Wan di, wan mai di (cuid 22)
Tá Chris ina chónaí i bhfoirgneamh condominium i Bancác. Gach lá tá rud éigin chun é. Uaireanta go maith, uaireanta go dona. I gcuid 22 de 'Wan di, wan mai di': labhraíonn Chris faoi lá a shaoil - an dara huair, ach bhí sé an-difriúil.
Maireachtáil mar Farang Singil sa Jungle: “Socials”
Ón méid a léann Lung Addie ar an bhlag, ní mór dó a thabhairt i gcrích go bhfuil go leor Farang, a d'aistrigh go dtí an Téalainn uair amháin, ag iarraidh chomh beag teagmhála agus is féidir le Farangs eile nó nach bhfuil aon teagmháil acu ar chor ar bith. Glaonn cuid acu fiú ar a gcomhghleacaithe, ar phíséirí fínéagar... Tá sraith deas focail mhionn dá leithéid foghlamtha agam cheana féin.
Wan di, wan mai di (cuid 20)
Tá Chris de Boer ina chónaí i bhfoirgneamh condominium i Bancác. Gach lá tá rud éigin chun é. Uaireanta go maith, uaireanta go dona. I gcuid 20 de 'Wan di, wan mai di': Soláthraithe sa bhaile.
I dtír ar oileán trópaiceach: Dé Domhnaigh leis an M.
Tá sé neirbhíseach le laethanta, agus tá sé ullmhaithe go críochnúil tríd an idirlíon. Rinneadh an lá, an suíomh cruinn agus an t-am a sheiceáil agus a sheiceáil arís agus arís eile. Le cúpla lá anuas, tá an teannas, go háirithe dó féin, tar éis ardú go dtí leibhéal beagnach dofhulaingthe.
Saol mar Farang aonair sa dufair: Cuairt ó C&A
Don chuid is mó, mar gheall ar na hailt a foilsíodh ar bhlag Téalainn, is minic a fhaigheann Lung addie an cheist ó thurasóirí ón Ísiltír agus ón mBeilg an féidir cabhrú leo a mbealach a fháil sa réigiún anseo. Ní miste leis an scamhóg é sin a dhéanamh agus bhuail sé le roinnt daoine iontacha ar an mbealach seo cheana féin.
Wan di, wan mai di (cuid 19)
Tá Chris de Boer ina chónaí i bhfoirgneamh condominium i Bancác. Gach lá tá rud éigin chun é. Uaireanta go maith, uaireanta go dona. I gcuid 19 de 'Wan di, wan mai di': Eispéiris le maorlathas na Téalainne.
Wan di, wan mai di (cuid 18)
Tá Chris de Boer ina chónaí i bhfoirgneamh condominium i Bancác. Gach lá tá rud éigin chun é. Uaireanta go maith, uaireanta go dona. I gcuid 18 de 'Wan di, wan mai di' buailimid le hiar-chomhghleacaí de bhean chéile Chris, a athair agus aintín nach aintín í.
Maireachtáil mar Farang Singil sa Jungle: Ag ceannach carr nua ina “ainm féin”.
Ceannaíonn go leor eachtrannach carr nua in ainm a gcéile nó duine “iontaofa” eile. Is é an míbhuntáiste a bhaineann leis seo ná, má théann rud éigin mícheart, ní féidir leatsa, mar neamhúinéir an ghluaisteáin, é a éileamh. Mar sin téann muid amach dúinn féin agus éistimid lena bhfuil de dhíth orainn agus conas a oibríonn sé. I ndáiríre simplí.
Wan di, wan mai di (cuid 17)
Tá Chris de Boer ina chónaí i bhfoirgneamh condominium i Bancác. Gach lá tá rud éigin chun é. Uaireanta go maith, uaireanta go dona. I gcuid 17 de 'Wan di, wan mai di': Seanathair, a gig (nó in áit dhá gig) agus a fear céile.
Bearna Giniúint
Ina shean-tír sa Bheilg, bhain De Inquisitor go príomha le piaraí. Sea, ar ndóigh bhí an teaghlach ann leis na seantuismitheoirí, uncailí agus aintíní níos sine, bhí comharsana cairdiúil a bhí i bhfad níos sine, bhí an teach tábhairne is fearr leat freisin roinnt caogaidí déanacha agus níos sine.
Saol mar fharang aonair sa dufair: Daoine aisteacha – Gan Ainm 2
Ar dtús níor thug Lung Addie aird ar leith air, ach ní raibh an siúlóid eolach ar Deun, nó No Name, feicthe aige le cúpla lá. B’fhéidir go raibh sé mar gheall ar shéasúr na báistí, ach ní hea, ar maidin ní raibh mórán báistí ann le déanaí.
I dtír ar oileán trópaiceach: Ualach uisce ag na Cluichí Oilimpeacha
Tá mé ar oileán timpeallaithe ag uisce. Is oileán trópaiceach é, tugann cithfholcadáin báistí trom a lán uisce anois agus arís. An tseachtain seo caite bhog mé suas 15 lítear uisce eile toisc go ndeachaigh sé isteach trí scoilteanna an dorais sleamhnáin. Mar sin déarfá, neart uisce.
Wan di, wan mai di (cuid 16)
Tá Chris de Boer ina chónaí i bhfoirgneamh condominium i Bancác. Tarlaíonn rud éigin gach lá. Uaireanta go maith, uaireanta go dona. I gcuid 16 de 'Wan di, wan mai di': Lek, a bhean chéile Aom atá ag iompar clainne go trom agus a n-iníon Nong Phrae.
Séasúr na báistí i Isan
Séasúr na báistí. Is dócha go mbíonn an gáir ag gnáthdhuine Beilgeach nó Ollannach nuair a chloiseann siad an focal sin. An bhfaigheann tú go leor laethanta báistí ar feadh na bliana agus ansin bíonn séasúr báistí daingean acu anseo? Níl sé uaim go raibh maith agat.
Wan di, wan mai di (cuid 15)
Tá Chris de Boer ina chónaí i bhfoirgneamh condominium i Bancác. Gach lá tá rud éigin chun é. Uaireanta go maith, uaireanta go dona. I gcuid 15 de sheomra ranga Daow 'Wan di, wan mai di'.
Pléisiúir agus míshásamh in Isaan, cúpla gearrscéal
An uair seo bailiúchán de roinnt taithí agus taithí ghearr: Tá an Inquisitor suas go luath agus céimeanna isteach sa seomra folctha le haghaidh cithfholcadh deas. Ní thagann aon uisce as an sconna. A Íosa, cad anois?
Wan di, wan mai di (cuid 14)
Tá Chris de Boer ina chónaí i bhfoirgneamh condominium i Bancác. Gach lá tá rud éigin chun é. Uaireanta go maith, uaireanta go dona. I gcuid 14 de 'Wan di, wan mai di' an t-ollmhargadh comharsanachta.