An cultúr a chruthaigh “fear olc ó Krabi”.

Le Gringo
Geplaatst isteach Cúlra
Tags: , , ,
Samhain 19 2012
Chumpol Silpa-archa (ar dheis) Aire Turasóireachta

Ní féidir éigniú a dhéanamh ar ionsaí agus mí-úsáid líomhnaithe turasóra Ollannach i Krabi, dar le hAire Turasóireachta na Téalainne, toisc go raibh aithne aici ar an bhfear. Ar an drochuair ní tuairim aon duine amháin an dearcadh as riocht seo, ach eascraíonn sé ó smaointe cultúrtha atá as dáta An Téalainn.

Chaith Andrew Biggs colún leis an deireadh seachtaine seo caite sa Bangkok Post mar iarracht an ráiteas sin a mhíniú. Téann sé rud éigin mar seo:

ceoldráma gallúnach Téalainnis

Taispeánadh/léirítear ceoldráma gallúnaí móréilimh ar an teilifís Téalainnis dar teideal “Chamloei Rak” nó “Prisoner of Love”. Is ceoldráma gallúnach a thugtar air, ach tugann an Téalainnis “uisce stinking” air agus i bhfianaise na línte scéalaíochta go minic melodramatic den dráma seo, is féidir liom aontú leis an ainm Téalainnis.

Go luath sa scéal, cuirtear an bhean álainn mór le rá i bpríosún, céasadh agus éigniú ag an bhfear i gceannas. Mar sin, cad a dhéanann sí? An dtugann sí glaoch ar na póilíní? An gceannaíonn sí trimmer fál chun ionsaí a dhéanamh ar an bhfear agus é a choilleadh?

Ní cheapaim! Le ceol veidhlín álainn ag seinm sa chúlra, feiceann tú an bhean ag stánadh amach i spéir na hoíche. Socraíonn sí gurb é sprioc a saoil an fear seo a athrú ina dhuine maith.

Krabi

Go dtí seo an ceoldráma gallúnach seo, tiocfaidh mé ar ais chuige níos déanaí sa scéal seo, mar ar ndóigh ba mhaith leat a fháil amach conas a chríochnaíonn sé. Bhí mé i Krabi an tseachtain seo le haghaidh Féile bhliantúil Andaman, tús oifigiúil an tséasúir ard ann. I measc na dtinte ealaíne agus na sicíní grilled go léir, tá scamall dorcha le feiceáil sa spéir i bhfoirm éignithe líomhnaithe turasóir Ollannach 19 bliain d'aois i mí Iúil na bliana seo.

An cás

Tá aithne mhaith ar an scéal: ceiliúrann an bhean a breithlá ag an Chang Beer Bar in Ao Nong lena buachaill agus fear Téalainnis. Téann an cara abhaile go luath agus tairgeann fear na Téalainne turas abhaile di níos déanaí. Mar sin féin, críochnaíonn an bhean san ospidéal agus dearbhaíonn sí go ndearnadh éigniú agus mí-úsáid uirthi. Téann an Téalainnis ar an teitheadh ​​ansin - mar is gnách le fir Téalainnis a dhéanamh nuair a bhíonn rud éigin déanta acu - ach casann sé féin isteach ina dhiaidh sin. Tá sé cúisithe, ach scaoileann an breitheamh ar bhannaí é.

Fear olc ó Krabi

Cuireann an seal imeachtaí seo fearg ar athair an chailín agus déanann sé físeán ceoil dar teideal “Evil man from Krabi”. Feiceann tú an fear i cóta fada agus hata ag siúl tríd an bhforaois agus gunna ina lámha. Tá a fhearg intuigthe go hiomlán.

Déanann póilíní Krabi frith-ionsaí agus déanann siad gearrthóg físe ar a dtugtar “The truth of Krabi”, a bhfuil níos lú ná 100 amas faighte aige go dtí seo ar YouTube, agus beagnach milliún amas ag “Evil man from Krabi” cheana féin. Maidir leis seo is é an t-athair an buaiteoir soiléir.

Aire

Bhí an méid a lean ina dhiaidh sin beagnach chomh huafásach leis an gcoir féin. Déanann an tAire Turasóireachta, Chumpol Silpa-Archa, ráiteas uafásach a chuaigh víreasach ar fud an domhain. Bhí níos mó ar siúl, a dúirt sé go han-chomhfhiosach, ná mar a cheapfadh duine. Bhí aithne ag an gcailín ar an bhfear, fuarthas fiú i mbialann é an lá a tharla sé agus mar sin de…. ní féidir é a rangú mar éigniú. Conas is féidir le hoifigeach sinsearach freagra den sórt sin a thabhairt? An bhfuil sé ina chónaí i dtír aisling chauvinistic nó an bhfuil rud éigin eile ar siúl anseo?

San Iarthar tá “gnéas comhthoiliúil” agat, áit a bhfuil an dá chomhpháirtí ag iarraidh gnéas agus tá “éigniú” ar eolas againn. Mar sin aontaíonn tú le gnéas nó bíonn gnéas agat in aghaidh toil duine de na comhpháirtithe. Mura raibh ach gach rud chomh dubh agus bán i gcultúr na Téalainne, toisc go bhfuil rud éigin eile aige atá suite áit éigin i lár na habairtí thuasluaite. Tugtar “plum” ar an lár sin, a fhuaimnítear cosúil leis an bhfocal Béarla le haghaidh pluma.

Gringo: tá sé deacair pluma a aistriú go hOllainnis go cuí i gcomhthéacs an scéil seo. Is rud banal é agus is é sin an fáth a roghnaigh mé an abairt chomh banal “casadh a thabhairt do bhean”.

Comhrá

Chuala mé an focal ar dtús tuairim is 15 bliain ó shin nuair a bhí mé ag caint le comhghleacaí Téalainnis faoi cheoldráma gallúnaí a raibh an-tóir air ag an am. I ngach ceoldráma gallúnach tá radharc ina leagtar bean, chomh maith le comhábhair eile cosúil le híomhánna uafásacha, foréigean, go leor screadaíl, spléachadh ar fheoil nocht agus ar ndóigh gnéas.

“Tá an fear sa tsraith ag iarraidh gnó a thosú le bean, mar sin tugann sé seal di,” a dúradh liom.

Ní raibh aon smaoineamh agam cad a bhí sé ag caint faoi.

“Ag tabhairt seala,” a shoiléirigh sé, “ciallaíonn sé sin go dtógann sé í agus go gcodlaíonn sé léi.”

“Ciallaíonn sé sin gnéas a bheith agat, nach ea?” a d’fhiafraigh mé.

“Bhuel tá agus ní hea. Is mó ná sin seal a thabhairt do dhuine. Cuireann sé iallach uirthi gnéas a bheith aici leis”

“Mar sin is éigniú é!”

“Ó ní hea, sin é a khom kheun,” a d’fhreagair sé le gáire, “ach is rud eile é seal a thabhairt di….”

“Stop an slonn sin a úsáid. Tá tú ag rá liom go gcuireann sé iallach uirthi codladh leis, ach nach ndéanann sé í a éigniú? An dtugann sé airgead di ansin?"

“Ó ní hea, sin striapachas,” a d'fhreagair sé go géar.

“Ar ndóigh, ní féidir é sin a dhéanamh. Bhuel, tugann sé seal di agus ansin cad é?

“Anois go bhfuil sé leagtha síos aige, tá cineál caidrimh tar éis teacht chun cinn, rud a fhágann go bhfuil sé níos éasca leanúint ar aghaidh ag déanamh gnó!”

Thóg sé tamall orm a dhéanamh amach gur temptation cumhachtach é leagan amach. Cuireann an bhean in iúl, pé slí, gur maith léi fear, ach go sóisialta ní féidir léi an chéad chéim eile a ghlacadh i dtreo caidrimh. Glacann fear Téalainnis rómánsúil na comharthaí ar láimh agus cuireann sé iallach ar an mbean gnéas a bheith aici, agus ina dhiaidh sin tá cosán an chaidrimh socraithe.

"Mar sin, tá sé comhdhearcadh?"

“Ceist deacair! Cé nár thoiligh an bhean leis an ngnéas, anois gur tharla sé, tá caidreamh tagtha chun cinn, rud a d’fhéadfadh a bheith ag teastáil ón mbean ón tús.

“Mar sin tá an staid scannalach anois againn sa cheoldráma gallúnaí seo, go gcuirtear iallach ar bhean gnó a dhéanamh leis an bhfear a dhéanann í a éigniú..., faraor, thug sí seal di, ar mhaithe le nach gcaillfidh sí aghaidh"

“Ó, an é sin a chuala tú i mo mhíniú? Léiríonn sé sin go soiléir an bhearna atá idir an Téalainn agus an cultúr an Iarthair.”

Achoimre

Mar achoimre, tá dhá bhriathar ar leith sa teanga Téalainnis. Má tá aithne ag an bhfear ar an mbean, beidh sé ag fuck í (go pluma), más strainséir iomlán é, ansin is khom kheun (éigniú) é.

Tá brí dorcha, ominous ag an dara ceann, is ionsaí é ar bhean gan chúnamh, mar shampla ag maniac gnéis, a eascraíonn as na toir.

Sin é an fáth a ndéanann Chumpol Silpa Archa agus daoine eile tráchtanna mar: “Bhí aithne aici air, chuaigh sí go dtí bialann leis, mar sin ní féidir éigniú a thabhairt air”. Ní amadán é an fear, chomh suarach is a d’fhéadfadh an meon meon seo a bheith cosúil, tagann sé ó chomhthéacs sochaí a chosnaíonn an gníomh ar an mbonn go raibh aithne ag an ionsaitheoir ar an mbean atá i gceist.

Loighic

Ní féidir liom loighic na líne smaointeoireachta seo a leanúint, rud a ligeann do fhear bean a fuck bunaithe ar chomhartha buacach nó coirp eile. Is cultúr patriarchal d'aois é sin, áit ar féidir le bean flirtatious fós praghas ard a íoc.

Agus... cad faoin mbean bhocht sin ó “Prisoner of Love”, a chinn an fear a raibh fucked aici a iompú ina dhuine ceart agus ceart? Bhuel, d'éirigh léi é a athrú trína chur in iúl dó cad a rinne sé mícheart. Thuig sé gur bean mhaith a bhí inti agus thit siad i ngrá. Agus…. mhair siad go sona sásta riamh ina dhiaidh!

Dúirt mé roimhe seo, ní gallúnach é, ach uisce stinking!

28 freagra ar “An cultúr a chruthaigh “Olc man from Krabi””

  1. Rob V a deir suas

    Coinníonn sé seo ar ndóigh líon na n-éigniú an-íseal, ós rud é go dtarlaíonn cuid mhór de na héignithe idir daoine a raibh aithne acu ar a chéile (go maith go beagán). I bhfad níos mó ná líon na n-eachtraí a “Éigíonn strainséir iomlán duine randamach”.
    N'fheadar cad a cheapfadh na daoine a dhíbhe pluma mar "níos lú droch" dá gcuirfeadh fear nó bean iallach ar dhuine (iad féin?) gnéas a bheith acu in aghaidh a dtola. An ndéarfaidís freisin “Ó bhuel, níor éigníodh mé mar bhuail mé le m’ ionsaitheoir roimhe seo”??

    • tino chaste a deir suas

      Is é sin go díreach atá i gceist agam, Rob V. Is é an coire, fear de ghnáth, a dhéanann an éigniú a dhíbhe mar ‘just plum’. níl aon bhunús leis sin chun difríocht chultúrtha a aimsiú.

  2. tino chaste a deir suas

    Is colúnaí maith é Andrew Biggs agus tá aithne aige ar an Téalainnis céim níos fearr ná mé féin. Ní raibh an focal 'pluma' ar eolas agam. De réir an fhoclóra, ciallaíonn 'pluma' 'troid' ar son rud ar bith, mar shampla chun iallach a chur ar do mhac a chuid fiacla a scuabadh. Ciallaíonn 'pluimpín' 'fórsa a úsáid chun iarracht a dhéanamh ar éigniú'. Is éigniú le treá é ‘Khomkheun’. Deir an tuarascáil oifigiúil: ‘ploegplumkhomkheun’ don éigniú.
    Chuaigh mé chuig dhá shuíomh Gréasáin agus léigh mé 50 freagra, freagra an-chumhachtach go minic. Thug an tromlach mór le fios go raibh ‘plum’ agus khomkheun sa chomhthéacs seo mar an gcéanna agus chomh dona céanna cé go mbíonn níos mó foréigin i gceist le homkhheun de ghnáth. Ansin labhair mé le mo mhúinteoir agus le triúr eile a dheimhnigh an scéal seo. Ina theannta sin, thug siad le fios nach raibh sé cuma cé acu a bhí sé ina acquaintance nó strainséir. (Tarlaíonn ionsaí agus éigniú san Ísiltír agus anseo de ghnáth ag lucht aitheantais níos mó nó níos lú, cé gur lucht aitheantais iad, b’fhéidir go bhfanfadh daoine ina dtost níos minice. D’fhéadfadh sé sin a mhíniú freisin cén fáth go bhfeictear ‘plum’ mar rud nach bhfuil chomh tromchúiseach.)
    Léirigh gach rud a léigh mé agus a chuala mé go n-úsáideann fir agus déagóirí macho fíor sna ceoldrámaí corraitheacha gallúnaí sin 'plum' chun an focal 'éigniú' a mhaolú. Ceapann mná go hiomlán difriúil faoi seo, mar is léir.
    Is é seo an gaiste a thit Andrew. Déanann sé mearbhall ar thuairimí roinnt fear macho, ag breathnú síos ar mhná, ón 'sochaí níos airde' le cultúr na Téalainne ina iomláine. D'fhéadfainn a rá gur thug na nuachtáin Téalainnis go léir léacht don Uasal Chumpol agus gur sheas sé ar son an íospartaigh. Is cosúil gur scéal deas é an smaoineamh go bhfuil níos lú imní ar Thais i gcoitinne faoi ionsaí agus éigniú nuair a dhéanann duine a bhfuil aithne acu air, ach téann sé mícheart fós.

    • Gringo a deir suas

      @Tino: ní féidir neamhaird a dhéanamh den fhíric go bhfuil míniú soiléir déanta ag Andrew ar an difríocht teanga idir “plum” agus “khomkeun”. Mar sin tá an difríocht ann.
      Maidir liom féin - chomh maith le dealraitheach de réir thuairim an phobail sa Téalainn - níl aon difríocht, éigniú is éigniú, cibé an bhfuil sé déanta ag duine ar a dtugtar nó anaithnid, ach cad atá tábhachtach cad a tharlóidh i lawsuit (má tá ceann). ) a tharlaíonn.
      Go ginearálta ní bhíonn breithiúna agus státseirbhísigh shinsearacha an-fhorchéimneach agus d’fhéadfadh ról a bheith ag an difríocht sa nuance, fiú a bheith cinntitheach. Breithnigh freisin ráiteas an choimisinéara póilíneachta Krabi: “Tá an reachtaíocht agus a léirmhíniú sa Téalainn difriúil go simplí ná san Ísiltír (an domhan Thiar).
      Ar an drochuair, is eagal liom go dtiocfaidh deireadh leis an gcás i ndeireadh na dála i gcás an té a rinne an cion.

      • Dick van der Lugt a deir suas

        @ Gringo Glacaim leis go ndéanann dlí na Téalainne idirdhealú idir ionsaí gnéis agus éigniú agus go bhfuil pionóis éagsúla ag gach ceann acu. Ach ní bheidh foráil sa dlí lena ndíolmhaítear duine ar a bhfuil aithne ag an íospartach ó ionchúiseamh. Is é an t-aon rud atá tábhachtach sa chúirt ná an féidir an cion a chruthú go dlíthiúil agus go diongbháilte, agus an féidir a bheith deacair i gcásanna éignithe.
        Dealraíonn sé dom go bhfuil an tátal a thug tú go dtiocfaidh deireadh leis an gcás go tobann tarraingthe ró-ghasta. Chomh maith leis sin toisc go bhfuil faitíos ar an Téalainn go seachnóidh turasóirí ní hamháin Krabi ach an tír féin mar gheall ar an bpoiblíocht dhiúltach ar fad. Tá Vítneam agus Maenmar ag éirí iomaitheoirí iontach.
        An féidir leat a mhíniú cad a bhí i gceist leis an ráiteas sin ón gcoimisinéir póilíneachta? An mbaineann sé le bannaí? Ach níl bannaí againn san Ísiltír. Cad dó a bhfuil sé ag tagairt?

        • Gringo a deir suas

          B’fhéidir go bhfuil an ceart agat, a Dick, táim ró-ghasta chun tátal a bhaint as, ach léigh an t-alt sa nasc seo:
          http://asiancorrespondent.com/91901/thai-officials-damage-control-in-foreign-tourist-rape-case-backfires/
          Is forbhreathnú fada é ar an “rialú damáiste” ag rialtas na Téalainne agus nuair a léann tú é, ní chuirfidh sé áthas ort.
          Tá am crua orm faoi, ach tá súil ó chroí agam nach bhfuil mé ceart agus go bhfaighidh an té a rinne an ciontóir an pionós atá tuillte aige.

          • Dick van der Lugt a deir suas

            @ Gringo A Ghringo, a chara, léigh mé an t-alt a mhol tú. Scéal iontach, ach níl aon eolas ann faoi dhearcadh na Seirbhíse Ionchúiseamh Poiblí agus na cúirte i gcásanna éignithe agus sa chás seo freisin ionsaí tromchúiseach.

            Mar sin, ná léim chun conclúidí. Féadfaidh an tUasal Jordaan a éileamh i bhfreagra go n-éiríonn leis na coireanna i gcónaí é a bhaint, ach ní sholáthraíonn sé mionghearradh fianaise don éileamh sin.

      • tino chaste a deir suas

        Gringo Is é an rud is féidir a rá go cinnte ná go bhfuil an bealach a shainíonn an t-alt 'pluma' aistrithe go sármhaith agat mar: 'cas a thabhairt do bhean'. Tá sé sin go hiomlán i spiorad an ailt. Ar an láimh eile, is ar éigean a cheapann tromlach na Téalainnis agus na mban go léir go bhfuil difríocht idir ‘plum’ agus ‘khomkheun’ óna chéile. Déanaim dúshlán duit dul i ngleic le roinnt mná Téalainnis agus fiafraí díobh cad é an difríocht idir 'plam' (ton ag titim) agus 'khomkheun' (ton íseal, ag ardú) (mar an gcéanna, céanna nó difriúil) agus é a phostáil ar an bhlag. tuairisc.

        • Gringo a deir suas

          Creidim duitse gan choinníoll, a Tino, go ndéanann tuairim an phobail comhbhrón leis an íospartach agus nach n-aontaíonn le gníomhartha na bpóilíní.
          Is é an rud a bheidh tábhachtach níos déanaí ná conas a imoibríonn na mionlach macho sin a luann tú (ar féidir le breithiúna a bheith páirteach leo freisin).

          Léigh freisin an nasc a phostáil mé le Dick, imeacht uafásach domsa!

          Má cheapann tú go bhfuil Andrew tar éis titim i ngaiste, déarfainn, ná tabhair dúshlán dom, ach tabhair dúshlán dó!

  3. j An Iordáin a deir suas

    Modhnóir: ní cheadaítear maslaí agus ní cheadaítear ginearálú. Ní cheapann gach Téalainnis ar an mbealach seo faoi mhná.

  4. j An Iordáin a deir suas

    Eagarthóirí a chara,
    Tuigim nach féidir leat mo fhreagra a phostáil.
    Scríobhadh sin as mothúchán. Deir d'alt go leor.
    Is gnáthchleachtas anseo fearg a chur ar Téalainnis toisc nach bhfuil rud éigin ceart á dhéanamh aige
    agus freagraíonn tú dó tá sé bagrach don bheatha. Tá cónaí orm sa Téalainn le 7 mbliana anois agus...
    De réir a chéile d'fhoghlaim mé ó mo bhean chéile go gcaithfidh mé smaoineamh faoi dhó agus swallow arís sula dtéann mé i ngleic le haon rud.
    Léann tú é gach lá sna nuachtáin Téalainnis. Daoine a bheith lámhaigh ar feadh níos lú.
    Ar ndóigh, ní gá duit mo thuairim dheireanach a phostáil ach an oiread.
    J. Iordáin.

  5. j An Iordáin a deir suas

    Is é mo chéad scéal (gan duine ar bith a chiontú agus ginearálú) fós an rabhadh go bhfuil mná nó cailíní a théann ar saoire go dtí an Téalainn
    ba cheart a chur san áireamh go bhfuil tuairimí go hiomlán difriúil ag aire turasóireachta na Téalainne ar éigniú ná mar atá againne. Dar leis an Aire, ag dul amach ag ithe le fear Téalainnis cheana féin tá sé i dteideal eachtra gnéis ainneonach.
    Moltar fiú dul isteach i mionbhus (má tá tú le 2 bhan).
    ó chuideachta tacsaí agus déanann an tiománaí iarracht freisin tú a éigniú feadh na slí.
    Bhí sé ar fad i nuachtáin Téalainnis. Níl mé ag déanamh aon chuid de.
    Éiríonn go maith leis na custaiméirí seo de ghnáth.
    Scaoileadh saor ar bhannaí nó ní ionchúisítear é ar chor ar bith.
    Is fearr dul ar thuras grúpa agus fanacht gar do gach duine.
    Nó ná téigh go dtí an Téalainn ar chor ar bith. B’fhéidir gurb é an rud is fearr don aire turasóireachta, nach bhfuil ach gnóthach ag iarraidh gach rud a dhéanamh ina cheart arís.
    J. Iordáin.

    • @ Jordaan, aontaím le do chomhairle do thurasóirí baineanna gan dul díreach ar dheoch nó ar chlib in éineacht le fir Téalainnis (ach baineann sé sin le gach tír).
      Tá an chuid eile de d’argóint agus go háirithe do ghlaoch gan dul go dtí an Téalainn, i mo thuairim, áiféiseach. Cuireann sé seo pionós freisin ar na mílte Téalainnis dea-intinn a bhfuil cónaí orthu ón turasóireacht. Ar cheart do gach Téalainnis íoc as meon tinn (rapist) agus aire turasóireachta ar an sean-nós agus gearr-radharcach?
      Smaoinigh go cúramach sula ndéarfaidh tú rud éigin agus ná freagair díreach bunaithe ar do mhothúcháin.

    • Dick van der Lugt a deir suas

      @ Jordaan I mo chartlann nuachta tá go deimhin roinnt tuairiscí faoi thiománaithe tacsaí a ionsaí a gcuid paisinéirí - paisinéirí Téalainnis. Scríobhann tú: 'Is gnách go n-éalaíonn na custaiméirí sin go léir leis. Amuigh ar bhannaí nó gan é a ionchúiseamh ar chor ar bith.' Mar iriseoir tá sé foghlamtha agam fíricí a thuairisciú, mar sin iarraim ort: tabhair dom na fíricí, na hainmneacha agus na huimhreacha geansaí le do thoil. Ach tá amhras orm go mb’fhéidir go mbeidh orm fanacht i bhfad chuige sin.

  6. Úra a deir suas

    Ceist shimplí. Dá dtarlódh sé d'iníon an ghiní seo ministir, an dóigh leat go mbeadh saol fada ag an té? Tá eagla orm nach dtiocfaidh sé chun na cúirte.

  7. j An Iordáin a deir suas

    A Uasal van der Lugt, a chara, Ar ndóigh ní iriseoir mé. Ní scríobhaim gach rud síos ach an oiread.
    Tá mé i mo chónaí sa Téalainn. Léigh nuacht áitiúil. Bainfidh tú sult as léamh freisin
    earraí agus gach rud a stóráil (chomh fada ar shiúl agus is féidir) sa seomra uachtarach.
    Mar thoradh air sin, tá tuairim phearsanta tógtha agam.
    Má léigh mé alt ón “blog” agus braithim go bhfuil gá le freagairt, déanaim amhlaidh.
    Is faoi na heagarthóirí atá sé breithiúnas a thabhairt.
    Ba mhaith liom a rá freisin go múintear d’iriseoirí ar ndóigh fíricí a thuairisciú, ach...
    ní bheidh ort íoc astu má dhéanann siad é ar bhealach sách ildaite.
    JJ

  8. Jan Veenman a deir suas

    Tá an IQ de luch páirce ag an aire Téalainnis sin. N'fheadar cad a bhí le híoc aige chun an post seo a fháil agus freisin cad a bheadh ​​i gceist leis dá mba é a iníon féin é.
    Johnny

  9. Colin Óg a deir suas

    Fuair ​​mé cuairteoir ardchéime an tseachtain seo caite maidir leis an gcás éignithe agus d’fhiafraigh mé ar mhaith liom freagra a thabhairt ar sin don Ned. meáin, conas a luíonn an forc isteach sa ghas anseo. Mar sin féin, bhí a leagan an-difriúil ó leagan an athar. Bhí a iníon i dteagmháil leis an bhfear Téalainnis seo agus chuir sí a fear abhaile chun gnéas a bheith aici leis an Téalainnis seo is dócha. Bhí go leor ólta ag an mbeirt, agus bhí gnéas acu le toiliú an dá pháirtí, ach d'éirigh sé seo as lámh a chéile toisc go raibh an Téalainnis éilitheach go leor Glacfaidh póilíní na Téalainne an cás seo dáiríre, agus is féidir leis an té a rinne an ciontóir brath ar phionós géar. ar an eolas, toisc go mbeidh an turasóireacht buailte ag seo gan dabht.

    Chuir an cás stáitse i gcoinne ár gcomh-thíre Peter A. isteach orthu freisin toisc go ndeachaigh siad trí na sonraí go léir. Níor tharla aon rud speisialta nó coiriúil, ach rinne an déantóir clár Alberto Stegeman de SBS 6 mífhaisnéis go hiomlán ar an Téalainn agus ar Pattaya go háirithe. Tá caingean dlí á bhreithniú i gcoinne lucht déanta na gclár san Ísiltír. Éigiontaíodh Peter A. agus tá a phas aige. Tá bannaí ar ais anois, agus socraíodh an t-ábhar le stoirm i teacup.

    Scaoileadh dúnmharfóir iar-stiúrthóir Rabo Jules Odekerken ar bhannaí ag an am freisin agus cuireadh pianbhreith báis air tar éis 7 mbliana, ach seans go ndeachaigh sé i bhfolach trasna na teorann. Jules Odekerken cumhacht a sholáthar. Is tar éis don Oifig Eachtrach agus don Bhanríon idirghabháil a dhéanamh go dtí go ndearnadh rud éigin faoi seo sa Téalainn. Diúltaíodh bannaí dá deartháir agus cuireadh pianbhreith saoil air. D’fhreastal mé ar bheagnach gach cás de bharr comhbhrón leis an teaghlach, ach éigiontaíodh iarbhean chéile an phríomhdhéantóra go míorúilteach. an cás agus leanúint ar aghaidh ag troid ar achomharc. Ní hé an rud atá ar eolas agat, ach cé atá ar eolas agat sa tír seo. Ní gá a rá go bhfuil tag praghas ceangailte.

    • Dick van der Lugt a deir suas

      @ Colin de Jong Cé chomh deas is a bhí cuairteoir mór le rá agat. Cé chomh hard i ndáiríre? Bhí leagan difriúil den mhéid a tharla i Krabi ag an gcuairt ard mar a thugtar air. Mar sin ní hamháin go raibh an chuairt seo ard, ach bhí sé tar éis breathnú ar na toir freisin féachaint cad a bhí ar siúl ag fir na hÍsiltíre agus na Téalainne. Conas eile a d’fhéadfadh a fhios a bheith ag an gcuairt ard seo cad a tharla i ndáiríre? Agus ba é sin an chuairt ard a tháinig go háirithe a insint duit. Leis an aidhm an focal a scaipeadh níos faide? Ní mór gur onóir é sin.

      A Colin, a chara, bhí am ann nuair a chreid mé i scéalta sióga, ach tá sé sin i bhfad taobh thiar dom agus cuireann an scéal seo le tuiscint domsa gur scéal sióg é. Ní chríochnaíonn ach scéal fairy le Críoch Shona agus ní bhaineann sé sin le do scéal.

      Nuair a leanaim ar aghaidh ag léamh do scéal faoi Pattaya, n’fheadar an mbeadh tú níos fearr as bheith i do chónaí i Spakenburg, mar tarlaíonn rudaí uafásacha ansin. Sílim go mbeadh sé sin níos fearr do d'anam. Agus ní thuigim cad a bhaineann na rudaí sin leis an éigniú i Krabi.

      Tá an t-ádh ort nár ghearr an modhnóir do fhreagra, mar tá na rudaí uafásacha sin thar a bheith as-ábhar, mar go n-éiríonn leis an moderator é a chur chomh sibhialta. Tá focal eile agam dó.

      • Cornelis a deir suas

        Ba é seo, go ginearálta, brí na freagartha a bhí agam roimhe seo – a diúltaíodh – (bhí mé tar éis an cnaipe 'freagra' mícheart a bhrú agus mar sin ní bheadh ​​sé soiléir cé dó a raibh mé ag freagairt). N’fheadar freisin cé hé an ‘ard chuairteoir’ seo agus cé a bhí i gceist ag ‘iad’ agus ‘acu’. Gan mhíniú/soiléiriú is cás (féin) é a bheith ag cur isteach ar a chúl agus ní chuireann sé rud ar bith leis an bplé anseo.

      • Peter a deir suas

        A Uasal Van der Lugt, a chara,

        Cé chomh sásta is atá mé le do fhreagra ceart go polaitiúil.
        Bhí ionadh orm freisin gur tháinig freagra an Uasail De Jong trí chinsireacht Thailandblog.
        Tá a fhios againn go bhfuil sé toirmiscthe scríobh ró-dhiúltach faoi chóras dlí na Téalainne.
        Ceapaim freisin go bhfuil teaghlach Jules Oderkerken an-tógtha le do fhreagairt.

        Scríobhann tú: “Nuair a leanaim ar aghaidh ag léamh do scéal faoi Pattaya, n’fheadar an mbeadh tú níos fearr as bheith i do chónaí i Spakenburg, mar tarlaíonn rudaí uafásacha ansin. Sílim go mbeadh sé sin níos fearr do d'anam. Agus ní thuigim cad a bhaineann na rudaí sin leis an éigniú i Krabi. “

        Sílim go dtuigeann tú go bhfuil an córas dlí sa Téalainn á scrúdú ag an Uasal Colling.
        Ach aontaím leat go bhfuil sé seo mícheart go polaitiúil.

    • maarten a deir suas

      Deir an abairt seo i ndáiríre gach rud atá cearr le sochaí na Téalainne: “Tá póilíní na Téalainne chun an cás seo a ghlacadh dáiríre, agus is féidir leis an gciontóir brath ar phionós géar,” dúradh liom, toisc go mbeidh an turasóireacht buailte ag an turasóireacht gan dabht.

      Deirtear go hintuigthe anseo nár tógadh an cheist dáiríre ar dtús. Is féidir leis an té a rinne an ciontóir brath go fóill ar phionós mór, ní toisc go ndearna sé coir uafásach. Níl. Toisc go bhfuil leasanna eacnamaíocha na turasóireachta i Krabi i gcontúirt aige.

  10. Cornelis a deir suas

    Modhnóir: ní deir sé cé dó a bhfuil tú ag freagairt.

  11. Kees a deir suas

    Cuireann sé iontas orm go bhfuil roinnt expats fós iontas ar an bhfíric go bhfuil noirm agus luachanna sa Téalainn ag leibhéal go hiomlán difriúil ná sa bhaile. Cultúr patriarchal aois-aois, tá! Níor thosaigh an Téalainn ag forbairt ach le déanaí agus tá bealach fada le dul fós ar go leor bealaí.

    Caithfimid fanacht anois ar na postálacha le léargais 'an bhean Téalainnis' ó léitheoirí a chuaigh, ina naivety utter, i gcomhairle lena bargirl faoin ábhar seo 😉

    • BA a deir suas

      Is féidir liom a iarraidh ar mo chailín, an difríocht idir pluma agus khom kheun haha. Ach is dóigh liom go bhfuil an freagra ar eolas agam.

      Tharla go raibh mé sa Téalainn nuair a bhuail an gearrthóg físe sin an nuacht, phléigh mé léi é mar d'fhiafraigh sí díom cad a bhí ann. Mhothaigh sí olc don íospartach, ach seachas é sin ní raibh mórán cloiste aici faoi. Is rud tipiciúil é sin freisin, téann gearrthóg físe den sórt sin ar fud an domhain, ach sa Téalainn ní shroicheann tú an chuid is mó daoine toisc nach gcaitheann siad mórán ama ar an nuacht, etc.

      Faoi noirm agus luachanna. Déanaimid gáire de ghnáth chun báis ag na póilíní. A bheith gafa le tiomáint gan ceadúnas tiomána, ag íoc 300 baht agus díreach ag bogadh ar aghaidh, etc. Ach i gcásanna mar seo éiríonn sé pianmhar soiléir gur claíomh dúbailte-imeall é.

      Maidir leis an gcás féin, tá réasúnaíocht iomlán Aire Turasóireachta na Téalainne ríméadach ar ndóigh agus tá súil agam go gcaitheann siad an té a rinne an cion sa Bangkok Hilton ar feadh tréimhse an-fhada. Ach mar a dúirt J. Jordaan agus Peter cheana féin, ní thuigim cá bhfuil d’intinn sa scéal más rud é, mar bhean 19 mbliana d’aois, i dtír aisteach, le strainséir fiáin, suí síos i. beár agus deoch agus strainséir a bheith agat tógann tú abhaile leat féin agus tú (de réir tuairiscí) faoi thionchar. Ní thuigim ach an oiread an ról atá ag an gcara sa mhéid is go gceadaíonn tú é sin. Ach is iarsmaoineamh é sin i gcónaí agus is uafásach an rud é gur tharla sé seo di, ar ndóigh. Ach is é an mhoráltacht atá leis an scéal gur minic go mbíonn rud éigin eile taobh thiar den aoibh gháire cáiliúil agus go gcaithfidh tú aire mhaith a thabhairt duit féin sa Téalainn freisin.

      • @ BA, maith a thug tú suas freisin an pointe na gcaighdeán dúbailte. Tá expats a dhlisteanú éilliú sa Téalainn (is cuid den tír) ach seasamh siar nuair a tharlaíonn sé seo. Sin ar a dtugtar hypocritical.

    • maarten a deir suas

      @Kees: Tá difríocht idir a bheith ionadh faoi rud éigin agus a bheith buartha faoi rud éigin. Tá áthas orm go bhfuil an cás uafásach seo ina chúis le corraigh agus go bhfuil sé ag cur brú ar an gcóras dlí (nó ar an méid a théann ar a shon) an cás a nochtadh.

    • tino chaste a deir suas

      A Kees, a chara, geallaim duit go bhfuil na noirm agus na luachanna sa Téalainn agus san Ísiltír ag an leibhéal céanna. Sa dá thír tá daoine nach gcloíonn leis na noirm agus na luachanna seo agus is é sin an fáth go bhfuil póilíní, cúirteanna agus príosúin (agus iomrall ceartais) ag an Ísiltír freisin. Ach is fíor go dteipeann ar an gcóras ceartais sa Téalainn níos minice, i bhfad níos minice.
      Agus ní thuigim go hiomlán cén fáth go mbeadh sé naive a bheith ag caint faoi sin lena n-bargirl. An bhfuil aon smaoineamh agus tuairimí ag bargirls?


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith