પ્રિય વાચકો,

હું થાઈ માટે અંગ્રેજી અથવા ડચમાં શપથ લેનાર અનુવાદક શોધી રહ્યો છું. શપથ લેનાર અનુવાદક પોતે કાયદેસરની સ્ટેમ્પ લગાવવા સક્ષમ હોવા જોઈએ.

પહેલેથી ખુબ આભાર.

શુભેચ્છા,

ક્રિસ્ટિયન

સંપાદકો: શું તમારી પાસે થાઈલેન્ડબ્લોગના વાચકો માટે કોઈ પ્રશ્ન છે? તેનો ઉપયોગ સંપર્ક ફોર્મ.

8 પ્રતિસાદો "હું કાયદેસરતા સહિત શપથ લેનાર અનુવાદકની શોધમાં છું"

  1. એરિક ઉપર કહે છે

    ક્રિસ્ટિયન, જો તમે પહેલા તમે ક્યાં રહો છો/છે તેનો ઉલ્લેખ કરો તો તે ઉપયોગી થઈ શકે છે. દેશ અને પ્રદેશ.

  2. RonnyLatYa ઉપર કહે છે

    અનુવાદક કોઈપણ રીતે કાયદેસરની સ્ટેમ્પ મૂકી શકતો નથી.

    તે/તેણી સ્ટેમ્પ અને/અથવા હસ્તાક્ષર મૂકે છે જે સાબિત કરે છે કે તે/તેણી શપથ લેનાર અનુવાદક છે અને તેણે/તેણીએ અનુવાદ કર્યો છે.

    પછી તેની સહી કાયદેસરની હોવી જોઈએ. આ કોર્ટ, સરકારી વિભાગ અથવા દૂતાવાસ દ્વારા કરી શકાય છે

  3. માર્ટિન ઉપર કહે છે

    માત્ર એક હિટ: (Google દ્વારા, કોઈ અનુભવ નથી)

    https://www.consularservices.asia/legalization-document-thailand/
    લોકો દૂતાવાસની સામે, S&C મુસાફરી વિશે પણ વધુ વખત વાત કરે છે.

    આ એજન્સી ફોરેન અફેર્સ થાઈલેન્ડ અને પછી દૂતાવાસને દસ્તાવેજોનું ભાષાંતર કરે છે અને રજૂ કરે છે, અહીં વર્ણવ્યા પ્રમાણે:

    https://www.netherlandsworldwide.nl/legalisation/foreign-documents/thailand

    તમે તેને જાતે પણ કરી શકો છો, તેમાં થોડો સમય લાગી શકે છે.

    ટીપ: તમે થાઈ મ્યુનિસિપાલિટી પાસેથી અંગ્રેજીમાં દસ્તાવેજોની વિનંતી કરી શકો છો કે કેમ તે ખૂબ જ કાળજીપૂર્વક તપાસો. તમે વિચારો છો તેના કરતા વધુ વખત શક્ય છે અને અનુવાદ સાચવે છે.

    આને "ફાઉન્ડેશન ફોરેન પાર્ટનર" પર ઘણી વખત આવરી લેવામાં આવ્યું છે

  4. લંગ જ્હોન ઉપર કહે છે

    અભિવાદન, સંબોધન ઇ,

    અત્યારે તમે ક્યાં રહો છો. બેલ્જિયમ નેધરલેન્ડ્સ; અથવા થાઇલેન્ડ.

    શું તમે તેનો જવાબ આપવા માંગો છો, કદાચ હું શપથ લેનાર દુભાષિયાને જાણું છું.

  5. રોજર ઉપર કહે છે

    જો બેલ્જિયમ મંત્રાલય દ્વારા માન્યતા પ્રાપ્ત શપથ લેનાર અનુવાદક બેલ્જિયમમાં સાચા શબ્દો સાથે તેની છાપ બનાવે છે, તો તે બેલ્જિયમમાં એક સાથે કાયદેસર છે. નમસ્કાર, રોજર. એન્ટવર્પ માટે Zwijndrecht માં એક છે.

    • RonnyLatYa ઉપર કહે છે

      તે સાચું છે, પરંતુ માત્ર શપથ લીધેલા અનુવાદના કાયદેસરકરણ અને બેલ્જિયમમાં ઉપયોગ માટે સંબંધિત છે. મૂળ દસ્તાવેજની અધિકૃતતા સાબિત કરતી સહીના કાયદેસરકરણથી નહીં.

      આંતરિક માટે બેલ્જિયન શપથ અનુવાદનું કાયદેસરકરણ
      01/03/2021 થી, બેલ્જિયન સરકાર દ્વારા ઉપયોગ માટેના શપથ લીધેલા અનુવાદોને હવે કાયદેસર બનાવવાની જરૂર નથી.
      બધા શપથ લેનારા અનુવાદકોને 01/03/2021 ના ​​રોજ NRBVT (નેશનલ રજિસ્ટર ઑફ સોર્ન ટ્રાન્સલેટર્સ એન્ડ ઈન્ટરપ્રિટર્સ) દ્વારા સોંપવામાં આવેલ તેમના સત્તાવાર VTI નંબર સાથે એક નવી સત્તાવાર સ્ટેમ્પ પ્રાપ્ત થઈ છે. આ નવા સ્ટેમ્પ સાથે, જો ભાષાંતર સ્થાનિક ઉપયોગ માટે બનાવાયેલ હોય તો કાયદેસરકરણની જરૂર નથી.

      જો કે, જો દસ્તાવેજની અધિકૃતતા માટે અથવા વિદેશથી દર્શાવવું આવશ્યક છે, તો હસ્તાક્ષરને કાયદેસર બનાવવાની સમગ્ર પ્રક્રિયા હજુ પણ પૂર્ણ થવી જોઈએ કારણ કે આ રીતે દસ્તાવેજની અધિકૃતતાની ખાતરી આપી શકાય છે. શપથ લેનાર અનુવાદક તે કરી શકતો નથી.

      વિદેશ માટે બેલ્જિયન શપથ લેનાર અનુવાદનું કાયદેસરકરણ
      જો અનુવાદનો વિદેશમાં ઉપયોગ કરવો હોય, તો સામાન્ય રીતે કાયદેસરકરણ જરૂરી છે. કઇ કાયદેસરકરણ પ્રક્રિયા બરાબર જરૂરી છે તે ગંતવ્યના દેશ પર આધારિત છે. મોટાભાગના દેશો માટે Apostille જરૂરી છે. એપોસ્ટિલ મેળવવા માટે, અમારી પાસે પહેલા FPS જસ્ટિસ દ્વારા કાયદેસર કરાયેલા શપથ લેનાર અનુવાદકની સહી છે અને પછી અમારી પાસે FPS ફોરેન અફેર્સ દ્વારા કાયદેસર કરાયેલ FPS જસ્ટિસની સહી છે.

      કાયદેસરકરણ સાંકળ સામાન્ય રીતે આના જેવી દેખાય છે:
      સહી શપથ લેનાર અનુવાદક
      FPS ન્યાય દ્વારા કાયદેસરકરણ
      FPS વિદેશી બાબતો દ્વારા કાયદેસરકરણ
      ગંતવ્ય દેશના દૂતાવાસ અથવા કોન્સ્યુલેટ દ્વારા કાયદેસરકરણ

      બેલ્જિયમ માટે ફોરેન સોર્સ ટેક્સ્ટનું કાયદેસરકરણ
      તમારી બેલ્જિયન નગરપાલિકા અથવા તમારા બેલ્જિયન નોટરીને ખબર નથી કે વિદેશી મ્યુનિસિપાલિટી અથવા વિદેશી નોટરીની સહી અધિકૃત છે કે નહીં. એટલા માટે તમે તમારા સ્રોત ટેક્સ્ટને બેલ્જિયમમાં લાવતા પહેલા તેને મૂળ દેશમાં કાયદેસર બનાવવો જોઈએ. બેલ્જિયમમાં, વિદેશી દસ્તાવેજો માત્ર ત્યારે જ સ્વીકારવામાં આવશે જો એપોસ્ટિલ અથવા મૂળ દેશમાં બેલ્જિયન એમ્બેસી તરફથી કાયદેસરતા સ્ટેમ્પ આપવામાં આવે.

      તમે બેલ્જિયન એમ્બેસીમાંથી એપોસ્ટિલ અથવા કાયદેસરતા સ્ટેમ્પ મેળવી શકો તે પહેલાં તમારે સામાન્ય રીતે સંખ્યાબંધ પ્રારંભિક પગલાઓમાંથી પસાર થવું પડે છે. સાઇટ પરની બેલ્જિયન એમ્બેસી સામાન્ય રીતે તમને ચોક્કસ પગલાંની જરૂર છે તે અંગે સલાહ આપી શકે છે.

      તમારી પ્રમાણીકરણ સાંકળ કદાચ આના જેવી દેખાશે:
      સ્થાનિક સત્તાવાળાઓ દ્વારા કાયદેસરકરણ (નગરપાલિકા, પ્રાંતીય સરકાર, મંત્રાલય)
      સંબંધિત દેશના વિદેશ મંત્રાલય દ્વારા કાયદેસરકરણ
      સંબંધિત દેશમાં બેલ્જિયન એમ્બેસી અથવા બેલ્જિયન કોન્સ્યુલેટ દ્વારા કાયદેસરકરણ

      https://www.flanderstranslations.be/nl/legalisatie-definitie.html

      https://wilkens.be/nieuws/beedigde-vertaling-legalisatie-apostille-is-precies/

      તમારી માહિતી માટે.
      થાઈલેન્ડે એપોસ્ટિલ સંધિ પર હસ્તાક્ષર કર્યા નથી, તેથી એપોસ્ટિલ સ્ટેમ્પનો ઉપયોગ કરી શકાતો નથી
      https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/landen-apostilleverdrag

  6. જેક એસ ઉપર કહે છે

    તમે આ બેંગકોકમાં વિદેશ મંત્રાલયમાં કરી શકો છો. દસ્તાવેજો ત્યાં કાયદેસર છે.
    તમે માન્ય અનુવાદક સાથે અનુવાદો માટે જઈ શકો છો, પરંતુ મારા અનુભવમાં તે ત્યાં પણ કરવું શ્રેષ્ઠ છે.
    એવા (હતા) લોકો મંત્રાલયમાં ફરતા હોય છે જેઓ આ અનુવાદો ઓફર કરે છે. અલબત્ત એવી કિંમત માટે કે જે તમને પરિણામ સ્વરૂપે મળેલી સગવડ માટે યોગ્ય છે.
    હું તમને કહી શકું છું કે અમે તે કેવી રીતે કર્યું:
    જ્યારે મારે અમારા લગ્નના કાગળોનું અનુવાદ અને કાયદેસરકરણ કરાવવાનું હતું, ત્યારે અમે હુઆ હિનમાં અનુવાદ કરાવ્યો હતો. અમને પહેલેથી જ ચેતવણી આપવામાં આવી છે કે મંત્રાલય અનુવાદોના શબ્દો સાથે એકદમ સચોટ છે.
    અમારો દસ્તાવેજ નકારવામાં આવ્યો હતો અને ફરીથી અનુવાદ કરવો પડ્યો હતો.
    અમે સવારે 16 થી સાંજના XNUMX વાગ્યા સુધી ત્યાં રાહ જોયા પછી આ.
    તે નિરાશા પછી, એક યુવાન અમારી પાસે આવ્યો જેને અમે આખો દિવસ ફરતા જોયો હતો. તેણે અમને કહ્યું કે તે શપથ લીધેલી અનુવાદ એજન્સીમાંથી છે અને તે અમારા માટે બધું ગોઠવી શકે છે. તેનો અર્થ છે: અનુવાદ કરો, પહોંચાડો, ઉપાડો અને અમારા ઘરે મોકલો.
    અમે તે કર્યું અને અમે માત્ર બીજી હોટેલમાં રહેવાનું જ બચાવ્યું એટલું જ નહીં, અમને દરેક વસ્તુ ઘરે સુઘડ રીતે મેળવવાની સગવડ હતી.
    અલબત્ત, મારા મનની પાછળ હું પણ જાણતો હતો કે તે જોખમ હોઈ શકે છે. પરંતુ મને લાગે છે કે જો કોઈ તમારી સાથે છેતરપિંડી કરવા માંગતું હોય, તો તે ઝડપથી બહાર આવ્યું હોત.

    મને લાગે છે કે આ શ્રેષ્ઠ વિકલ્પ છે. ખોલવાના સમય વગેરે સાથે મંત્રાલયની લિંક અહીં છે
    https://www.mfa.go.th/en/publicservice/5d5bcc2615e39c306000a328?cate=5d5bcb4e15e39c30600068d3

  7. ડેનિસ ઉપર કહે છે

    મેં એપ્રિલમાં SC ટ્રાવેલ દ્વારા કર્યું હતું (એજન્સી જે એમ્બેસીની સામે રહેતી હતી, પરંતુ હવે નહીં). ફોન/લાઇન 066-81-914-4930. સંપર્ક સરળ અને ઝડપી છે.

    મેં મારા લગ્ન પ્રમાણપત્રનું ભાષાંતર કર્યું અને કાયદેસર કર્યું. તેઓ બધું ગોઠવી શકે છે, પરંતુ તમે (અનુવાદ ઉપરાંત) થાઈ વિદેશ મંત્રાલય અને ડચ દૂતાવાસમાં જાતે કાયદેસરતાની કાળજી પણ લઈ શકો છો. ડચ દૂતાવાસમાં કાયદેસરકરણ માટે પૃષ્ઠ દીઠ 900 બાહ્ટનો ખર્ચ થાય છે. ધારો કે, અગાઉના કરારો હોવા છતાં, દરેક વસ્તુમાં લાંબો સમય (અઠવાડિયા) લાગી શકે છે, તેથી સમય કાઢો અથવા સ્પષ્ટપણે જણાવો કે જો તમારી એમ્બેસીમાં એપોઇન્ટમેન્ટ હોય તો બધું ક્યારે તૈયાર હોવું જોઈએ. તમારે ખરેખર તમારી આંગળીને પલ્સ પર રાખવાની જરૂર છે. SC ટ્રાવેલ (જો શક્ય હોય તો) કાગળની વ્યવસ્થા કરવા માટે તમારી હોટેલમાં પણ આવશે.

    SC મુસાફરીની ભલામણ કરવામાં આવે છે, પરંતુ ચોક્કસપણે સસ્તી નથી.


એક ટિપ્પણી મૂકો

Thailandblog.nl કૂકીઝ વાપરે છે

અમારી વેબસાઇટ કૂકીઝ માટે શ્રેષ્ઠ આભાર કાર્ય કરે છે. આ રીતે અમે તમારી સેટિંગ્સને યાદ રાખી શકીએ છીએ, તમને વ્યક્તિગત ઑફર કરી શકીએ છીએ અને તમે અમને વેબસાઇટની ગુણવત્તા સુધારવામાં મદદ કરો છો. વધુ વાંચો

હા, મારે એક સારી વેબસાઈટ જોઈએ છે