Chers lecteurs,

Quelle est la procédure pour un mariage légal d'une Thaïlandaise avec un Belge en Belgique ? Faut-il aussi l'immatriculer en Thaïlande ? Est-ce une obligation légale ?

Cordialement,

Marc

4 réponses à « Question du lecteur : Procédure de mariage légal d'une femme thaïlandaise avec un Belge en Belgique »

  1. gars dit

    Cher Marc,

    Un mariage officiel en Belgique - avec un partenaire d'origine étrangère - est contraignant en Belgique.
    Le principal avantage de l’enregistrement de cette union en Thaïlande est que vous pouvez demander un visa basé sur le mariage.

    Hormis quelques démarches administratives, ce n'est pas vraiment une démarche insurmontable.
    Cependant, ce n’est pas obligatoire.

    les salutations

    gars

  2. Marquez dit

    Ma femme thaïlandaise et moi nous sommes mariés en Belgique. Nous avons fait enregistrer le mariage à la mairie (ampur) de notre lieu de résidence en Thaïlande.

    Notre principale motivation : si ma femme thaïlandaise décédait la première, ma situation juridique de mari légal serait facile à justifier administrativement.

    De plus, un testament a également été rédigé concernant nos biens et la Thaïlande et j'ai obtenu un droit d'usage à vie (via usufruit sur chanoot) sur la maison familiale.

    Si vous n’enregistrez pas le mariage en Thaïlande, votre épouse thaïlandaise y restera enregistrée comme célibataire. Si elle était de mauvaise foi, il y aurait un obstacle administratif à son mariage avec quelqu'un d'autre. Cela semble bizarre… mais nous avons lu des histoires plus folles ici, n'est-ce pas ?

    Si vous souhaitez épouser une autre Thaïlandaise en Thaïlande, vous devrez présenter un certificat de votre commune belge prouvant administrativement que vous n'êtes pas marié. Puisque vous êtes marié, vous ne pourrez pas obtenir un tel certificat.

    Pourquoi voudriez-vous être enregistré comme marié dans votre pays et non dans son pays ? Oui oui, …

    • Marc dit

      Merci pour vos informations. Pouvez-vous me fournir des informations supplémentaires sur les documents requis pour enregistrer le mariage en Thaïlande et comment ces documents sont légalisés ? Merci d'avance.

  3. Marquez dit

    Cela fait maintenant 7 ans que notre mariage belge a été enregistré en Thaïlande. Les détails ne sont plus frais dans ma mémoire. Ce qui m'a marqué :

    1/ basée sur une collecte d'informations locales auprès de la mairie (ampur) de son domicile en Thaïlande

    – Traduction thaïlandaise légalisée de notre acte de mariage belge
    – Traduction thaïlandaise légalisée de mon acte de naissance
    – Traduction thaïlandaise légalisée de mon passeport de voyage belge de l’UE
    – Uniquement des photos d’identité (qui se sont ensuite révélées inutiles car ils ont pris leurs propres photos sur place)
    – Les documents ne peuvent pas dater de plus de 3 mois au moment de la présentation.

    Or il se pourrait bien qu'ils demandent d'autres documents dans un autre ampur (mairie) : par exemple des photos de votre domicile ou un acte de naissance/décès de vos parents, etc... L'imagination d'un fonctionnaire thaïlandais n'a parfois aucune limite 🙂

    La ratification des documents par un tribunal belge n'a pas été demandée. J'entends et lis souvent qu'ils demandent cela.

    Pour ma femme thaïlandaise, seule sa carte d’identité thaïlandaise était requise.

    2/ De retour en Belgique nous avons demandé à la mairie de notre lieu de résidence :

    – extrait de notre mariage du registre des mariages (attention : version internationale)
    – mon acte de naissance

    3/ Nous avons fait légaliser tous les documents, y compris une copie de mon passeport de voyage belge de l'UE, par le ministère belge des Affaires étrangères. Envoyé par la poste, payé par virement bancaire et reçu par la poste.

    3/ Nous avons présenté les documents légalisés au consulat thaïlandais à Anvers. Ils y furent tamponnés et « déclarés authentiques ».

    4/ Nous avons fait traduire les documents en Belgique par un traducteur thaïlandais assermenté par les tribunaux belges. Cela coûte 45 euros la feuille et s'avère inutile car le service de légalisation du ministère thaïlandais des Affaires étrangères n'a pas accepté cette traduction.

    5/ Nous nous sommes rendus au Service de Légalisation (MFA) du Ministère thaïlandais des Affaires étrangères aux heures d'ouverture à Bangkok et avons présenté les documents au guichet. Une demi-heure plus tard, nous les avons récupérés pleins de chatouilles et de suppressions en rouge et du message : « traduction pas bonne ». Nous avons ensuite été approchés par un jeune homme thaïlandais qui nous a promis dans son meilleur anglais qu'il pourrait résoudre notre problème « le jour même mais dépêchez-vous ». En désespoir de cause, nous avons donné les documents légalisés belges au jeune garçon qui en a arraché davantage sur sa moto. Il était déjà 10 heures passées.

    Nous avons ensuite appris qu'il s'agissait d'un soi-disant « coureur ». Quelqu'un qui gagne sa vie en transportant des documents avec le motosai vers et depuis une agence de traduction reconnue par les responsables du MAE. La commission est-elle payée ? Le paiement des traductions était inférieur à 1000 2 THB. pour tous. Nous ne savions pas alors qu'il fallait approcher ces gars tôt le matin devant la porte des légalisations du MFA à Chang Wattana où ils attendent les clients. Le jeune homme qui nous a parlé était là pour son XNUMXème tour ce matin là.

    Nous avons attendu sur place. Vers 11.45hXNUMX, le « coureur » revient avec les documents originaux et traduits. Nous avons pu les proposer au comptoir du premier étage juste avant la pause déjeuner. On nous a donné un numéro, puis nous avons déjeuné à la cafétéria/restaurant au rez-de-chaussée.

    Ensuite, nous avons attendu dans une grande salle d'attente au 1er étage jusqu'à ce que notre numéro apparaisse sur un tableau lumineux numérique. C'était peu avant l'heure de fermeture (16.00h ?). D'abord payer à la caisse (c'était un petit montant, quelques centaines de THB je pensais) et récupérer nos documents légalisés au guichet.

    6/ l'ensemble des documents légalisés présentés à la mairie (ampur) du domicile thaïlandais de ma femme en Thaïlande.

    Après plus d'une heure d'attente, nous avons reçu un document en thaï avec de gros cachets rouge vif qui confirme administrativement notre mariage belge en Thaïlande.

    La policière derrière le comptoir était très curieuse. Elle a demandé à ma femme en thaï combien elle avait reçu de moi pour l'enregistrement de notre mariage. Je ne sais pas ce que ma femme a répondu. J'espère quelque chose comme le respect et l'amour 🙂

    Nous vivons en Thaïlande à 650 km de Bangkok et en avons fait un séjour de plusieurs jours à caractère touristique et familial. Heureusement, cela a été traité en une journée lors des légalisations du MFA, malgré notre évaluation incorrecte des traductions et notre ignorance des « coureurs ».

    Il existe des agences à Bangkok qui s'occuperont des questions administratives à votre place moyennant des frais supplémentaires. Vous n’êtes pas obligé de vous rendre à Bangkok. Nous n’avons pas encore d’expérience dans ce domaine.

    Sites utiles :

    http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
    https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
    http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html


Laisser un commentaire

Thailandblog.nl utilise des cookies

Notre site Web fonctionne mieux grâce aux cookies. De cette façon, nous pouvons mémoriser vos paramètres, vous faire une offre personnelle et vous nous aidez à améliorer la qualité du site Web. Lire plus

Oui, je veux un bon site web