણા: જો મારી થાઈ પત્ની પહેલા મૃત્યુ પામશે, તો કાનૂની પતિ તરીકેની મારી કાનૂની સ્થિતિ વહીવટી રીતે સાબિત કરવી સરળ હશે.

    આ ઉપરાંત, અમારી અસ્કયામતો અને થાઈલેન્ડ અંગે એક વિલ પણ તૈયાર કરવામાં આવ્યું છે અને મને કુટુંબના ઘર પર આજીવન ઉપયોગ કરવાનો અધિકાર આપવામાં આવ્યો છે.

    જો તમે થાઈલેન્ડમાં લગ્નની નોંધણી કરાવતા નથી, તો તમારી થાઈ પત્ની ત્યાં અપરિણીત તરીકે નોંધાયેલ રહેશે. જો તેણી ખરાબ વિશ્વાસમાં હોય, તો ત્યાં કોઈ અન્ય સાથે લગ્ન કરવામાં વહીવટી અવરોધ હશે. વિચિત્ર લાગે છે… પણ આપણે અહીં ક્રેઝી વાર્તાઓ વાંચી છે, ખરું ને?

    જો તમે થાઈલેન્ડમાં અન્ય થાઈ મહિલા સાથે લગ્ન કરવા માંગતા હો, તો તમારે તમારી બેલ્જિયન સ્થાનિક મ્યુનિસિપાલિટીનું પ્રમાણપત્ર સબમિટ કરવું પડશે જે વહીવટી રીતે સાબિત કરે છે કે તમે અપરિણીત છો. તમે પરિણીત હોવાથી, તમે આવું પ્રમાણપત્ર મેળવી શકશો નહીં.

    શા માટે તમે તેના દેશમાં નહીં પણ તમારા દેશમાં વિવાહિત તરીકે નોંધણી કરાવવા માંગો છો? હા હા, …

    • માર્ક ઉપર કહે છે

      તમારી માહિતી બદલ આભાર. શું તમે મને થાઈલેન્ડમાં લગ્નની નોંધણી કરાવવા માટે કયા દસ્તાવેજોની જરૂર પડે છે અને આ દસ્તાવેજોને કાયદેસર કેવી રીતે કરવામાં આવે છે તે વિશેની વધારાની માહિતી આપી શકો છો? અગાઉથી આભાર.

  3. ચિહ્ન ઉપર કહે છે

    અમારા બેલ્જિયન લગ્ન થાઈલેન્ડમાં નોંધાયાને હવે 7 વર્ષ થઈ ગયા છે. વિગતો હવે મારી સ્મૃતિમાં તાજી નથી. મારી સાથે શું અટક્યું:

    1/ થાઈલેન્ડમાં તેના ઘરના સરનામાના ટાઉન હોલ (અમપુર)માં સ્થાનિક માહિતી સંગ્રહના આધારે

    - અમારા બેલ્જિયન લગ્ન પ્રમાણપત્રનો કાયદેસર થાઈ અનુવાદ
    - મારા જન્મ પ્રમાણપત્રનો કાયદેસર થાઈ અનુવાદ
    - મારા બેલ્જિયન EU મુસાફરી પાસપોર્ટનો કાયદેસર થાઈ અનુવાદ
    - માત્ર પાસપોર્ટ ફોટા (જે પાછળથી બિનજરૂરી હોવાનું બહાર આવ્યું કારણ કે તેઓએ સ્થળ પર જ પોતાના ફોટા લીધા)
    - પ્રસ્તુતિ સમયે દસ્તાવેજો 3 મહિના કરતાં જૂના ન હોઈ શકે.

    હવે એવું બની શકે કે તેઓ અન્ય એમ્પુર (ટાઉન હોલ)માં અન્ય દસ્તાવેજો માંગે: ઉદાહરણ તરીકે તમારા ઘરના ફોટા અથવા તમારા માતા-પિતાના જન્મ/મૃત્યુ પ્રમાણપત્ર વગેરે... થાઈ અધિકારીની કલ્પનાને ક્યારેક કોઈ સીમા નથી હોતી 🙂

    બેલ્જિયન કોર્ટ દ્વારા દસ્તાવેજોની બહાલીની વિનંતી કરવામાં આવી ન હતી. હું વારંવાર સાંભળું છું અને વાંચું છું કે તેઓ આ પૂછે છે.

    મારી થાઈ પત્ની માટે, ફક્ત તેના થાઈ આઈડી કાર્ડની જરૂર હતી.

    2/ પાછા બેલ્જિયમમાં અમે અમારા નિવાસ સ્થાનના ટાઉન હોલમાં નીચેના માટે અરજી કરી હતી:

    - લગ્ન નોંધણીમાંથી અમારા લગ્નનો અર્ક (નોંધ: આંતરરાષ્ટ્રીય સંસ્કરણ)
    - મારું જન્મ પ્રમાણપત્ર

    3/ અમારી પાસે મારા બેલ્જિયન EU પ્રવાસ પાસપોર્ટની નકલ સહિત તમામ દસ્તાવેજો છે, જે બેલ્જિયન વિદેશ મંત્રાલય દ્વારા કાયદેસર છે. પોસ્ટ દ્વારા મોકલવામાં આવે છે, બેંક ટ્રાન્સફર દ્વારા ચૂકવવામાં આવે છે અને પોસ્ટ દ્વારા પરત મળે છે.

    3/ અમે એન્ટવર્પમાં થાઈ કોન્સ્યુલેટમાં કાયદેસર દસ્તાવેજો રજૂ કર્યા. તેઓને ત્યાં સ્ટેમ્પ લગાવવામાં આવ્યા હતા અને "અધિકૃત જાહેર કરવામાં આવ્યા હતા".

    4/ અમારી પાસે બેલ્જિયમમાં બેલ્જિયમની અદાલતો દ્વારા શપથ લેનાર થાઈ અનુવાદક દ્વારા અનુવાદ કરાયેલ દસ્તાવેજો હતા. શીટ દીઠ 45 યુરોની કિંમત અને તે અર્થહીન હોવાનું બહાર આવ્યું કારણ કે થાઈ વિદેશ મંત્રાલયના કાયદેસરકરણ વિભાગે આ અનુવાદ સ્વીકાર્યો ન હતો.

    5/ અમે બેંગકોકમાં શરૂઆતના કલાકોમાં થાઈ મંત્રાલય ઓફ ફોરેન અફેર્સ લીગલાઈઝેશન સર્વિસ (MFA)માં ગયા અને કાઉન્ટર પર દસ્તાવેજો રજૂ કર્યા. અડધા કલાક પછી અમે તેમને લાલ રંગમાં ગલીપચી અને કાઢી નાખવામાં આવેલા અને સંદેશોથી ભરેલા પાછા મળ્યા: “અનુવાદ સારું નથી”. ત્યારપછી એક થાઈ યુવાને અમારો સંપર્ક કર્યો જેણે અમને તેની શ્રેષ્ઠ અંગ્રેજીમાં વચન આપ્યું કે તે અમારી સમસ્યા "તે જ દિવસે પણ ઉતાવળ" હલ કરી શકશે. હતાશામાં, અમે યુવાન છોકરાને બેલ્જિયન કાયદેસર દસ્તાવેજો આપ્યા જેણે તેની મોટરસાઇકલ પર વધુ ફાડી નાખ્યો. તે પહેલાથી જ 10 વાગ્યા પછી હતો.

    પછીથી અમને ખબર પડી કે આ એક કહેવાતો "દોડવીર" હતો. કોઈ વ્યક્તિ જે MFA અધિકારીઓ દ્વારા માન્ય અનુવાદ એજન્સીમાં અને તેના તરફથી મોટોસાઈ સાથે દસ્તાવેજો લઈને જીવન નિર્વાહ કરે છે. કમિશન ચૂકવે છે? અનુવાદો માટે ચૂકવણી 1000 THB કરતાં ઓછી હતી. બધા માટે. ત્યારે અમને ખબર ન હતી કે તમારે ચાંગ વટ્ટાનામાં MFA કાયદેસરના દરવાજાની સામે વહેલી સવારે તે લોકોનો સંપર્ક કરવો પડશે જ્યાં તેઓ ગ્રાહકોની રાહ જુએ છે. જે યુવકે અમારી સાથે વાત કરી હતી તે સવારે તેના બીજા રાઉન્ડ માટે ત્યાં હતો.

    અમે સાઇટ પર રાહ જોઈ. લગભગ 11.45:XNUMX વાગ્યે "દોડવીર" મૂળ અને અનુવાદિત દસ્તાવેજો સાથે પાછો ફર્યો. અમે તેમને લંચ બ્રેક પહેલા પહેલા માળે કાઉન્ટર પર ઓફર કરી શક્યા. અમને નંબર આપવામાં આવ્યો. પછી અમે ગ્રાઉન્ડ ફ્લોર પરના કાફેટેરિયા/રેસ્ટોરન્ટમાં લંચ લીધું.

    પછી ડિજિટલ લાઇટ બોર્ડ પર અમારો નંબર દેખાયો ત્યાં સુધી અમે 1લા માળે એક વિશાળ વેઇટિંગ રૂમમાં રાહ જોઈ. તે બંધ થવાના સમય પહેલા (p.m. 16.00?) પહેલા રોકડ રજિસ્ટર પર ચૂકવણી કરવી (તે ઓછી રકમ હતી, મેં વિચાર્યું કે થોડાક THB) અને કાઉન્ટર પર અમારા કાયદેસર દસ્તાવેજો ઉપાડવા.

    6/ થાઈલેન્ડમાં મારી પત્નીના થાઈ ઘરના સરનામાના ટાઉન હોલ (અમપુર) ખાતે રજૂ કરાયેલ કાયદેસર દસ્તાવેજોનું સંપૂર્ણ પેકેજ.

    એક કલાક કરતાં વધુ સમયની રાહ જોયા પછી, અમને થાઈ ભાષામાં મોટા તેજસ્વી લાલ સ્ટેમ્પ્સ સાથે એક દસ્તાવેજ મળ્યો જે વહીવટી રીતે થાઈલેન્ડમાં અમારા બેલ્જિયન લગ્નની પુષ્ટિ કરે છે.

    કાઉન્ટર પાછળની મહિલા અધિકારી ખૂબ જ ઉત્સુક હતી. તેણે થાઈમાં મારી પત્નીને પૂછ્યું કે અમારા લગ્નની નોંધણી માટે તેને મારી પાસેથી કેટલી રકમ મળી. મને ખબર નથી કે મારી પત્નીએ શું જવાબ આપ્યો. આશા છે કે આદર અને પ્રેમ જેવું કંઈક 🙂

    અમે બેંગકોકથી 650 કિમી દૂર થાઈલેન્ડમાં રહીએ છીએ અને તેને પર્યટન અને કૌટુંબિક મુલાકાતો માટે બહુ-દિવસ રોકાણ બનાવ્યું છે. સદનસીબે, અનુવાદોનું અમારું ખોટું મૂલ્યાંકન અને "દોડવીરો" વિશે અજ્ઞાન હોવા છતાં, MFA કાયદાકીય પ્રક્રિયામાં 1 દિવસમાં તેનું સંચાલન કરવામાં આવ્યું હતું.

    બેંગકોકમાં એવી એજન્સીઓ છે જે વધારાની ફી માટે તમારા માટે વહીવટી બાબતોનું સંચાલન કરશે. તમારે બેંગકોકની મુસાફરી કરવાની જરૂર નથી. અમને હજી સુધી આનો કોઈ અનુભવ નથી.

    ઉપયોગી સાઇટ્સ:

    http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
    https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
    http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html


એક ટિપ્પણી મૂકો

Thailandblog.nl કૂકીઝ વાપરે છે

અમારી વેબસાઇટ કૂકીઝ માટે શ્રેષ્ઠ આભાર કાર્ય કરે છે. આ રીતે અમે તમારી સેટિંગ્સને યાદ રાખી શકીએ છીએ, તમને વ્યક્તિગત ઑફર કરી શકીએ છીએ અને તમે અમને વેબસાઇટની ગુણવત્તા સુધારવામાં મદદ કરો છો. વધુ વાંચો

હા, મારે એક સારી વેબસાઈટ જોઈએ છે