તમે થાઇલેન્ડમાં બધું અનુભવો છો (47)
In deze serie hebben we prachtige verhalen kunnen lezen over wat mensen in Thailand hebben meegemaakt. De bloglezers weten dat ook te waarderen, want het grote aantal reacties en duimpjes spreekt voor zich.
પરંતુ સાવચેત રહો! સુંદર, ઉત્તેજક, રમુજી, નોંધપાત્ર અનુભવો પણ શ્રેણી શરૂ થાય તે પહેલા થાઈલેન્ડબ્લોગ પર દેખાયા. થાઈલેન્ડ બ્લોગના 10 થી વધુ વર્ષોના વ્યાપક આર્કાઇવમાંથી, અમે પ્રસંગોપાત એક વાર્તા પસંદ કરીએ છીએ જે આ "થાઇલેન્ડમાં તમે બધું અનુભવો છો" માં સ્થાન મેળવવા માટે પણ લાયક છે.
પ્રથમ પંક્તિમાં, આપણું પોતાનું ખુન પીટર થાઈ જીવનના ઘણા ટૂંકા ટુચકાઓ સાથે વાત કરશે. મહેરબાની કરીને સમજો: તેનો અર્થ થાઈ લોકોની મજાક ઉડાવવાનો નથી, તે રમુજી ઘટનાઓ છે, જેનો તેણે પોતે અનુભવ કર્યો છે.
Lees de verhaaltjes, glimlach en schrijf dan uw eigen verhaal over wat u heeft meegemaakt dat het vertellen waard is.
થાઈ તર્ક
ભેટ
"શું તમે મારા પપ્પા માટે નેધરલેન્ડથી ભેટ લાવવા માંગો છો?" મારી ગર્લફ્રેન્ડ પૂછે છે. "ઠીક," હું કહું છું. "તમે શું વિચારી રહ્યા છો?" "તેને ઘડિયાળ ગમશે," મારો પ્રેમ કહે છે. થોડા મહિના પછી હું પૂછું છું કે શું તેને તેની ઘડિયાળ પસંદ છે. "મને ખબર નથી," તેણી કહે છે, "કારણ કે તેણે તે પહેર્યું નથી." "ઓહ", હું કહું છું, "કેમ નહીં?". તેણીનો જવાબ: "તે સમય કહી શકતો નથી ...."
વેચ્યો
અમે તાઓ તકિયાબમાં સીફૂડ રેસ્ટોરન્ટમાં સીફૂડ (સૂપ) સાથે ટોમ યામ કુંગનો ઓર્ડર આપીએ છીએ. વેઈટ્રેસ મારી થાઈ ગર્લફ્રેન્ડને પૂછે છે: "તમને મોટો ભાગ જોઈએ છે કે નાનો?" તેણી જવાબ આપે છે: "ફક્ત એક નાનો ભાગ કરો." તેમ છતાં, અમને ટોમ યામ કુંગનો મોટો બાઉલ મળે છે. પછી બિલ એક મોટો હિસ્સો દર્શાવે છે જે સો બાહ્ટ વધુ ખર્ચાળ પણ છે. મારી ગર્લફ્રેન્ડ વેઇટ્રેસને સ્પષ્ટતા માટે પૂછે છે. “ઓહ”, વેઈટ્રેસ પોપચાંને બેટિંગ કર્યા વિના કહે છે, “નાનો ભાગ વેચાઈ ગયો છે...”
કટલરી
Een mes als bestek zal je niet snel aantreffen in een restaurant in Thailand. Thai eten met een vork en lepel. In een fatsoenlijk restaurant in Jomtien bestelde ik als toetje: ijs met seizoensfruit. Het seizoensfruit bleek kleine stukjes watermeloen en ananas te zijn, welke het hele jaar door in Thailand te krijgen zijn. Maar de grootste verrassing was het bijgeleverde bestek: mes en vork…. Altijd handig bij een ijsje.
બહેનને બોયફ્રેન્ડ છે
Een aantal jaren terug vertelde mijn vriendin dat haar zus een boyfriend had. Het gesprek ging als volgt:
તેણી: "મારી બહેન આજે પોસ્ટ ઓફિસ પર જાઓ". પીટર: "ઓહ, કેમ?" તેણી: "તેણીનો બોયફ્રેન્ડ છે". પીટર: "ઓહ, સરસ. ફાલાંગ માણસ?" તેણી: "ના, થાઈ માણસ".
પીટર: "એક સારો થાઈ માણસ?" તેણી: "હા, સારા માણસ". પીટર: "ઠીક છે, સરસ, પણ તે પોસ્ટ ઓફિસમાં કેમ જાય છે?" તેણી: "તે મારી બહેન માટે પૈસા મોકલે છે". પીટર: "હા, હા હું સમજું છું".
પીટર: "તે કેટલું મોકલે છે?" તેણી: "500 બાહ્ટ". પીટર: "ઓહ, તે વધારે નથી". તેણી: "ના, તે કામ કરતો નથી. પણ તે લોટરી રમે છે.” પીટર: "ઓહ, ખાતરી કરો!"
સારું, જો તમે લોટરી રમી શકો તો શા માટે કામ પર જાઓ? આ પ્રકારના થાઈ લોજિક પછી હું મારા ચહેરા પર મોટું સ્મિત લઈને ફરું છું. કેવો અદ્ભુત દેશ!
મને "સોલ્ડ આઉટ" ભાગ પર હસવું પડ્યું. જે
તેના માટે તમારે થાઈલેન્ડમાં રહેવાની જરૂર નથી. મેં ઘણા વર્ષોથી બ્લેન્કેનબર્ગમાં એક રેસ્ટોરન્ટ ચલાવ્યું છે.
એક દિવસ મેં મારા એક વેઈટરને એક મહિલાને કહેતા સાંભળ્યા જે તેની પુત્રી સાથે ઓર્ડર આપી રહી હતી, "મને માફ કરશો મેડમ, પરંતુ 1/4 ચિકન વેચાઈ ગયું છે, અમારી પાસે ફક્ત 1/2 ચિકન બાકી છે"
Toch vind ik dat nog wel logisch. Ik zou als uitbater ook niet blij zijn om een halve kip zomaar even te versnijden naar twee kwart kippen.
ખૂબ સરસ ભાગ અને ખૂબ જ ઓળખી શકાય તેવું થાઈ લોજિક. થાઈ સરકાર સાથે પણ તમારે હંમેશા તાર્કિક નિર્ણયો અને પગલાંની અપેક્ષા રાખવી જોઈએ નહીં.
અદ્ભુત ટુચકાઓ, જેથી ઓળખી શકાય.
મારા ભગવાન, હું આ સુંદર દેશ અને તેના રહેવાસીઓને કેવી રીતે યાદ કરું છું.
આશા છે કે અમે આ વર્ષે પાછા જઈ શકીશું.
Als je kipbouten/poten gaat kopen moet je maar eens vragen of dit de voor- of achterpoten zijn.
Zie hun reacties dan 😉
Nee hoor Ronny, hun antwoord is simpel: “Up to you …”
En daar stond de farang met zijn mond vol tanden. 🙂
Dat kan ook natuurlijk 😉