L'écriture thaïlandaise – leçon 11

Par Robert V.
Publié dans Langue
Mots clés:
30 Juin 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Pour ceux qui séjournent régulièrement en Thaïlande ou qui ont de la famille thaïlandaise, il est utile d'avoir le langue thai pour le faire vôtre. Avec suffisamment de motivation, pratiquement n'importe qui, quel que soit son âge, peut apprendre la langue. Je n'ai vraiment pas de talent linguistique moi-même, mais après environ un an, je peux encore parler le thaï de base. Dans les leçons suivantes, une courte introduction avec les caractères, mots et sons couramment utilisés. Cours 11 aujourd'hui.

L'écriture thaïlandaise – leçon 11

Leçon 11 aujourd'hui

Les consonnes

Nous reverrons le matériel des leçons précédentes afin que vous puissiez correctement absorber les sons et l'écriture thaïlandais. Commençons par les consonnes, reconnaissez-vous la plupart des consonnes dans cette vidéo de ThaiPod101 ?

En thaï, certains sons sont identiques ou très similaires. Par conséquent, chaque lettre est associée à un mot. Un peu comme on connaît le « H » pour clôture. En épelant lettre par lettre, les Thaïlandais prononcent également le « son initial + oh + mot ». Par exemple : 'koh-kài', 'tjoh-tjaang', 'ngoh-ngoe:', 'soh-sôo', 'joh-jǐng' et ainsi de suite.

Les consonnes les plus importantes d'affilée (l'alphabet entier n'est donc pas affiché ci-dessous) :

Courrier Word Son initial Phonétique Traduction Fin du son
poulet k kài roupillon k
?? kh khaï ei k
C Buffle kh khwaaj bison k
serpent ONG : ONG : argot ng
จาน tj tjaang bord t
cymbale ch chanter cymbales t
ช้าง ch Chaang l'éléphant t
chaîne s alors chaîne t
?? j jǐng femme n!!!
เณร n non jeune moine n
?? d pont genre t
เต่า t tao tortue t
ถุง th thǒeng sac, sac t
soldat th thá-hǎan solde t
ธง th lanière drapeau t
Pourquoi? souris n non : la souris n
ใบไม้ b bai-máai feuille d'arbre p
?? p lieu vis p
ผึ้ง ph phung à p
พาน ph phaan feuille d'offre p
dent f ventilateur tan f
สำเภา ph sǎm-phao voilier p
cheval m maa cheval m
ยักษ์ j yak diable, géant j
เรือ r Ruua botte n!!!
?? l lingue aap n!!!
เเหวน w wǎe:n bague - (voyelle)
ศาลา s sǎa-laa pavillon t !!!
ฤๅษี s ruu-sǐe ermite t !!!
?? s sǔua Tigre t !!!
Ou หีบ h hé :p cercueil -
อ อ couler oh ang bassin - (voyelle)

Klinker

Bien sûr, il ne faut pas oublier les voyelles :

Lorsque vous nommez (épelez) des voyelles, par exemple la voyelle -ะ, vous dites : สระ-ะ (sàrà -a). Littéralement : « la voyelle a ». Une exception est la voyelle ั, qui a le même son court « a » que -ะ. Pour les distinguer, ce dernier est appelé ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) lors de l'orthographe.

mâchefer Son
-ั -une-
-ะ -a
-า -aa
-ว- -oowa-
ัว -oowa
-อ -oh (longtemps)
-ิ -ie (parfois je)
-ี -c'est à dire:
-ึ -u
-ื -euh
-ุ -oo
-ู -oe :
เ- - de
แ็- -ae :
แ-ะ -ae
โ- -oo
เเอือ euh
ไ– ai-
ใ– ai-
-un m
เ–า ao

Un aperçu plus complet de l’alphabet et de la prononciation néerlandaise peut être trouvé sur :

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Avec de la pratique et de la répétition, vous devriez être capable de mémoriser les caractères ci-dessus. Essayez de reconnaître les sons et les textes thaïlandais de la vie quotidienne, tant parlés qu'écrits. Si vous êtes en Thaïlande, regardez les plaques d'immatriculation des voitures ou les textes sur les panneaux d'affichage, les panneaux et les panneaux indicateurs. Essayez de comprendre le sens du contexte, petit à petit vous en reconnaîtrez de plus en plus. Vous apprendrez également inconsciemment un peu de grammaire.

Espérons que cette connaissance passive du thaï (lire, écouter) vous enthousiasmera également pour la partie la plus difficile d'une langue : la connaissance active (parler, écrire). Bien sûr, cela implique davantage de grammaire. Ce n’est pas exactement ce qu’il y a de plus agréable dans une langue, mais on ne peut pas la contourner. Vous devrez donc également travailler votre prononciation en discutant avec quelqu'un qui parle bien ou couramment le thaï. Ceci est en lien avec les corrections des tons et de la longueur des voyelles, etc. Espérons qu’il reste encore quelques lecteurs qui ne se découragent pas. Dans la prochaine leçon, nous allons examiner un peu la grammaire.

Hé, ne t'enfuis pas !!

Matériaux recommandés :

  1. Le livre 'la langue thaï' et les documents téléchargeables de Ronald Schütte. Voir: http://slapsystems.nl
  1. Le manuel 'Thaï pour débutants' de Benjawan Poomsan Becker.

3. www.thai-langue.com

4 réponses à “L'écriture thaï – leçon 11”

  1. Rob V. dit

    Je suis curieux de savoir qui peut maintenant lire une écriture thaïlandaise à l'aide de ces leçons ?

    Il manque encore quelques consonnes et quelques combinaisons de voyelles, mais avec ce qui précède, vous devriez être capable de lire de nombreux mots.

  2. Daniel M dit

    Hey,

    Je ne me suis pas enfuie 🙂 De retour après un week-end d'absence.

    Voici une autre erreur :
    จาน = tjaan (pas tjaang)

    Sincères salutations,

    Daniel M

  3. Eric dit

    Autre erreur (faute de frappe) :

    แ็- = ae (tout comme แ-ะ) au lieu de. ae :
    แ- = ae :

  4. Rob V. dit

    Merci pour vos retours messieurs. 🙂


Laisser un commentaire

Thailandblog.nl utilise des cookies

Notre site Web fonctionne mieux grâce aux cookies. De cette façon, nous pouvons mémoriser vos paramètres, vous faire une offre personnelle et vous nous aidez à améliorer la qualité du site Web. Lire plus

Oui, je veux un bon site web