દરેક વ્યક્તિએ એકબીજાને સમજવા સક્ષમ હોવા જોઈએ. તે રોટરડેમ સ્ટાર્ટઅપ ટ્રેવિસનો ઉદ્દેશ્ય છે, જે તેથી નવું અનુવાદ ઉપકરણ લોન્ચ કરી રહ્યું છે. આ ટ્રેવિસ ટચ પ્લસ 100 થી વધુ ભાષાઓ સમજે છે, અનુવાદ કરે છે અને 'લાઇવ' બોલે છે. ભાષાના અવરોધોને હંમેશ માટે ઉકેલવા માટે, ઉપકરણમાં ટ્રેવિસ ટીચર સુવિધા છે, જે વપરાશકર્તાઓને નવી ભાષા શીખવાની મંજૂરી આપે છે. ટ્રેવિસ ટચ પ્લસની કિંમત 199 યુરો છે.

ટ્રેવિસ એ પ્રથમ ઉપકરણ છે જે શક્ય શ્રેષ્ઠ અનુવાદ પહોંચાડવા માટે આર્ટિફિશિયલ ઇન્ટેલિજન્સ (AI) નો ઉપયોગ કરે છે. 120.000 થી વધુ ટ્રેવિસ ઉપકરણો હવે ઉપયોગમાં છે.

“પ્રથમ અમે એક સાર્વત્રિક અનુવાદક વિકસાવ્યું જે બોલાતા વાક્યોનું 'જીવંત' ભાષાંતર કરે છે. આ નવું ટ્રેવિસ ટચ પ્લસ એક પગલું આગળ જાય છે: તે તમને નવી ભાષા શીખવાની અને તેને દોષરહિત રીતે બોલવાની પ્રેક્ટિસ કરવાની મંજૂરી આપે છે. આ અમારા મિશનને એક પગલું નજીક લાવે છે: પૃથ્વી પરના દરેક વ્યક્તિ એકબીજા સાથે વાતચીત કરી શકે તેની ખાતરી કરવા માટે, ખાસ કરીને આ વૈશ્વિકીકરણની દુનિયામાં. જો તમારી પાસે પહેલાનું ઉપકરણ છે, તો તમે તેને ડિસ્કાઉન્ટ માટે બદલી શકો છો. અમે આ ઉપકરણો સખાવતી સંસ્થાઓને દાનમાં આપીએ છીએ,” ટ્રેવિસના CEO લેનાર્ટ વેન ડેર ઝીલ કહે છે.

કૃત્રિમ બુદ્ધિ સાથે ભૌતિક ઉપકરણ

શોધકર્તાઓ એ હકીકતને જુએ છે કે ટ્રેવિસ એ એક અલગ ઉપકરણ છે, અને મોબાઇલ એપ્લિકેશન નથી, લાભ તરીકે. વેન ડેર ઝીલ: "ભૌતિક બટનો અને અવાજ-નિયંત્રિત સિસ્ટમને કારણે, તમે નિયંત્રણો પર ઓછો સમય પસાર કરો છો. આ આંખના સંપર્ક અને બિન-મૌખિક સંચાર માટે વધુ જગ્યા છોડે છે. ઉપકરણમાં અવાજ રદ કરવાનું છે અને તે એપ્લિકેશન દ્વારા અનુવાદ કરતાં ઓછું વિચલિત કરે છે. આ રીતે દરેકની ભાષા અને સંસ્કૃતિ માટે વધુ જગ્યા છે.”

ટ્રેવિસ દરેક ભાષાના સંયોજનમાં શ્રેષ્ઠ અનુવાદ સોફ્ટવેર પસંદ કરે છે: મોટા પક્ષો જેમ કે Google અને Microsoft, સ્થાનિક પક્ષો માટે. તે આર્ટિફિશિયલ ઇન્ટેલિજન્સ દ્વારા અનુવાદ સોફ્ટવેરના વીસથી વધુ વિવિધ સ્વરૂપો વચ્ચે પહેલેથી જ સ્વિચ કરી રહ્યું છે, તેને 'સ્માર્ટ' ઉપકરણ બનાવે છે. ટ્રેવિસ એ અનુવાદ હેતુ માટે AI નો ઉપયોગ કરનાર પ્રથમ પક્ષ છે. ઉપકરણને હોટસ્પોટ તરીકે પણ વાપરી શકાય છે, કારણ કે તેમાં ઇન્ટરનેટ સાથેનું સિમ કાર્ડ છે.

વિશ્વવ્યાપી સફળતા, ભાષાઓને ડિજિટાઇઝ કરવા માટેનો પાયો

ટ્રેવિસ લગભગ બે વર્ષથી છે અને તે સમયે લગભગ 120.000 અનુવાદ ઉપકરણો વેચ્યા છે. રોટરડેમ અનુવાદ ઉપકરણ સમગ્ર વિશ્વમાં માંગમાં હોય તેવું લાગે છે: એન્ડોરાથી સ્વિટ્ઝર્લૅન્ડ, બર્મુડાથી ફિજી સુધી, ઉપકરણ 120 થી વધુ દેશોમાં ઓર્ડર કરવામાં આવ્યું છે. ગયા વર્ષે, સ્ટાર્ટઅપે એક વાસ્તવિક પાયો સ્થાપ્યો: ટ્રેવિસ ફાઉન્ડેશન.

આ ફાઉન્ડેશન તમામ ભાષાઓને ડિજિટલી ઉપલબ્ધ કરાવવા માંગે છે, જેથી ટેક્નોલોજી ઈમરજન્સી સહાય, સંચાર અને શિક્ષણમાં વધુ યોગદાન આપી શકે. ફાઉન્ડેશન ડિજિટાઇઝ કરે છે તે પ્રથમ ભાષા છે ટિગ્રિન્યા, ઇથોપિયનો અને એરિટ્રિઅન્સ દ્વારા બોલાતી ભાષા અને ઘણીવાર કટોકટીની સહાય માટે ભાષા અવરોધ છે. ટ્રેવિસના ઉપકરણોનો ઉપયોગ મૂવમેન્ટ ઓન ધ ગ્રાઉન્ડ (જોની ડી મોલનું ફાઉન્ડેશન, જે બોટ શરણાર્થીઓ માટે પ્રતિબદ્ધ છે) અને ડચ લશ્કરી પોલીસ દ્વારા પણ કરવામાં આવે છે.

"ટ્રેવિસ ટચ પ્લસ: ઉપકરણ જે તમને સો કરતાં વધુ ભાષાઓ શીખવા અને લાઇવ અનુવાદ કરવા દે છે" પર 11 ટિપ્પણીઓ

  1. જ્હોન સ્વીટ ઉપર કહે છે

    શું કોઈને ખબર છે કે આ ઉપકરણ ક્યાં ખરીદવું.
    ઇન્ટરનેટ અને bol.com દ્વારા જૂના સંસ્કરણની કિંમતો લગભગ €350 છે

  2. ગેરાર્ડ વેન હેયસ્ટે ઉપર કહે છે

    તેને થાઇલેન્ડમાં ક્યાંથી મેળવવું?

  3. એલા વેસ્ટન્ડોર્પ ઉપર કહે છે

    કૂલ ઉપકરણ. થાઈ-અંગ્રેજી-થાઈ પર પરીક્ષણ કર્યું? અને ક્યાં ખરીદવું?

  4. હેરી ઉપર કહે છે

    મેં ગયા વર્ષે એક ખરીદ્યું હતું, 199 યુરોમાં, ઇન્ડીગોગો દ્વારા, તે ઑક્ટોબરના અંતમાં અમે થાઇલેન્ડ ગયા તે પહેલાં જ વિતરિત કરવામાં આવ્યું હતું, ઘણી વખત તેનો પ્રયાસ કર્યો, મને લાગે છે કે તે અયોગ્ય છે, ફોન પર ભાષાંતર કરવું વધુ સારું હતું.

    પણ આ મારો અભિપ્રાય છે

  5. પોલ ઓવરડિજક ઉપર કહે છે

    શું ત્યાં લોકો આ ઉપકરણનો ઉપયોગ થાઈ/ડચ અથવા થાઈ/અંગ્રેજી માટે કરે છે? અને અનુભવો શું છે? હું ખૂબ જ વિચિત્ર છું.

  6. રૂડ ઉપર કહે છે

    ભાષામાં શબ્દોનો ઘણી વખત તદ્દન અલગ અર્થ હોઈ શકે છે, તેથી સાચો અનુવાદ આપવો ખૂબ જ મુશ્કેલ છે.
    જ્યારે Google દ્વારા માહિતી પત્રિકાઓ અથવા વેબસાઇટ્સનું ભાષાંતર કરવામાં આવ્યું હોય ત્યારે તમે હંમેશા તેને તરત જ જોશો.

    આ એ હકીકત સિવાય કે Googleનું AI આજકાલ ડિમેન્શિયાથી પીડિત હોય તેવું લાગે છે, કારણ કે તે અનુવાદ કરતી વખતે ટેક્સ્ટના સંપૂર્ણ ટુકડા ગુમાવે છે.

    • રોબ વી. ઉપર કહે છે

      Google અનુવાદ ડચ અને અંગ્રેજી વચ્ચે ખૂબ સારી રીતે કાર્ય કરે છે. પરંતુ થાઈ ભાષા સાથે? ના. વિષયનું વિશ્લેષણ હજી પણ શક્ય છે, પરંતુ તમે ખૂબ જ વિચિત્ર વાક્યો સાથે અંત કરો છો. કેટલીકવાર ચોક્કસ વિપરીત અથવા દોરડાથી બાંધી ન શકાય તેવી વસ્તુ સાથે પણ. તેથી શબ્દકોશ અથવા શબ્દસમૂહ પુસ્તકનો ઉપયોગ કરવો વધુ સારું છે.

    • રોબ વી. ઉપર કહે છે

      સરળ શબ્દો સાથે ટૂંકા વાક્યોનો ઉપયોગ કરો. અભિવ્યક્તિઓ, કહેવતો અથવા કહેવતોનો ઉપયોગ કરશો નહીં, કારણ કે અનુવાદ મશીન તેનો અર્થ કરી શકતું નથી. પછી તમે પ્રખ્યાત ફૂટબોલ કોચની જેમ અવાજ કરો છો.

      સરળ શબ્દો સાથે ટૂંકા વાક્યોનો ઉપયોગ કરો. ખાતરી કરો કે અભિવ્યક્તિઓ, કહેવતો અથવા કહેવતોનો ઉપયોગ ન કરો કારણ કે અનુવાદ મશીન તેને દોરડું બાંધી શકતું નથી. પછી તમે પ્રખ્યાત ફૂટબોલ કોચ જેવા અવાજ કરો છો.

      વધુ માહિતી વધુ માહિતી વધુ માહિતી વધુ માહિતી

      પરંતુ વાક્યપુસ્તક સાથે પણ વસ્તુઓ ખોટી થઈ શકે છે... મારું હોવરક્રાફ્ટ ઈલથી ભરેલું છે:
      https://www.youtube.com/watch?v=04S03wDrtSo

  7. થીઓસ ઉપર કહે છે

    કેવી અદ્ભુત શોધ. શું આ ઉપકરણો થાઈલેન્ડમાં પણ વેચાણ માટે છે અને જો એમ હોય તો, ક્યાં? 1 રાખવાનું ગમશે.

    • હેન્ક હોલેન્ડર ઉપર કહે છે

      શરૂ કરશો નહીં. પૈસા વેડફ્યા.

  8. હેન્ક હોલેન્ડર ઉપર કહે છે

    તેથી મારી પાસે થોડા સમય માટે તેમાંથી એક છે. તેથી તે ડચ - થાઈ v.v. માટે કામ કરતું નથી. અનુવાદોના પરિણામો પોતે એટલા ખોટા છે કે તે આનંદી પણ છે. "ગ્રાહક સેવા" મદદરૂપ નથી. તેથી તે વસ્તુ છેલ્લા કેટલાક સમયથી કબાટમાં છે. પૈસા વેડફ્યા. Google વધુ સારી રીતે અનુવાદ કરે છે.
    હું તેને ઘર મેળવવાની સમગ્ર વેદના, તમારા પૈસા પાછા મેળવવા માટે ખરીદી બાંધકામની અશક્યતાનો ઉલ્લેખ કરીશ નહીં. શું હું તેના વિશે એક પુસ્તક લખી શકું?
    .


એક ટિપ્પણી મૂકો

Thailandblog.nl કૂકીઝ વાપરે છે

અમારી વેબસાઇટ કૂકીઝ માટે શ્રેષ્ઠ આભાર કાર્ય કરે છે. આ રીતે અમે તમારી સેટિંગ્સને યાદ રાખી શકીએ છીએ, તમને વ્યક્તિગત ઑફર કરી શકીએ છીએ અને તમે અમને વેબસાઇટની ગુણવત્તા સુધારવામાં મદદ કરો છો. વધુ વાંચો

હા, મારે એક સારી વેબસાઈટ જોઈએ છે