Bienvenue sur Thailandblog.nl
Avec 275.000 XNUMX visites par mois, Thailandblog est la plus grande communauté thaïlandaise aux Pays-Bas et en Belgique.
Inscrivez-vous à notre newsletter gratuite par e-mail et restez informé !
Newsletter
Paramètres de langue
Taux du Baht thaïlandais
Sponsor
Derniers commentaires
- Berbod: Belle histoire Lieven et reconnaissable à bien des égards. Ces dernières années, je bois du café du plateau des Boloven, dans le sud
- Jos Verbrugge: Cher KeesP, Serait-il possible de fournir les coordonnées du bureau des visas à Chiang Mai ? Merci d'avance
- Rudolf: La distance entre Khon Kaen et Udon Thani est de 113 km. Vous n'avez pas besoin d'un HSL ou d'un avion pour cela. Vous pouvez le faire avec un
- chris: C'est une question de réflexion à long terme : - les prix de l'essence vont sans aucun doute continuer à augmenter dans les 20 à
- Atlas de Puffelen: L'isan est comme une belle jeune femme, Clouseau, La voilà, chantait une idée semblable. Fantastique de marcher à côté, m
- chris: Une élite riche ? Et si ce billet de train coûte autant ou moins qu’un billet d’avion (à cause de toutes les taxes environnementales supplémentaires).
- Eric Kuypers: L'immigration et les douanes doivent entrer quelque part et repartir plus tard, donc j'attends Nongkhai et Thanaleng aux points d'arrêt. Il y a
- Freddy: Ensuite ce sera malheureusement la fin des vendeurs qui pimentent un voyage en train...
- Rob V.: C'est pourquoi je voulais seulement garder Khon Kaen sur mon sous-bock, à condition que le train fasse au moins 300 km pour s'arrêter complètement.
- RichardJ: Désolé, Erik. On ne peut pas rejeter une attitude critique envers ce type de mégaprojets avec un fourre-tout tel que « mettre en place...
- Rudolf: Les plus pauvres sortent effectivement très lentement de la vallée – du moins dans le village où j'habite. Et l'argent vient généralement de
- Sander: En Thaïlande aussi, des forces finiront par entrer en jeu pour dire « prenez le train plutôt que l'avion ». Alors oh
- Rob V.: Lieven, en snob du café et clin d'œil à son nom de famille, se laissera-t-il tenter par une tasse de café aux grains préalablement torréfiés ?
- Johnny B.G.: Le moyen le plus simple est bien sûr de simplement tirer, mais ensuite vous obtenez toute la communauté autour de vous et en période de social m
- Soyez le cuisinier: Bonjour Henk, C'est à Jomtien Beach. Il vous suffit de demander l'hôtel Dvalee. De là vers la droite, il y en a une centaine. Tu devrais
Sponsor
Bangkok à nouveau
Menu
Dossiers
Les sujets
- Fond
- Activités
- Advertorial
- Agenda
- Question fiscale
- Belgique question
- Bezienswaardigheden
- Bizarre
- Bouddhisme
- Les critiques de livres
- Colonne
- Crise de la couronne
- Culture
- Journal
- Rencontres
- La semaine de
- Dossier
- Plongée
- Économies
- Un jour dans la vie de…..
- îles
- Nourriture et boissons
- Événements et festivals
- Balloon festival
- Festival des parapluies de Bo Sang
- Courses de bisons
- Festival des fleurs de Chiang Mai
- Nouvel an chinois
- Fête de pleine lune
- Noël
- Fête du Lotus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival des boules de feu Naga
- Célébration du Nouvel An
- Phi ta Khon
- Festival végétarien de Phuket
- Fête des fusées – Bun Bang Fai
- Songkran – Nouvel An thaïlandais
- Festival des feux d'artifice de Pattaya
- Expatriés et retraités
- AOW
- assurance automobile
- Bancaire
- Fiscalité aux Pays-Bas
- Taxe thaïlandaise
- Ambassade de Belgique
- Administration fiscale belge
- Preuve de vie
- DigiD
- émigrer
- Pour louer une maison
- Acheter une maison
- In memoriam
- Releve de revenue
- Jour du roi (NL)
- Coût de la vie
- Ambassade des Pays-Bas
- gouvernement néerlandais
- Association néerlandaise
- Actualités
- Décès
- Passeport
- Retraite
- Permis de conduire
- Distributions
- Elections
- Assurance en général
- Visa
- Travailler
- Hôpital
- Assurance santé
- la faune et la flore
- Photo de la semaine
- Gadgets et assessoires électronique
- Argent et finances
- Histoire
- Santé Bien-être
- Les organismes de bienfaisance
- Hôtels
- Regarder les maisons
- Isaan
- Khan Pierre
- Koh Mook
- Roi Bhumibol
- Vivre en Thaïlande
- Soumission du lecteur
- Appel lecteur
- Conseils aux lecteurs
- Question du lecteur
- Société
- marché
- Tourisme médical
- Milieu
- Vie nocturne
- Nouvelles des Pays-Bas et de Belgique
- Nouvelles de Thaïlande
- Entrepreneurs et entreprises
- Éducation
- Recherche
- Découvrez la Thaïlande
- Opinie
- Remarquable
- Appels
- Inondations 2011
- Inondations 2012
- Inondations 2013
- Inondations 2014
- hiberner
- Politique
- Sondage
- Récits de voyage
- Reizen
- relations
- Shopping
- Réseaux sociaux
- Spa et bien-être
- Sportive
- Villes
- Déclaration de la semaine
- La plage
- Langue
- À vendre
- Procédure VET
- La Thaïlande en général
- La Thaïlande avec des enfants
- conseils thaïlandais
- Massage thaïlandais
- Toerisme
- Sortir
- Monnaie – Baht thaïlandais
- De la part des éditeurs
- Immobilier
- Trafic et transports
- Visa Court Séjour
- Visa long séjour
- Question sur les visas
- Billets d'avion
- Question de la semaine
- Le temps et le climat
Sponsor
Traductions des clauses de non-responsabilité
Thailandblog utilise des traductions automatiques dans plusieurs langues. L'utilisation des informations traduites est à vos risques et périls. Nous ne sommes pas responsables des erreurs de traduction.
Lisez notre intégralité ici Avertissement.
Copyrights
© Copyright Thailandblog 2024. Tous droits réservés. Sauf indication contraire, tous les droits sur les informations (texte, image, son, vidéo, etc.) que vous trouverez sur ce site appartiennent à Thailandblog.nl et à ses auteurs (blogueurs).
La reprise totale ou partielle, le placement sur d'autres sites, la reproduction de toute autre manière et/ou l'utilisation commerciale de ces informations ne sont pas autorisées, sauf autorisation écrite expresse accordée par Thailandblog.
La création de liens et la référence aux pages de ce site Web sont autorisées.
Accueil » Question du lecteur » Qui peut traduire ce texte en thaï, pour un tatouage ?
Chers lecteurs,
J'ai une question si quelqu'un pourrait traduire ce texte en thaï? Je veux me faire tatouer le texte thaïlandais sur mon dos ! C'est à la mémoire d'un de mes amis décédé. Voici le texte :
"Tout ce qui a un début a une fin. Faites la paix avec ça et tout ira bien.
C'est une parole de Bouddha.
Cordialement,
Olav
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล Tous les autres ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล Tous les autres ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล Tous les autres ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี
Thuks̄ngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dī
grâce à la traduction sur Internet
S'il s'agit d'un sort de Bouddha, il doit y avoir une version officielle ou originale de celui-ci. Si j'étais toi je chercherais ça. Avant de vous en rendre compte, vous vous promènerez avec une langue étrange.
Ceci est une traduction de mon partenaire thaïlandais Pon. Écrit comme un bouddhiste.
Plus d'informations plus
Plus d'informations ici.
MVG
fokko
Cher Olaf,
C'est la traduction du sort que vous avez mentionné. Cela vient de Google Translate, légèrement modifié, mais je vous assure que c'est une bonne traduction. Peut-être que d'autres ont une meilleure traduction.
Plus d'informations Image caption ขึ้น
Phonétiquement : thóek sìng thóek jàang thîe : mie tjòet rêum tôn kôh sîn sòet long sâang sǎntiphâaap kap sìng nán láe thóek jàang tjà die : khûn
J'ai également cherché sur des sites Web en thaï, mais je n'ai pas trouvé cette citation, bien qu'elle reflète la philosophie bouddhiste selon laquelle "tout est périssable".
Ensuite, Rob V. m'a fourni ce site Web qui dit qu'il s'agit d'une fausse citation du Bouddha.
https://fakebuddhaquotes.com/everything-that-has-a-beginning-has-an-ending-make-your-peace-with-that-and-all-will-be-well/
Si vous voulez une vraie citation du Bouddha avec cette signification, consultez un moine érudit. Prenez le texte ci-dessus avec vous. Je ne pouvais pas.
Bien entendu, le mot « faux » doit être interprété à la légère. La citation semble certainement bouddhiste et honore ce dernier. Un moine peut connaître une citation officielle allant dans le même sens (même si, même là, vous pouvez vous demander si elle vient certainement de la bouche de Siddhartha). Ce qui compte c'est que la citation vous touche. Mais j’espère que vous apprécierez les informations qui vous aideront à le mettre en contexte.
Je suis venu avec une version plus courte et plus puissante avec le même contenu. Sonne mieux. Vous devez faire celui-ci.
Plus d'information
rápróe : àníttjang kôh khuu sǎntiphâap
accepter raproe
anittjang (terme bouddhiste) impermanence
Koh Khuu est, donne
paix santiphaap
"Plus information จะดี "
trouvé pour vous via le lien ci-dessus. Le professeur thaïlandais l'a traduit du mieux qu'il a pu. Dessous:
Plus d'informations
Cordialement, Suphawadee Pepsi
Cours de thaï aux Pays-Bas
"Plus information จะดี ”
« Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng læ̂w s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dī »
via google traduction…………..
Auriez-vous pu faire……….
succès
Google Translate va souvent dans le bon sens, mais les traductions ne sont pas toujours tout à fait correctes. La grammaire et aussi le vocabulaire sont parfois un peu décalés et parfois des textes très tordus ou risibles sortent. Tellement agréable de traduire et de comprendre largement un texte, mais pour une traduction correcte, vous ne devez PAS aller sur Google Translate.
Il me semble que - aussi bien intentionnées soient-elles - la moitié des réponses en ont fait usage. Alors vous feriez mieux de commencer à être pionnier avec thai-language.com ou d'utiliser l'une des traductions humaines (Fokko, Tino, Frank). Si nécessaire, arrêtez-le à nouveau comme vérification supplémentaire des erreurs d'écriture via la recherche de construction de thai-language :
http://www.thai-language.com/BulkLookup
Salut Olaf,
Spécial que vous venez de choisir ce texte.
Je réalise un tableau dans lequel ce texte sera placé sur un fond de feuilles d'automne.
Peut-être que cela vous intéresse.
Simon
Bien que je connaisse peu ou pas le thaï, il est frappant de constater que la même traduction n'est pas toujours présentée ci-dessus.
Je ferais donc en effet très attention avant de vous balader avec un texte thaï qui ne correspond pas à vos envies.
" ลงแล้ว
Légende "
Quelques conseils, par ex. choses à se demander :
-La plupart des traductions ci-dessus sont bien intentionnées, mais oubliez tout ce qui vient de Google Traduction, surtout si vous voulez vous faire tatouer.
-Comme mentionné ci-dessus : est-ce vraiment une citation du Bouddha ?
Je ne le traduirais pas littéralement de toute façon, mais demandez à un thaï s'il connaît un sort ayant une signification similaire en thaï, et de préférence un peu plus court
- C'est uniquement pour toi ? La plupart des Thaïlandais ne sont pas vraiment friands des tatouages liés au bouddhisme. Si vous le faites, ne le mettez pas n'importe où bas sur votre corps, comme vos jambes ou vos pieds, pour l'amour de Dieu. C'est demander des ennuis.
-Oh, et trouver une police légèrement plus agréable que le type par défaut, c'est vraiment moche.
C'est en fait bizarre de mettre un texte sur votre propre corps que vous ne pouvez pas lire vous-même.
L'idée est sympa, mais vous pouvez aussi la mettre en anglais.
Ensuite, vous pouvez le lire vous-même, je veux dire.
Ou apprenez la langue thaïlandaise, elle vous séduira encore plus.
Soyez prudent avec les traductions de Google. C'est pourquoi je retraduis souvent la traduction pour vérifier
La traduction suivante (ci-dessus) en thaï ressort bien lors de la traduction vers le néerlandais chez Google :
Plus d'informations Plus d'informations
Tout ce qui a un commencement est terminé. Faites la paix avec ça et tout ira bien.
Après réflexion, il me semble que ce serait peut-être une meilleure idée de transformer un peu des cendres de votre petite amie en un bijou, par exemple. Comme tu ne sais pas lire le thaï, ils peuvent tout de suite te mettre quelque chose sur le dos… . Reste aussi à savoir si une éventuelle nouvelle petite amie appréciera ça… . Quoi qu'il en soit, pensez-y….
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล Tous les autres ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี
La plupart des traductions que je vois ici proviennent de google translate. Étonnamment, le texte est toujours en thaï bien écrit. Néanmoins, les traductions sont toutes très littérales. S'il s'agit bien d'une citation originale du Boeeda lui-même, alors je pense que vous devrez chercher une citation en pali. Malheureusement je ne m'y connais pas assez. Le mieux est de demander à Phra Ajarn.
si vous avez des cendres de votre petite amie, vous pouvez les utiliser pour obtenir le tatouage donne une idée encore plus intime et le sentiment que vous la portez toujours avec vous.
bonne chance pour traiter votre deuil.
Considérations générales Kees Circle