Quels traducteurs thaïlandais sont encore actifs ?

Par message soumis
Publié dans Question du lecteur
Mots clés:
17 Mars 2022

Chers lecteurs,

Je recherche quelqu'un qui peut traduire un acte de mariage et un acte de naissance en thaï et les faire légaliser au ministère des Affaires étrangères à Bangkok. Bien sûr, j'aime les agences mentionnées ici [email protected] en [email protected] approchés mais je soupçonne qu'ils n'ont pas survécu à la crise du COVID, en tout cas je n'ai pas reçu de réponse.

Aller vous-même au BZ à Bangkok et y trouver quelqu'un est un peu difficile, donc si quelqu'un a une adresse ou un numéro de téléphone, je serais grandement aidé.

Cordialement,

Geert

Editors : Avez-vous une question pour les lecteurs de Thailandblog ? Utilise le contacter.

8 réponses à “Quels traducteurs thaïlandais sont toujours actifs ?”

  1. Barney dit

    En octobre 2021, j'ai fait appel à Mme P. Suwannaphuum (assermentée devant le tribunal de district de Zwolle – Lelystad) pour une traduction NL-TH d'un acte de mariage. e-mail:[email protected]. À l'attention de M. Matty Huntjens. Très solide, rapide et prix raisonnable.

  2. Ferdinand dit

    Je suis toujours servi vite et bien
    https://translations.co.th/services/

    J'ai bien peur que vous deviez faire la légalisation vous-même, mais demandez à l'ambassade dans quel ordre
    J'ai fait tout cela il y a plus de 30 ans donc… j'essaie de me souvenir.

    – votre document néerlandais doit d'abord être sous une forme que l'ambassade peut utiliser
    – alors l'ambassade peut le légaliser (mais je leur demanderais d'abord cela par e-mail)

    Je pense que c'est alors le bon moment pour la traduction et ensuite ce document thaïlandais doit être légalisé à la division consulaire du ministère des Affaires étrangères Chaengwattana.
    Autant que je me souvienne, vous devez vous y rendre en personne, mais la société qui traduit peut probablement vous en dire plus à ce sujet.

    • poignard dit

      [email protected] légalisé toutes sortes de documents pour nous, tout cela passait par e-mail et par la poste.
      Ils avaient un coursier sur un cyclomoteur qui faisait ça sur Chaengwattana.
      Nous n'avions pas besoin d'être là nous-mêmes.

  3. BramSiam dit

    https://www.suwannaphoom.nl/nl c'est une agence de traduction officielle à Almere qui peut probablement vous aider. Actif depuis longtemps.

    • Barney dit

      Totalement d'accord avec BramSam, mais je ne me souvenais plus du site.

      Continuez @Ferdinand. Dans mon cas, l'ordre était : Traduction – Cour – Affaires étrangères – Ambassade.
      L'ambassade m'a fait deux visites. Cela peut être sous-traité à, par exemple : https://cibtvisas.nl/ à La Haye. Eventuellement une matinée à la Cour/BuZa puis CIBT pour l'ambassade. Court/BuZa/CIBT sont situés autour de la gare centrale de La Haye. Tout cela, bien sûr, s'il doit être organisé depuis les Pays-Bas.

  4. GeertP dit

    Mon erreur, la partie néerlandaise (légalisation buza et ambassade thaïlandaise) a déjà été arrangée, il s'agit d'un traducteur à Bangkok qui le traduit et le fait légaliser puis me l'envoie à Korat.

  5. Louis Tiner dit

    Nattaya est toujours joignable au 0819144930

  6. GeertP dit

    Merci à tous d'avoir réfléchi.
    Contacter maintenant [email protected]Il a fallu du temps pour vous aider à nouveau.


Laisser un commentaire

Thailandblog.nl utilise des cookies

Notre site Web fonctionne mieux grâce aux cookies. De cette façon, nous pouvons mémoriser vos paramètres, vous faire une offre personnelle et vous nous aidez à améliorer la qualité du site Web. Lire plus

Oui, je veux un bon site web