PICHAYANON PAIROJANA / Shutterstock.com

Chaidh mo bhean agus mise gu saor-thoileach mar thidsear Beurla ann an sgìre Isaan, agus thachair na leanas dhuinn rè na bha sinn a’ smaoineachadh a bha na latha àbhaisteach aig obair.

Mar sin bha sinn dìreach air sinn fhèin ullachadh airson beagan leasain do chloinn na bun-sgoile càirdeil seo, an sin eadar na raointean rus. Bhiodh e 3 gu 4 leasanan, sgapte thairis air an latha, mar a bha sinn cleachdte ris. Bha an sgoil seo air aon de na sgoiltean a bu bhrèagha a bh’ ann agus bha a’ chlann glè chàirdeil agus dèidheil air ionnsachadh. Bha iad dèidheil air fealla-dhà, ach bha iad cuideachd airson tòrr ionnsachadh.

Mar a b' àbhaist, chaidh sinn an toiseach gu sgoil Rattana's Ban Ton agus an sin thàinig fear a' bhana-mhaighstir gar togail airson a dhol dhan sgoil aige (b' esan am maighstir-sgoile an sin). Gu ruige seo chaidh a h-uile càil mar a bha dùil. Ach cha robh ach glè bheag de chloinn ann an turas seo….gu fìrinneach dìreach clann bho ìrean 1,2, 3 agus 6 agus beagan nas sine bho ìre XNUMX a bha beagan a-mach à àite. Agus gu neònach gu leòr, cha deach innse dhuinn dè an clas a bu chòir a theagasg. Shuidh sinn agus dh'fhuirich sinn ann an seòmar-suidhe an tidseir.

Às deidh timcheall air leth uair a thìde, thàinig an co-obraiche a bhiodh mar as trice air Beurla a theagasg san sgoil seo (ach cha mhòr gum b’ urrainn dhi facal Beurla a bhruidhinn) thugainn le coimpiutair eadar-theangachaidh (mòran dhiubh rim faighinn ann an Thailand…) innis dhuinn gun robh sinn a’ dol a dhèanamh “Tha sinn a’ dol fad às” agus nam biodh sinn airson a thighinn don t-seòmar dubharach fon sgoil far an robh a’ chlann air fad cruinn agus far an robh e na b’ fheàrr an teas a ghiùlan.

Bha a’ chlann uile ann, air an lìnigeadh gu grinn air an làr, a’ feitheamh ris na rudan a bha ri thighinn. Thòisich fear de na tidsearan air sgeulachd innse (ann an Thailand gu dearbh, nach b’ urrainn dhuinn a thuigsinn) agus chaidh beagan òrain a sheinn agus chaidh dannsa a dhèanamh, ach cha robh e coltach gur e fìor latha sgoile a bh’ ann.

Woottisak / Shutterstock.com

An uairsin thàinig am muncaidh a-mach às an t-seam. Chaidh sinn air seòrsa de thuras sgoile. Bhiodh a’ chlann uile a’ dol air chuairt, seòrsa de shealg ulaidh fo stiùir nan oileanach a bu shine, agus bhitheamaid a’ dol air adhart mar luchd-stiùiridh, còmhla ris na co-obraichean eile.

Cha robh sinn air sin a chunntadh leis an aodach againn. Cha robh bòtannan coiseachd oirnn, cha robh an caip agam leam agus bha e glè theth mu thràth aig leth-uair an dèidh naoi sa mhadainn. Ach rachadh sinn ann an càr, thionndaidh e a-mach an uairsin. Nochd càr le àrd-ùrlar luchdaidh fosgailte agus chaidh soithichean agus basgaidean làn de bhiadh is deochan a luchdachadh an sin agus dh’ fhaighnich sinn am b’ urrainn dhuinn dìreach suidheachan a ghabhail am measg a’ bhìdh sin uile. Ghluais an càr bidhe seo air adhart agus chaidh a’ chlann air cuairt.

Beagan thursan bha stadan air an t-slighe agus bha a’ chlann a’ faighinn rudeigin ri òl no ri ithe agus bha seinn is dannsadh ann, ach chaidh a’ chiad bhotal uisge-beatha Mekong fhosgladh leis na tidsearan cuideachd… Chaidh e na bu doimhne agus na bu doimhne dhan dùthaich agus mu dheireadh thall Chrìochnaich sinn ann an gleann aig bruaich Abhainn Chi.

Chaidh a h-uile càil a luchdachadh an sin agus chaidh sinn air cuirm-chnuic farsaing. Shuidh sinn air matan cuilc mhòir, agus mar sin dh'fheumadh na brògan a thoirt dheth, oir b' e seo an 'seòmar-bìdh'. Agus shuidh a' chlann sìos a dh' ithe beagan na b' fhaide air adhart cuideachd. Bha iad air an rus fhèin a thoirt bhon dachaigh agus fhuair iad an curach, feòil is measan a bha nan cois bhuainn.

Gu h-obann thàinig an tidsear Beurla gu bhith ag ràdh: ‘children … song…’. Bha sinn math a' smaoineachadh, tha iad a' dol a sheinn òran dhuinn, ach chan eil, (trioblaid a' chànain gu h-iomlan) bha i a' ciallachadh gum feumadh sinn òran a theagasg dhan chloinn... Dè an t-òran ma-thà?? Cha robh fios againn agus cha b’ urrainn dhuinn smaoineachadh air dad cho luath. An uairsin dèan suas glaodh san spot (agus thoir dha fìor dhealbh-dannsa, tha !!!!)

Agus chan fhada às dèidh sin, dh'èigh ar glaodh tro ghleann na h-aibhne: An toigh leat e? Tha, nì sinn !!! Dh’fhàs a’ chlann barrachd is barrachd dealasach agus dh’fhàs e gu math soirbheachail. Cha b’ urrainn dhaibh stad. Seachdain às deidh sin, nuair a thàinig sinn air ais don sgoil seo, thòisich an fheadhainn bheaga ag èigheach a-rithist cho luath ‘s a chunnaic iad sinn…..

…… às deidh sin bha agam ris an teacsa a sgrìobhadh sìos don tidsear Beurla ……. oir bha sin uamhasach duilich ...

Air a chuir a-steach le: J. Vermooten

- Teachdaireachd air ath-phostadh - 

12 Freagairtean do “Beatha Làitheil ann an Isan: Diciadain. Latha àbhaisteach de chlasaichean, bha sinn a’ smaoineachadh…”

  1. Jasper van Der Burgh ag ràdh air

    Deagh sgeulachd, ach tha e, gu mì-fhortanach, gu dearbh a-nis fhathast brònach le eòlas air Beurla. Agus ged a tha 98% de shaidheans air a dhèanamh sa Bheurla, cuideachd le Sìonais….

    • towert ag ràdh air

      Bestrijd niet dat 98% van de wetenschap in het Engels wordt afgehandeld. Maar denk dat 98% van de Chinezen geen Engels kent. Dat is mijn ervaring in China. Dan praat ik niet over lager opgeleiden, maar over hogere ambtenaren (directeur-Generaal e.d.) alles gaat via een tolk.

  2. Maud Lebert ag ràdh air

    Aig an toiseach, 's e sgeulachd gu math snog a th' ann. ach an uairsin a thèid gu sgoiltean prìobhaideach). faodaidh an fheadhainn nach d’ fhuair trèanadh iad fhèin a thuigsinn. Fiù 's ann an ceann a tuath Lanna b' urrainn do dhaoine Beurla a bhruidhinn rium.
    Mar sin chan eil an àm ri teachd ann an Thailand cho dorcha.

    • geert borbair ag ràdh air

      Far a bheil mi a’ fuireach – ann an Takhli, Nakhon Sawan – cha mhòr nach eil facal Beurla aig duine. Dìreach am fiaclair agus mo leannan! Chan urrainn eadhon daoine òga seantans shìmplidh a thoirt gu buil.

  3. Rob ag ràdh air

    Sgoinneil, ach chan eil dad sònraichte an dàrna cuid. Sin mar a tha e ann an Isan. Chòrd e rium.

  4. gearain ag ràdh air

    Leugh an-còmhnaidh gu bheil eòlas air Beurla ann an Thailand truagh.Gu cinnteach cha tèid seo às àicheadh ​​Leugh tuilleadh gu bheil na coigrich a tha a’ teagasg Beurla ann an Thailand a’ faireachdainn caran sàraichte mura tuig iad Thai. ?Tha e cho furasta ma thuigeas tu rud no dhà.

  5. Iain Chiang Rai ag ràdh air

    Bidh am boireannach cuibheasach Thai a bhios a’ cosnadh a cuid airgid ann am beatha-oidhche a’ bruidhinn Beurla nas fheàrr na a’ mhòr-chuid de dh’ oileanaich àrd-sgoile às deidh sia mìosan. Tha seo ag ràdh gu leòr cho truagh sa tha foghlam cuibheasach san raon seo ann an Thailand.

  6. Rene ag ràdh air

    Uill, sin mar a thèid e ann an Isaan, chan urrainn dha na tidsearan a chuideachadh, gu mì-fhortanach tha an cuspair air a shònrachadh leis an riaghaltas. Anns a’ Ghiblean thig mi a-rithist agus feuchaidh mi ri barrachd Beurla a theagasg don chloinn, ach tha e fhathast glè fheumail seo a dhèanamh.

  7. Gdansk ag ràdh air

    Bidh mi fhìn a’ teagasg ann an Thailand ann am prògram Beurla sònraichte, an ìre mhath daor. Is e an rùn gum faigh oileanaich leasanan làitheil bho neach-labhairt dùthchasach (faisg air). Tha Beurla reusanta aig na h-oileanaich agam, ach chan urrainnear an aon rud a ràdh mu na h-oileanaich eile, aig a bheil mì-fhortan a bhith air an teagasg le tidsearan Thai. Tha eòlas glè bheag aig mòran dhiubh air a’ chànan agus eadhon a’ teagasg mhearachdan dha na h-oileanaich.
    “Dè tha OTOP a’ ciallachadh? ” dha-rìribh gràmar tidsear a tha air a bhith a’ dèanamh na h-obrach airson deicheadan agus a’ teagasg a h-oileanaich.
    Met zulke, weliswaar goedwillende maar onbekwame, docenten is het niet gek dat de vreemde taalkennis zwaar achterblijft in vergelijking met de meer geïndustrialiseerde landen.
    Tha slighe fhada fhathast ri dhol ann an Thailand.

  8. Yan ag ràdh air

    Na mijn theoretische test, meer dan 20 sessies, en 2 weken praktische test tijdens een “summer camp” op Koh Pangan, keerde ik ook met volle moed terug naar Isaan waar ik me in verschillende scholen ging aanmelden als kandidaat leerkracht met mijn TEFL diploma met zeer mooie slaagcijfers. De directie bleek telkens enorm geïnteresseerd en vroeg me om enkele proeflessen. Graag gedaan! Tijdens deze lessen werd ik constant gefilmd door o zovele leerkrachten….en de kinderen hadden er pret in en leerden spelenderwijs. En de directie was ook enthousiast…tot wanneer het aan kwam op een financiële vergoeding…want dit was een onoverkomelijk probleem…Ik zou wel een “habbekratsje” kunnen krijgen maar ik zou dan ook wel mee mogen op de geweldige meerdaagse trips die de school organiseerde voor de leerkrachten. Dàt hoefde nu net niet voor mij want ik was gekomen om de kinderen wat te leren, niet om op uitstap te gaan. De video’s van mijn proeflessen werden gebruikt om subsidie aan te vragen…de directeur van de school toonde me met veel trots zijn nieuwe Toyota Fortuner (hij had al twee andere wagens)…En zo werd mijn enthousiasme gekelderd…

  9. wibar ag ràdh air

    Uill, chan eil teagamh nach eil thu eòlach air an fhear seo? https://www.youtube.com/watch?v=Tvxi9fKbaQg

  10. Rob ag ràdh air

    Tha mi ag aontachadh le Danzig. Tha mi eòlach air grunn thidsearan Beurla ann an Thailand. A bharrachd air beagan (a’ toirt a-steach mo leannan à Thailand a tha na thidsear Beurla), tha an eòlas air Beurla gu math cuibhrichte, agus tha a’ mhòr-chuid dhiubh air ceum Maighstireachd no Bachelors fhaighinn aig oilthigh ann an Thailand. Agus tha sin cuideachd ag ràdh rudeigin mun ìre de fhoghlam cànain aig na h-oilthighean ann an Thailand.

    Als je een gesprekje aangaat met een docent Engels op de school waar mijn vriendin (ik kom er weleens) werkt en je vraagt ietsjes verder dan het bekende straatje om de hoek dan verstomt het gesprek begeleid door grote vragende ogen.

    Air an làimh eile, chan eil fiosan luchd-labhairt dùthchasach Beurla san sgoil seo air an ùrachadh gu cunbhalach, leis nach eil na pàipearan foghlaim riatanach aca, dìreach TEFL, agus gu tric chan eil sin ga dhèanamh (faigh teisteanas ann an 120 uair a tha dligheach. Beurla a theagasg) a thoirt seachad no duilgheadasan òrduigh a bhith agad, am measg rudan eile air sgàth dìth eòlais air cànan Thai. Tha eòlas aig na tidsearan Thai a tha a’ teagasg Beurla airson riaghladh clas, didactics agus pedagogy.

    Tha foghlam Thai cuideachd na theine air sgàth duilgheadas cruinne fònaichean-làimhe anns an t-seòmar-sgoile.


Fàg beachd

Bidh Thailandblog.nl a’ cleachdadh briosgaidean

Bidh an làrach-lìn againn ag obair as fheàrr le taing do chriomagan. San dòigh seo is urrainn dhuinn na roghainnean agad a chuimhneachadh, tairgse pearsanta a dhèanamh dhut agus ar cuideachadh le bhith a’ leasachadh càileachd na làraich-lìn. Leugh tuilleadh

Tha, tha mi ag iarraidh làrach-lìn math