Chers lecteurs,

Ma belle-fille a un titre de séjour permanent qui expire en septembre 2019. Elle réside actuellement en Thaïlande, mais souhaite toujours retourner aux Pays-Bas. Le problème que j'ai maintenant est qu'elle a changé de prénom (cela semble être normal en Thaïlande). Le passeport actuel a expiré et elle devra demander un nouveau passeport avant de retourner aux Pays-Bas, mais son nouveau prénom y figurera désormais, si elle emporte son ancien passeport avec elle, cela causera-t-il des problèmes ?

Et à quel genre de problèmes peut-elle s'attendre avec l'extension de son titre de séjour ici aux Pays-Bas ? Que dit son ancien prénom dessus ?

Cordialement,

Alex

11 réponses à "La belle-fille thaïlandaise a changé de prénom, qu'en est-il de son passeport?"

  1. Ger Korat dit

    Obtenez l'acte de changement de nom auprès de l'amphur, puis traduisez-le en anglais dans une agence de traduction officielle et faites légaliser cette traduction par le gouvernement thaïlandais. Et ensuite, vous pouvez faire légaliser cette légalisation thaïlandaise à l'ambassade des Pays-Bas. Alors vous avez rempli toutes les conditions.

    Il existe également une solution simple et moins coûteuse. Vous pouvez également lui conseiller de reprendre son nom d'origine, comme indiqué sur l'amphore. Vous demandez ensuite un nouveau passeport portant le même nom que celui figurant sur le document de séjour néerlandais. Et lorsqu'elle aura le nouveau passeport thaïlandais, elle pourra alors retourner à l'Amphur pour changer à nouveau de nom si elle le souhaite.

  2. Rob V. dit

    En cas de changement de nom, il existe également un acte officiel le confirmant. Faites-le traduire officiellement (en anglais, néerlandais, allemand ou français si nécessaire) et faites légaliser l'acte et la traduction au ministère thaïlandais des Affaires étrangères puis à l'ambassade des Pays-Bas.

    Ensuite, elle peut montrer ces certificats à la frontière thaïlandaise et néerlandaise / européenne sur demande. Ensuite, je signalerais le changement de nom à la municipalité, qui pourrait alors l'ajuster dans le BRP (enregistrement de base des personnes, anciennement GBA) ou vous dire quoi faire pour utiliser le bon nom ici aussi. L'IND est lié au BRP et si le nom ou quelque chose change dans le BRP, l'IND devrait également être automatiquement informé ici (et le moulin devrait donc fonctionner automatiquement) IND concernant la délivrance d'une nouvelle carte de séjour VVR.

    • Ger Korat dit

      De préférence pas de traduction dans une langue autre que l’anglais. Car une fois arrivée à l’aéroport de Suvarnabhumi, on lui demande un visa pour les Pays-Bas. Eh bien, dites à l'employé au comptoir et également à l'embarquement dans l'avion ce qui est écrit sur le formulaire en allemand ou en français, à l'exception du thaï. Vous pensez que vous n'êtes pas autorisé à continuer car qui leur dit qu'un document traduit dans une langue étrangère contient le texte correct. Il est donc préférable de montrer l'anglais lors de l'enregistrement et de l'embarquement dans l'avion. Pensez même que vous serez refusé avec un document légalisé en anglais car ce n'est pas une preuve de résidence. visa mais seulement une confirmation du changement de nationalité. Elle ne peut donc pas montrer le bon visa, car celui-ci porte un nom différent, donc la compagnie aérienne la refusera.

      • Rob V. dit

        D'accord, l'anglais est préféré, j'indique simplement ce que les Pays-Bas acceptent pour que toutes les options soient claires et que personne n'ait à penser « c'est fou que les Pays-Bas n'acceptent pas le néerlandais ». Le personnel au comptoir de l'aéroport est presque exclusivement thaïlandais, ils comprendront donc probablement si vous présentez votre passeport, votre pass VVR et - sur demande - l'acte.

        Je garderais immédiatement les actes en main, mais je ne les présenterais pas immédiatement. J'ai l'impression que si vous donnez plus que ce qui est immédiatement demandé (documents de voyage), vos fonctionnaires et autres employés de bureau n'obtiendront que le mode Sherlock Holmes.

        Si, malgré passeport + VVR + certificats, elle a toujours des ennuis au comptoir d'enregistrement de la compagnie aérienne, alors demandez définitivement un responsable. Et s'ils ne comprennent pas non plus, je leur demanderais de contacter le KMar Pays-Bas, qui s'occupe de ces questions. Mais les compagnies aériennes optent parfois pour la meilleure option prudente que désolée et tentent parfois à tort de refuser des personnes par peur des amendes qu'elles recevront si elles prennent des personnes qui n'ont manifestement pas les bons papiers.

  3. Richard dit

    Si elle a acheté un billet d'avion aller-retour, cela peut poser problème lors de l'enregistrement auprès de la compagnie aérienne, prenez plus de temps pour cela. S'il y a une différence entre le passeport et le permis de séjour, cela peut poser problème lors de l'entrée aux Pays-Bas. Un document légalisé indique seulement que le document est une traduction d'un document original. Ce document n'a aucune valeur tant qu'il n'a pas été accepté par la municipalité. Parce qu'il y a une différence entre le permis de séjour et le passeport, la Maréchaussée peut essayer de contacter le ministère des Affaires étrangères de Thaïlande. J'ai eu ça au téléphone dans une situation similaire. Ils peuvent être indulgents, mais ils sont dans leur droit de le faire.
    Le conseil du Ger-Khorat n'est pas si fou de changer à nouveau le nom au même nom que sur le permis de séjour. Incidemment, un nouveau permis de séjour coûte 134 €, selon l'âge. Mais après changement de BRP, comptez un temps d'attente à l'IND d'au moins 7 semaines, malgré le fait qu'il ne s'agit que d'un acte administratif.

    Incidemment, la bonne façon est de demander un visa de retour à l'ambassade des Pays-Bas, mais cela coûte de l'argent et du temps supplémentaires.

    • Rob V. dit

      C'est un bon, je ne le saurais pas du haut de ma tête, mais je vérifierais certainement auprès de l'ambassade un visa de retour avec le nom correct.

  4. Ko dit

    La question est, a-t-elle changé ce nom elle-même, ce qui arrive très souvent en effet, ou l'a-t-elle également changé sur sa carte d'identité et d'autres documents officiels ? N'importe qui peut changer de pseudo, tant que rien ne change sur vos papiers, il n'y a rien de mal. Mon nom de passeport n'est pas non plus mon surnom, tant que vous savez quel nom remplir quoi.

  5. Bert dit

    Ma (belle-)fille a également changé de nom, prénom et nom de famille. C'est un battage médiatique ici, sur les conseils des moines, un nouveau nom est choisi, pour plus de chance. Ceux qui l'ont fait utilisent encore leur « ancien nom », du moins celui que je connais.
    Elle a également un passeport NL et quand il a dû être renouvelé à l'ambassade NL, elle a juste pris tous les papiers et l'ancien passeport avec elle. Aucun problème.
    Aucun problème à voyager avec 2 passeports.

  6. Rob V. dit

    Mon plan étape par étape serait, et je prendrais au moins 2-3 semaines supplémentaires et commencerais aujourd'hui pour ne pas manquer de temps :
    1. arranger l'acte de nom à l'amphur (municipalité)
    2. faites-le officiellement traduire en anglais
    3. Légaliser l'acte officiel et les langues de traduction terminées au ministère thaïlandais des Affaires étrangères à Bangkok
    4. Rendez-vous à l'ambassade pour la légalisation des deux documents, si vous prenez rendez-vous pour cela, renseignez-vous immédiatement sur un visa de retour.
    5. Contactez la compagnie aérienne pour changer le nom sur le billet
    6. A l'aéroport : ancien passeport, nouveau passeport, carte de séjour VVR, certificat thaïlandais et traduction. Présentez le nouveau laissez-passer et le VVR, gardez les documents et l'ancien passeport à portée de main. En cas de tracas : insister poliment auprès d'un responsable, contacter le KMar, etc.
    7. Visitez la municipalité aux Pays-Bas pour faire ajuster les données BRP. Contactez ensuite l'IND si nécessaire, mais cela devrait se faire automatiquement.
    8. Bien sûr, organisez un nouveau pass VVR avec le nom correct, il ne durera qu'un an, le nouveau pass n'est PAS un droit de séjour, qui doit encore être organisé en 2019.

    Revenir à l'ancien nom d'un passeport thaïlandais avec l'ancien nom, puis changer à nouveau le nom ne me semble pas judicieux. Après tout, il y a une différence entre son nom officiel tel qu'elle est connue des autorités thaïlandaises et les noms figurant sur ses documents de voyage, etc. Et puis, lors du prochain renouvellement de son passeport, elle découvrira encore toute l'histoire d'en haut selon laquelle les noms diffèrent. La seule alternative me semble être de s'abstenir de changer le nom (inversion) si les étapes ci-dessus sont trop compliquées, compliquées et coûteuses.

  7. Alex dit

    Cher Forum,

    Merci pour toutes les réponses à ma question, je vais choisir le moyen le plus simple et lui conseillerai d'inverser le changement de nom.
    Puis tout à nouveau comme on l'appelle ici à NL à la municipalité et à l'IND.
    Merci encore.

    Alex

  8. Erwin Fleur dit

    Cher Alex,

    Premièrement, "ma belle-fille a un titre de séjour permanent qui expire en septembre 2019".
    Ce n'est pas un problème de garder son ancien nom, ce qui est tout simplement possible.
    Tout le monde qui est thaïlandais a un surnom (y compris moi en tant qu'étranger).

    Le titre de séjour n'expire pas indéfiniment si vous changez de nom et c'est normal
    les problèmes ci-dessus.
    Elle peut simplement voyager avec son document néerlandais car ce changement de nom qwa
    Ça doit arriver aux Pays-Bas.

    Sincèrement,

    Erwin


Laisser un commentaire

Thailandblog.nl utilise des cookies

Notre site Web fonctionne mieux grâce aux cookies. De cette façon, nous pouvons mémoriser vos paramètres, vous faire une offre personnelle et vous nous aidez à améliorer la qualité du site Web. Lire plus

Oui, je veux un bon site web