A léitheoirí a chara,

Maidir le gach rud a bhaineann le cailín Téalainnis a fháil (nó “sweetheart” mar a thugann mo chomhghleacaí an Inquisitor agus údar clúiteach ar an mblag seo go deas í) go tír san AE, tá go leor le fáil ar an idirlíon agus ar ndóigh freisin ar an blag seo.

Fós féin, tá súil agam a bheith in ann na nithe seo a leanas a dhéanamh amach: Ó am go chéile léigh mé freagairt anseo ó Bheilgeach a bhfuil cónaí air sa Spáinn lena leannán Téalainnis (tá brón orm Inquisitor, níl sé beartaithe mar bhradaíl, ach mar ómós!). Anois is í an cheist atá agam ná an bhfuil coinníollacha sonracha ann don Spáinn?

Níl mé i mo chónaí ann go fóill, tá cónaí ar an chailín sa Téalainn agus mar sin níl faic i dtéarmaí víosa aige faoi láthair. Anois, déarfainn go mbeidh mé i mo chónaí sa Spáinn i gceann bliana. An gcaithfidh daoine freisin íosioncam glan de EUR 1.500 a bheith acu le bheith in ann cuireadh a thabhairt do dhuine éigin agus cé mhéad ioncaim a bhaineann le cónaí buan chailín? Cad mar gheall ar chúram sláinte don Téalainnis?

An “allmhairiú” go díreach chuig an Spáinn nó an chéad Bheilg nó tríd an nGearmáin? Léann duine go leor!

Dealraíonn sé go léir an-fhíorúil agus roimh am, ach tá a leithéid de léiriú ann: Féach sula léimfidh tú. Uaidh sin.

Go raibh maith agat roimh ré as an bhfreagra(í).

Beannacht,

Roger


Roger a chara,

Go teoiriciúil, ba cheart go mbeadh sé indéanta do náisiúnaigh AE/LEE (an tAontas Eorpach / Limistéar Eorpach Eacnamaíoch) a bhfuil cónaí orthu in áit eile san AE/LEE socrú síos gan bhac. Tá cearta áirithe ag aon chomhpháirtí agus neasbhall teaghlaigh ó lasmuigh den AE/LEE dul in éineacht leis an saoránach AE. Tá siad sin leagtha síos i dTreoir 2004/38 ón AE “maidir le ceart shaoránaigh an Aontais agus a muintire gluaiseacht agus cónaí faoi shaoirse laistigh de chríoch na mBallstát”. Tabhair faoi deara le do thoil: Níl feidhm ag an treoir maidir le náisiúnaigh AE/LEE a bhfuil cónaí orthu i mBallstát a bhfuil náisiúntacht acu féin de. Ach féadfaidh Beilgeach atá ag iarraidh dul go dtí an Spáinn ar feadh tréimhse gearr (suas le 3 mhí) nó fanacht fada (inimirce) brath ar an treoir dá bhrí sin. Faoin treoir seo, mar shampla, is féidir le náisiúnach neamh-AE víosa gearrfhanachta a fháil saor in aisce trí nós imeachta simplithe, réchúiseach. Is féidir inimirce freisin faoi cheanglais sholúbtha, ar choinníoll nach 'ualach míréasúnta' é an t-eachtrannach ar an stát agus nach bagairt é don tslándáil náisiúnta. 

De réir na Treorach (de réir Airteagal 2(2)) tá ar a laghad an céile agus na leanaí mionaoiseacha incháilithe le haghaidh imeachtaí faoin Treoir seo. Sonraítear sa Treoir (de réir Airteagal 3(2b)) go bhfuil “an comhpháirtí a bhfuil caidreamh fadtéarmach cruthaithe go cuí ag saoránach den Aontas leis” cáilithe freisin. Mar sin féin, níl aon chomhaontuithe ar leibhéal an AE nuair a bhíonn caidreamh den sórt sin i gceist, tá a léirmhíniú/rialacha féin ag gach Ballstát chuige sin nó uaireanta níl aon rialacha ann ar chor ar bith. 

Ghlac mé leis i ndáiríre nach nglacfadh an Spáinn le hinimirce ó Téalainnis ach amháin má tá caint ar phósadh. Is ábhar iontais dom, cheadódh an Spáinn inimirce freisin do dhaoine neamhphósta. Luann údaráis na Spáinne (ministerio del empleo, secretaria general de inmigracion): 

“Níl aon inscrita le haghaidh an mantenga una relación is féidir a chreidiúint, go bhfuil an creidiúnú ar an saol de chuid an stáit aontaithe mheiriceá. Sa chás seo, tá sé entenderá la a bheith ann go bhfuil sé seo vínculo a chreidiúnú go bhfuil an tiempo de convivencia pósta de, al menos, aon leanúint ar aghaidh, salvo agus tuvieran descendencia sa común, agus an cás a chreidiúnú de convivencia estable debidament. Is iad na suímh phósta agus an cás a mheas, sa chás go bhfuil, nach luíonn isteach.” 

Ag brath ar aistriúchán meaisín, deir an téacs Spáinnise seo go bhfuil daoine i gcaidreamh fadtéarmach incháilithe freisin má tá fianaise shoiléir ann go bhfuil caidreamh eisiach bliain amháin ar a laghad acu agus gur féidir leo é sin a chruthú le fianaise dhoiciméadach. 

Dá bpósfadh tú do pháirtí Téalainnis, ar ndóigh ní féidir aon phlé ar cheart an páirtí Téalainnis a mheas mar bhall teaghlaigh de náisiúnach AE. Tar éis an tsaoil, tá teastas pósta agat mar chruthúnas. Ar ndóigh, ba chóir go mbeadh sé seo ina phósadh dlíthiúil agus ó chroí. Féadfaidh na húdaráis a éileamh, áfach, go n-aistreofaí na páipéir phósta go teanga a thuigeann na húdaráis (Spáinnis), chomh maith leis na gníomhais agus an t-aistriúchán a dhéanamh dleathach (chun barántúlacht na ndoiciméad a chinntiú).  

Mar sin féin, is eol don Spáinn nach bhfuil sí sásta le teastas pósta thar lear (Téalainnis), fiú má aistrítear agus má dhéantar dleathach é. Ba mhaith le hAmbasáid na Spáinne freisin go n-aithneodh ballstát an AE an pósadh/a dhaingníonn sé. Go docht, tá sé seo contrártha do rialacha an AE, ach tá sé seo toisc go bhfuil na Spáinnigh tar éis glacadh go mícheart leis an treoir ina gcuid reachtaíochta náisiúnta. Aithníonn Aireacht Gnóthaí Eachtracha na Spáinne é seo freisin, mar a chuala mé roimhe seo ó dhlíodóirí (gníomhach ag comhpháirtíochta eachtrach.nl). Is iondúil go mbíonn an toradh is fearr ar chomhoibriú le hiarratais mhíchearta atá i ndáiríre. Tar éis an tsaoil, más rud é nach féidir é a dhéanamh mar ba chóir, ba chóir é a dhéanamh mar is féidir. Ar ndóigh tá cead agat gearán a dhéanamh faoi seo, mar shampla, chuig an gCoimisiún Eorpach trí Ghnóthaí Baile an AE. Ní oibríonn an AE féin go han-tapa, is chun críocha riaracháin go príomha a fhreastalaíonn gearán den sórt sin ionas gur féidir leis an mBruiséil Ballstát a thabhairt cuntasach as sáruithe minice agus gur féidir léi gníomhaíochtaí den sórt sin a chur san áireamh agus athchóirithe beartais á bplé acu amach anseo. 

Go praiticiúil, féadfaidh ambasáid na Spáinne agus údaráis éagsúla sa Spáinn cleasanna a imirt ort. Mar shampla, ar ThaiVisa léigh mé go rialta eispéiris náisiúnaigh AE ar mian leo dul go dtí an Spáinn lena gcomhpháirtí Téalainnis ar feadh gearrfhanachta nó inimirce agus ansin iarrtar orthu ní hamháin a chruthú go n-aithníonn ballstát an AE an pósadh, ach freisin gur mian leo. árachas taistil leighis a fheiceáil, tuarascáil póilíní Téalainnis (mar ráiteas iompair), ticéid eitilte, áirithint óstáin nó cruthúnas eile ar chóiríocht/lóistín, etc.  

Go teoiriciúil, d’fhéadfá taisteal chun na Spáinne le chéile, le do pháirtí ar víosa gearrfhanachta (víosa Schengen cineál C) nó fanacht fada (víosa Schengen cineál D) agus áit a aimsiú chun cónaí ann agus an bheirt agaibh a chlárú sa Spáinn. Mar sin féin, má léigh mé na heispéiris mar seo, is dócha gur fearr an fanacht sa Spáinn tú féin a chinntiú ar dtús agus gan ach ansin caithfidh do pháirtí teacht anonn. Dhéanfainn a sheiceáil arís ansin leis an ambasáid i Bancác agus leis an Aireacht Inimirce araon cad a theastaíonn ó údaráis na Spáinne ó do pháirtí Téalainnis.  

Ní scríobhann tú cén bonn ar mhaith leat cónaí sa Spáinn le do pháirtí. Is é an pointe tosaigh ná nach bhfuil tú féin agus do pháirtí ina n-ualach míréasúnta agus go bhfuil dóthain ioncaim agat chun dul i ngleic leis. Féadfaidh tú oibriú sa Spáinn mar fhostaí, mar dhuine féinfhostaithe nó mar phinsinéir. Ar choinníoll go bhfuil ioncam imleor agat (ní thugtar aon mhéideanna atá ‘leordhóthanach’, d’fhéadfadh méideanna samplacha a bheith ag na Spáinnigh, ach chomh fada agus gur leor d’ioncam chun d’oibleagáidí go léir a chomhlíonadh agus nach ndéanann tú achomharc ar chúnamh sóisialta, níor cheart do na Spáinnigh cur isteach ar. ina luí) tharlódh do do pháirtí Téalainnis gan freastal ar aon cheanglais bhreise. Ar ndóigh, tar éis inimirce beidh orthu clárú agus árachas sláinte a fháil. Níl aon dualgas imeascadh (scrúduithe teanga a dhéanamh, etc.).

Is é mo chonclúid gur féidir leat cónaí sa Spáinn le do pháirtí Téalainnis, ach gur féidir leat bealaí éagsúla a ghlacadh chuige seo. Tabharfaidh ceann amháin níos mó constaicí agus tinneas cinn ná an ceann eile. Ní féidir liom a rá cad é an cur chuige is fearr, más rud é amháin toisc nach bhfuil a fhios agam do chás cruinn agus nach bhfuil mé ar an eolas faoi na rialacha inimirce beachta a leag na Spáinnigh síos nó conas a mhíníonn oifigigh aonair Spáinneacha na rialacha. Mar is gnáth, tá ullmhúchán tráthúil riachtanach. Sceitseáil an bealach/na bealaí is mian leat a leanúint, luaigh go soiléir ar pháipéar cad é do chás (do chás oibre/ioncaim, do náisiúntacht, a náisiúntacht, do stádas pósta, srl.) agus déan teagmháil le húdaráis na Spáinne le haghaidh tuilleadh eolais. Féach an oireann a bhfreagra duit agus an dtagann sé beagán le ceanglais oifigiúla an AE agus le ceanglais na Spáinne. Is féidir leat tuilleadh pleanála a dhéanamh ansin. 

Ar deireadh, is é mo leid ná an Lámhleabhar AE seo a leanas a léamh chomh maith le Rialachán AE 2004/38, a mhíníonn i bhfocail níos simplí i gCaibidil 3 (leathanach 82): 

http://ec.europa.eu/dgs/home-gnóthaí / cad a dhéanaimid / beartais /teorainneacha-agus-víosaí/polasaí víosaí/doc/20140709_visa_code_lámhleabhar_comhdhlúite_ga.pdf

Más rud é, in ainneoin an dea-ullmhúcháin, go mbíonn tú fós i bhfostú, féadfaidh tú dul i dteagmháil le hOmbudsman an AE Solvit. Is féidir teacht ar Solvit, i measc rudaí eile, trí dhul go dtí na leathanaigh ghréasáin a luaitear i mo chuid foinsí europa.eu/youreurope trí chliceáil ar an gcnaipe “cúnamh nó comhairle”. 

Ar pháipéar ba cheart gur próiseas simplí é seo ar fad, ach d’fhéadfadh sé a bheith soiléir go bhfuil sé mí-rianta i ndáiríre. Tá súil agam bonn maith a bheith tugtha duit le tosú. Ádh mór! 

Beannacht, 

Rob V. 

PS: Is deas a fhios a bheith agat, nuair a bheidh cónaí ort sa Spáinn, gheobhaidh do pháirtí cárta cónaithe ag rá go bhfuil sí ina comhpháirtí de náisiúnach AE. Leis an gcárta sin, féadfaidh sí taisteal leat gan víosa chuig gach ballstát den AE/LEE (lena n-áirítear an Ríocht Aontaithe fad is atá sí fós ina ballstát) agus chuig an Eilvéis. Le himeacht ama, d’fhéadfá bogadh ar ais go dtí an Bheilg le chéile freisin, áit nach mbeidh an Bheilg in ann a rialacha inimirce nó lánpháirtithe náisiúnta féin a fhorchur ort a thuilleadh. Tugtar bealach an AE ar an dara ceann.

Acmhainní agus naisc úsáideacha:

http://eur-lex.europa.eu/ábhar dlíthiúil/NL/TXT/?uri=celex: 32004L0038 (teangacha éagsúla an AE) 

http://europa.eu/youreurope/saoránaigh/taisteal/dul isteach-amach/neamh-eu-teaghlach/index_nl.htm (teangacha éagsúla an AE)

http://europa.eu/youreurope/saoránaigh/cónaithe/teaghlach-cearta cónaithe/neamh-AE-fear céile-leanaí/index_ga.htm (teangacha éagsúla an AE)

http://ec.europa.eu/dgs/gnóthaí baile/cad-déanaimid/beartais/teorainneacha-agus-víosaí/visa-policy/index_ga.htm (Béarla)

www.buitenlandsepartner.nl 

– – http://belgie-route.leathanach tosaigh.nl/

– http://extranjeros.empleo.gob.es/es/Institiúidí Faisnéise/Nósanna Faisnéise/Comhphobal Ciudadan/hoja103/innéacs.html
(Spainnis)

– http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/BANGKOK/ga/EolasParaExtranjeros/Leathanaigh/VisadosDeLargaDuracion.aspx (Spáinnis, Béarla)

 

6 Freagra ar “Ag bogadh go dtí an Spáinn agus víosa do mo chailín Téalainnis”

  1. Rob V. a deir suas

    Má tá díomá orm le duine éigin mar níor chuir mé naisc dhíreacha ar fáil le gach foinse uair amháin ... Ba é an fáth go ndearna mé ó chuimhne é go páirteach. Go nádúrtha is mian leis an léitheoir criticiúil tagairt foinse cruinn, mar sin anseo é:

    Ó foreignpartner.nl luaigh mé dlíodóir ar scor Prawo (G. Adang):
    “San Aireacht Gnóthaí Eachtracha i Maidrid, tá a fhios acu go maith faoi rialacháin an AE.
    Ní dhéanann na consalachtaí agus níl a gcuid fostaithe oilte go dona agus/nó oibríonn siad le tiomantas Laidineach.”
    - http://www.buitenlandsepartner.nl/showthread.php?56998-Visum-ook-door-rechter-afgewezen-via-een-ander-land-een-optie&p=576948&viewfull=1#post576948

    Go bhfuil a fhios acu conas ba chóir é a dhéanamh i Maidrid:
    “Is rogha mhaith í an Spáinn mar an chéad tír chónaithe ós rud é go gcomhlíonann an tír sin na rialacha tar éis ciontú ón gCúirt Eorpach.” — G. Adang
    - http://archief.wereldomroep.nl/nederlands/article/met-je-buitenlandse-partner-naar-nederland-20-tips?page=5
    — Ag tagairt do chás C-157/03 ag Cúirt an AE:
    - http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=nl&jur=C,T,F&num=C-157/03&td=ALL

    Ar an drochuair, de bharr na heispéiris ar an gcaoi a n-imíonn rudaí in Ambasáid na Spáinne i BKK go mícheart go praiticiúil, níl ann ach cuardach a dhéanamh ar thopaicí faoin Spáinn san fhóram ‘Víosaí ans inimirce go tíortha eile’ ar ThaiVisa. Ansin beidh thart ar dhosaen ábhar nach luafaidh mé anseo.

    Chun pictiúr níos iomláine amháin a fháil, is iad na príomhfhoinsí agus an obair thagartha ar ndóigh ná Treoir 2004/38 ón AE agus faisnéis ó Aireacht Inimirce na Spáinne (ar cheart na comhaontuithe AE seo a chur i bhfeidhm i gceart). Seans go bhfuil taithí phraiticiúil inné as dáta inniu.

  2. Jasper a deir suas

    Ceist bhreise do Ronnie: Ba mhaith liom dul ar an mbealach céanna, agus tá mé pósta. Aithnítear an pósadh san Ísiltír freisin, fuair mo bhean BSN fiú. Mar sin féin, níl aon doiciméad oifigiúil den aitheantas - níor cuireadh ar fáil é, de réir an oifigigh.
    Cad, mar sin, ar cheart a bheith san fhianaise seo d’údaráis na Spáinne?

    • Rob V. a deir suas

      Chomh maith lena chlárú le do bhardas féin, is féidir pósadh eachtrach a thiontú ina phósadh Ollannach trína chlárú leis an roinn Landelijke Taken. Tagann sin faoi bhardas na Háige. Is féidir leat sliocht Ollannach a fháil ón bpósadh ansin, ach iarr ceann eile le haghaidh úsáid idirnáisiúnta.

      Ar ndóigh, go teoiriciúil, ba cheart go mbeadh páipéir phósadh na Téalainne leor (mar aon le haistriúchán aitheanta agus dleathach). Tá seans maith ann go n-iarrfaidh an Spáinn cruthúnas go mícheart go n-aithníonn an Ísiltír an pósadh. Is cinnte gur leor sliocht idirnáisiúnta na hÍsiltíre dá leithéid, ach i ndáiríre tá níos mó ná duine a iarrtar ag déanamh dleathach ar pháipéir Téalainnis ag ambasáid na hÍsiltíre (dá ndeimhníonn dlisteanú na hÍsiltíre beachtas dleathachú Téalainnis MinBuZa, féadfaidh Ambasáid na Spáinne é sin a dhéanamh, áfach).féin).

      Má tá tú pósta san Ísiltír, ar ndóigh ní féidir leat ach an sliocht a fháil ó do bhardas féin.

      Ps: Ní mise agus Ronny an duine céanna chomh fada agus is eol dom! 555 😉

  3. Daniel M. a deir suas

    Leis an bhfreagra deiridh ó Rob V., lasann solas oráiste i mo cheann:

    “Sliocht Ollannach den phósadh le húsáid idirnáisiúnta”

    Ní thuigim go leor é seo agus tagann roinnt comharthaí ceiste orm.

    Tá mé féin pósta sa Téalainn le breis agus 4 bliana agus tá mo phósadh cláraithe sa Bheilg.
    Tá mo bhean chéile ina cónaí liom sa Bheilg le 4 bliana anuas agus tá cárta F (cárta aitheantais do dhaoine nach ón mBeilg iad).

    Más rud é go raibh mé le dul ar imirce chun na Spáinne, an mbeadh orm freisin iarratas a dhéanamh ar sliocht as an bpósadh le haghaidh úsáid idirnáisiúnta, in ainneoin go bhfuil gluaiseacht daoine agus earraí laistigh den AE saor in aisce?
    Má tá an pósadh cláraithe i do thír AE, baineann sé seo leis an AE ar fad, ceart?
    Sa Bheilg, tá deimhniú comhdhéanamh teaghlaigh ann freisin. Nach leor sin?

    Is ceisteanna iad seo a chuirim nach bhfuil a fhios agam an freagra dom féin. Ach tá sé ina chuidiú dom smaoineamh air sin.

    • Rob V. a deir suas

      A Daniel, a chara, caithfidh tú na rudaí seo a fheiceáil ar leithligh.

      1) Chun socrú a dhéanamh le do pháirtí Téalainnis le haghaidh saoire nó inimirce faoi rialacha an AE faoi rialacha solúbtha (lena n-áirítear víosa Schengen de chineál C in aisce), is leor pósadh atá bailí go dlíthiúil go hoifigiúil. Is é an t-aon cheanglas a leagann an AE síos i dTreoir 2004/34 ná nach gcaithfidh an pósadh/doiciméid seo a bheith calaoiseach. Chun a chinneadh go bhfuil na páipéir in ord go deimhin, féadfaidh an ballstát dleathachú a iarraidh (Thai BuZa agus an ambasáid Eorpach ábhartha sa Téalainn, a dhearbhaíonn barántúlacht dleathachú BuZa) móide aistriúchán oifigiúil go teanga a thuigeann an ballstát. Go praiticiúil, níl ambasáid na Spáinne sásta leis seo, cé go bhfuil a fhios go maith ag daoine i Maidrid conas a théann rudaí. Tá an Spáinn ag iarraidh go héagórach píosa páipéir oifigiúil a thaispeánann go bhfuil an pósadh ar eolas agus aitheanta freisin i dtír náisiúnach an AE. Níl cead acu ceist a chur. Is é an réiteach is pragmatach de ghnáth ná comhoibriú leis an treallach nó leis an neamhinniúlacht oifigiúil seo.

      2) Is féidir le náisiúnach Ollannach (dá bhrí sin go roghnach) an pósadh eachtrach a thiontú ina theastas Ollannach. Déantar é seo trí Landelijke Tógtha sa Háig. Is féidir leat sliocht a fháil go héasca san Ísiltír trí Landelijke Taken nó leagan Béarla/ilteangach idirnáisiúnta. Ní gá duit dul i ndiaidh gníomhas/dlisteanú úr ón Téalainn a thuilleadh. Tá an Spáinn sásta leis an sliocht pósadh Ollannach seo.

      “Tar éis dleathach, féadfaidh tú gníomhas poiblí eachtrach a bheith cláraithe le roinn Landelijke Taken de Bhardas na Háige. (…) Tagann gníomhas eachtrach dleathach ó chlárú i gcláir stádas sibhialta bhardas na Háige. Is é an buntáiste a bhaineann leis seo ná gur féidir leat cóipeanna agus sleachta a iarraidh i gcónaí ó bhardas na Háige. Sa chás sin, ní gá duit iarratas a dhéanamh ar an ngníomhas thar lear arís agus é a dhéanamh dleathach. ”

      Foinse:
      https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/legalisatie-van-documenten/vraag-en-antwoord/inschrijven-gelegaliseerde-buitenlandse-akte

      3) Má tá tú cláraithe mar chónaitheoir san Ísiltír, ní mór duit pósadh eachtrach a thuairisciú do do bhardas féin. Ní eisíonn an bhardas sleachta as seo.

      “An bhfuil tú i do chónaí san Ísiltír? Ansin caithfidh tú do phósadh nó do chomhpháirtíocht chláraithe thar lear a chlárú i mBunachar Sonraí na dTaifead Pearsanta Bardasach (BRP). An bhfuil tú i do chónaí thar lear mar náisiúnach Ollannach? Ní féidir é seo a dhéanamh ansin”

      Foinse: https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/trouwen-of-geregistreerd-partnerschap-sluiten-in-het-buitenland

      Mar sin más duine Ollannach thú a bhfuil cónaí ort sa Bheilg le do bhean Téalainnis, ní bhaineann uimhir 3 leat. De réir comhaontuithe Eorpacha, ní mór gach pósadh atá bailí go dlíthiúil a aithint ar fud an AE, is féidir leis an gcéad Bhallstát Eorpach a thug an pósadh seo i gcrích nó a chláraigh (má phósadh lasmuigh den Eoraip) póstaí áise a fhiosrú toisc nach nglactar le póstaí calaoiseacha ar ndóigh. Tá oifigigh Spáinneacha éagsúla ag an ambasáid i BKK, i measc daoine eile, beagán trioblóide leis na rialacha sin…

  4. Tú Janssen a deir suas

    Dia duit,

    Cé chomh aisteach go bhfuil mé ag léamh seo don chéad uair! Cheapas nár bhain sé seo ach le mór-roinn na hAfraice. Is é an rud is tábhachtaí ná gur féidir le lovers a bheith / fanacht le chéile is cuma cén.
    Sílim féin go bhfuil na rialacha seo nonsense mar go bhfuil siad bailí do cheann amháin (tír) agus ní don tír eile. hypocrisy rialtais fórsa sin a labhairt.

    Má tá ort féin agus do ghaolta bogadh go tír eile, bheinnse
    chun bogadh go dtí an Spáinn, an Fhrainc, an Bheilg, an Ghearmáin agus an Ísiltír, is féidir leis na naisc seo a leanas cabhrú leat ar do bhealach.

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-spanje/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-belgie/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-frankrijk/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-duitsland/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-nederland/

    Tá roinnt tíortha ann a sholáthraíonn an chuideachta, ach is féidir leat é sin a léamh ón suíomh Gréasáin. Is cuideachta mhaith í a thugann aire do gach rud go tapa agus go néata. Cinnte is fiú an suíomh Gréasáin a sheiceáil le haghaidh seirbhísí eile Smaragd Express.


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith