Question du lecteur : La prière en thaï et sa traduction ?

Par message soumis
Publié dans Question du lecteur
Mots clés:
11 Octobre 2019

Chers lecteurs,

Quelqu'un peut-il me donner la prière de prière complète en thaï et sa traduction. Na mo ta saa pra ka wa trop ara ha aussi…..

Merci.

Cordialement,

Pierre

10 réponses à "Question de lecteur : la prière en thaï et sa traduction ?"

  1. Bertie dit

    Pierre, j'ai googlé ça;

    https://www.thailandamulets.com/viewDetail.php?gid=5265&scate=115&mod=0

    Na Mo Tas Sa, Pa Ka Wa Toh, Ar Ra Ha Toh, Sum Ma, Sum Put Tas Sa (3 fois)

    E Sa Wa Su Su Sa Wa E Na-Ma-Pa-Ta

    Oui Pa Ga Sa Na-Mo-Put-Ta-Ya Na-Cha-Lee-Thi

    Trakruts bénit une forte fortune de protection pour le porteur. Protège de tous malheurs et dangers.

    Trakruts de protection puissants consacrés par Luangpu

    Cordialement,

    Bertie

    • Pierre dit

      Bertje, sa wa dee, merci beaucoup pour cette belle réponse, oui désolé elle a été en grande partie oubliée à cause de diverses attaques, maintenant je m'y mets petit à petit,
      Merci, khup khun maa, bonne journée, bon week-end, aplus pg

  2. Tino Kuis dit

    ตะกรุด takrut (prononciation : takroet, deux notes graves, ici orthographié trakrut) signifie « amulette magique ».

    หลวงปู่ Luang Pu (prononcé loeang poe, ton montant et bas) signifie Grand-père honoré, un titre pour un moine.

    Une telle prière s'appelle aussi un mantra. Ils n'ont aucune signification logique, comme abracadabra. Il ne sert à rien d'essayer de comprendre le sens.

    • Tino Kuis dit

      Oh, et la prière de prière, le mantra n'est certainement pas thaïlandais, peut-être (une sorte de) sanskrit, pali ou simplement des sons aléatoires.

  3. Kristof dit

    Namô Tassa Bhagavatô Arahato Samma-Sambuddhassa

    Hommage à Lui, le Béni, l'Exalté, le Pleinement Illuminé.

  4. Kristof dit

    la langue est le pali…

  5. Ed dit

    Salut Pierre,

    NAMO TASSA BHAGAVATO,
    ARAHATO SAMMA SAMBHUDDHASSA (ce texte est répété 3 fois)

    HONNEUR AUX EXPOSÉS,
    LE SAINT, LE PARFAITEMENT ÉVEILLÉ (puis suit le texte suivant)

    BHUDDHAM SARANAM GACCAMI
    DHAMMAN SARANAM GACCAMI
    SANGHAM SARANAM GACCAMI

    AU BOUDDHA JE PRENDS RÉFÉRENCE
    AU DHAMMA JE CHERCHE UN RESORT
    A LA SANGHA JE PRENDS REFERENCE (Ce texte est également répété 3 fois.)

    BHUDDHA – BOUDDHA
    DHAMMA - l'Enseignement du Bouddha
    SANGHA – l'ordre des moines

    Alors suivez les cinq résolutions !

    Pratiquement toutes les cérémonies commencent par ce texte et sont récitées par l'abbé avec les moines, suivis d'autres sutras selon la cérémonie.
    Tous les textes viennent du pali et ont un sens.

    Le "bouddhisme Theravada", utilise le pali
    « Bouddhisme tibétain », utilise le sanskrit

    J'espère que vous trouverez ces informations utiles, Cordialement, Ed.

    • Tino Kuis dit

      Bravo, Éd. Mes excuses. J'avais complètement tort. J'ai cru à tort que c'était un mantra pour la bénédiction d'une amulette.

  6. Oostveen Somchan Boonma dit

    N'oublie pas de dire Satu
    (Prononciation de Satu satoe/

  7. Pierre dit

    Merci pour toutes ces réponses rapides, khup khun maa, oor khun ,
    Bon week-end, plus pg


Laisser un commentaire

Thailandblog.nl utilise des cookies

Notre site Web fonctionne mieux grâce aux cookies. De cette façon, nous pouvons mémoriser vos paramètres, vous faire une offre personnelle et vous nous aidez à améliorer la qualité du site Web. Lire plus

Oui, je veux un bon site web