Question du lecteur : Pourquoi Khap encore et encore ?

Par message soumis
Publié dans Question du lecteur
Mots clés:
5 Décembre 2019

Chers lecteurs,

Devoir dire khap encore et encore me rend frénétique. J'ai aussi arrêté mais ma copine me corrige toujours. Vous entendez Khap en continu à la télé. Une phrase et encore Khap. Une autre phrase et encore Khap. Pourquoi? Quel genre d'absurdité est-ce. Tu ne peux pas juste dire sawadee sans Khap ? C'est moins net, pourquoi ?

Ils ressemblent à des perroquets : khap, khap et encore khap.

Participez-vous aussi à cette folie ?

Cordialement,

bertus

21 réponses à "Question de lecteur : pourquoi garder Khap ?"

  1. chris dit

    Il existe une bonne alternative : UHHH.
    Couramment utilisé par les Thaïlandais, y compris à la télévision.

    • Johnny B.G. dit

      Ensuite, vous devez ajouter que le crabe dans ce cas a le sens de quelque chose comme ok, je comprends ou avoir écouté pour obtenir des informations.
      Uhhh signifie pour moi "Je connais déjà cette histoire, va déranger quelqu'un d'autre"

      Le crabe est un joli mot pour calmer un désaccord et montrer généralement une sorte de respect. Vous pouvez vous adresser à grand-père, grand-mère ou étrangers avec vous ou vous, puis le crabe est plutôt en forme de U.

  2. Michel dit

    folie ? N'est-ce pas que "saluer" sous votre écriture est aussi une blague, dire "peut" 30 fois par matin au travail aussi une blague, ou en anglais le "n'est-ce pas", "monsieur" récurrent après chaque phrase aux États-Unis pour le service, etc...

    Permettez-moi de le dire de cette façon, vous n'allez pas changer la langue thaïlandaise par vous-même, alors allez avec le Khrab/khap ou comme vous voulez l'écrire en phonétique. Participer à des clics beaucoup mieux pour le thaï, est une particule de courtoisie.

  3. Rob V. dit

    Si vous voulez être connu comme un imbécile grossier et mal élevé, laissez simplement de côté ครับ (khrap, khap). Le thaï est simplement une langue où vous ajoutez de la politesse, de l'emphase ou de l'émotion à travers certains mots finaux (particules).

    Si vous préférez crier autre chose que khrap, vous pouvez aussi dire นะ (ná). C'est une fin plus douce. Ou combinez-les: après serré. Pour plus de particules, voir :
    http://thai-language.com/id/589972/

    • Rob V. dit

      Vous pouvez également opter pour คร้าบ (khráááp), de préférence avec une légère inflexion. Particulièrement adapté si votre proche vous demande d'effectuer un travail.

    • Boonma Somchan dit

      Si vous entendez boh ou chao au lieu de khap ka, vous savez immédiatement que cette personne est originaire d'Isan ou de Lanna.

  4. harry dit

    Cher Bertus,
    Je suis d'accord avec les commentaires précédents, c'est comme ça en thaï. Mais d'un autre côté, je comprends aussi votre point de vue. Certains thaïs utilisent le mot ครับ (khrap, khap , kap ou ce que vous voulez ) dans une phrase si souvent que vous ressentez parfois l'envie de dire, ok maintenant pause et coupez avec des coupes…

  5. Tino Kuis dit

    Tu as raison! Mais vous n'écoutez apparemment que les hommes, car les femmes disent kha avec un ton descendant.

    Pour changer, vous pouvez dire oui à vos proches, d'un ton montant, "chéri, chéri". Et aux enfants et autres personnes inférieures, vous dites oui à voix basse. Vous traitez les fonctionnaires et autres personnes de haut rang avec un khrapphom, un ton élevé et ascendant. Lorsque vous rencontrez le roi, dites pardon, oubliez, mais cela signifie "Je pose ma tête dans la poussière sous vos pieds divins".

    Sympa, hé, cette langue thaï !

  6. ou tu deviens dit

    Parce que les dames sont censées dire ka, qui devient officieusement souvent dja et autour de Chiang Mai chao. Mais la créature intersexuée qui se produit si fréquemment dans TH se sent discriminée et a décidé qu'elle pouvait dire « kuh ». Donc pas de kul ou ku .. (t).
    Entre nous si vous vous connaissez un peu mieux vous ne le dites pas, c'est seulement dans des relations décentes avec des inconnus ou plus. Et donc surtout si vous ne pouvez pas voir l'autre personne et que vous voulez être très poli, comme à la télé, etc.

  7. Ruud dit

    Trouvez une autre petite amie.

    Je n'utilise ce khrap que pour saluer et remercier et jamais autrement, et personne ne pense que je suis impoli.
    (Ou personne ne veut me dire ça, mais c'est la même chose en ce qui me concerne, parce que si je ne sais pas que les gens pensent que je suis impoli, je ne devrais pas m'en soucier.)

    D'ailleurs, les gens me disent rarement Khap, ça dépend de la différence de statut social je pense.
    Plus le statut de la personne à qui vous parlez est élevé, plus vous khapez fort et souvent.

    Au fait, je suis toujours dans le doute, si khap et khrap sont deux mots différents, ou juste le même mot et seul le r ne se prononce pas.

  8. Hank Hauer dit

    C'est une coutume dans ce pays. après tout, les formes polies sont souvent utilisées ici. Puis dans le néerlandais un peu saccadé

  9. Yan dit

    Cher Bertus,
    Pouvez-vous imaginer à quel point le mot « bien » peut être ennuyeux dans la langue néerlandaise telle qu'elle est utilisée aux Pays-Bas ? Bien…??? Alors le problème est résolu… Na Khrap ?

  10. Sheng dit

    Modérateur : Jouer l'homme n'est pas autorisé.

  11. même dit

    Modérateur : Veuillez répondre uniquement à la question du lecteur.

  12. Jean Chiang Raï dit

    La dernière question, si vous participez aussi à cette folie, indique déjà que vous comparez trop votre langue à une langue européenne.
    Pourquoi ne pas simplement accepter que le khrap pour les hommes et le ka pour les femmes ne fassent partie que de ce langage.
    Quelqu'un qui prononce continuellement une phrase sans utiliser le mot khrap ou ka sera rapidement perçu par son entourage comme une personne mal élevée.
    Le khrap/ka ou khrapphom peut également être utilisé comme confirmation que vous êtes d'accord avec une certaine question ou opinion de votre interlocuteur.
    Si vous donnez une commande à une personne, afin de ne pas la faire sonner comme une commande dure, il est préférable d'utiliser (na) khrap.
    Dans le nord de la Thaïlande, le mot (ka) est souvent remplacé par chiau pour les femmes, si bien que la femme parle de sawadee chau et l'homme sawadee khrap.

  13. johny dit

    Chaque pays a ses propres mœurs.
    Lorsque les Néerlandais se rencontrent pour la première fois, ils disent leur nom complet et parfois leur fonction.
    En tant que Belge, je trouve cela très étrange. Cela va généralement très vite, et puis je n'en ai entendu que la moitié. Nous ne sommes donc pas que cela.
    Chez les Belges c'est une poignée de main, et parfois discrètement, le prénom.
    Vraiment très différent.

  14. Béké58 dit

    Cher Bert,
    Les Thaïlandais terminent donc généralement une phrase ou une question par le mot (khrap) pour les hommes ou (kha)
    pour femme . Pour ces mots, il n'y a pas de traduction dans notre langue. C'est juste une sorte de courtoisie
    formule . Les mots (khrap) et (kha) peuvent aussi être utilisés seuls et avoir alors le sens
    de notre parole oui. S'ils sont précédés du mot (mai ) ils correspondent au mot
    ( Non ) . Un homme dit alors ( mai khrap ) et une femme ( mai kha ) . Gardez à l'esprit que le thaï
    les gens apprécient beaucoup que vous utilisiez ces mots. Pour conclure, encore un commentaire. bien que
    la lettre (r) apparaît régulièrement dans leur langue, beaucoup de Thaïlandais ont l'habitude de ne PAS la prononcer
    parler ou en substituant un (L). Gardez cela à l'esprit lorsque les Thaïlandais vous parlent.

  15. Fred Repko dit

    Cher Bertus,
    J'ai mon bureau à côté du salon et quand il ouvre je dois traverser le salon pour aller aux toilettes ou autre chose. Je ne sais pas à quelle vitesse je dois le faire parce que la télé ressemble à une volière avec rien d'autre que des perroquets. Hood, hood, hood... serré, serré, serré... hood, hood, hood.
    Si vous y prêtez vraiment attention, vous deviendrez fou. Le thaï n'est pas une très jolie langue comme le français.
    Vite de retour dans mon bureau car j'entends déjà les commentaires……..hahahaha.

    Gr. Fred R.

    • Rob V. dit

      Bien sûr, vous pouvez également regarder pour voir de quoi ils parlent. Bien que sur certaines chaînes, c'est très américain avec des panneaux d'information de plus de 2 personnes où il peut y avoir de nombreux « kha » et « khrap » approbateurs. Essayez une chaîne différente de temps en temps, je recommande Thai PBS. Si vous vous asseyez pour cela, ce n'est pas si mal avec tout ce "coupage".

      Beautiful n'est aussi qu'une opinion, mais j'ai entendu et lu beaucoup de mots et de phrases en thaï que j'aime beaucoup. Il y a parfois des combinaisons sonores étranges pour nous, mais parfois aussi très belles.

      J'ai cherché en vain sur Google une bonne vidéo avec cette phrase émouvante d'un livre bien connu :
      Plus d'informations Plus d'informations
      chán dur dooj pràatsàtjàak khon thîerák chán, taè chán kôh ìemtjai, wâa chán mie khon thîe chán rák.

  16. BramSiam dit

    C'est intéressant que vous alliez dans un autre pays, mais que vous ne soyez pas d'accord avec la situation dans ce pays et que vous refusiez ensuite de participer. Malheureusement, de nombreux nouveaux arrivants aux Pays-Bas font de même.
    L'utilisation de khrab et kha est simplement pour faire preuve de courtoisie et de respect envers l'autre, ainsi que le wai. La même raison en fait pour laquelle je mets un pantalon le matin avant de sortir. Vous ne pouvez pas le faire non plus, mais c'est mieux si vous le faites.

  17. Paul Schiphol dit

    Cher Bertus, le pays est soucieux de son honneur. Le mot « honneur » contient déjà le concept de révérence. Si cela vous irrite vraiment, trouvez un pays voisin dont la langue ne vous irrite pas. Je vous conseille personnellement d'embrasser le charme d'une autre culture et d'une autre langue. Vous trouverez très peu de supporters pour soutenir votre mission. Je vous souhaite un agréable séjour malgré « Khab ».


Laisser un commentaire

Thailandblog.nl utilise des cookies

Notre site Web fonctionne mieux grâce aux cookies. De cette façon, nous pouvons mémoriser vos paramètres, vous faire une offre personnelle et vous nous aidez à améliorer la qualité du site Web. Lire plus

Oui, je veux un bon site web