خوشبختانه زندگی چارلی مملو از غافلگیری های خوشایند است (متاسفانه گاهی اوقات آنها نیز کمتر خوشایند). تا چند سال پیش، او هرگز جرات نمی کرد پیش بینی کند که بقیه عمر خود را در تایلند خواهد گذراند. با این حال، او اکنون مدتی در تایلند زندگی می کند و در سال های اخیر نزدیک به اودونتانی است. امروز: جملات آغازین ساده برای شروع مکالمه با یک تایلندی.


جملات آغازین ساده در تایلندی

علاوه بر درس های بسیار مفید تایلندی راب در مورد مصوت ها و صامت ها در زبان تایلندی، در میان چیزهای دیگر، در حال حاضر چند جمله آغازین کاربردی که می توانید با آنها هر مکالمه ای را با یک تایلندی شروع کنید و همچنین پاسخ های آن تایلندی را درک کنید.

در ستون اول متن هلندی را پیدا خواهید کرد، در ستون دوم متن آوایی، متأسفانه آوایی متفاوت با استفاده از راب. چند طرح آوایی مختلف وجود دارد که استفاده می شود. در ستون سوم متن تایلندی.

برای کمک به شما در تلفظ صحیح جملات آغازین، آواشناسی زیر را به عنوان ضمیمه پیوست کردم (نترسید، آرام نگاه کنید و آن را روی جملات آغازین اعمال کنید).

سعی می کنم دروس عملی را به این صورت پست کنم، بسته به واکنش تعدادی از آنها را پست خواهم کرد. اگر درس‌های راب و احتمالاً مشارکت‌های من علاقه شما را برانگیخته است و می‌خواهید درباره زبان تایلندی اطلاعات بیشتری کسب کنید، من به‌ویژه کار یادگیری رونالد شوته را توصیه می‌کنم: زبان تایلندی. کتاب درسی بسیار مفید و کاربردی در مورد زبان تایلندی.

من مشتاقانه منتظر واکنش شما به تلاش من برای آموزش جملات ساده تایلندی هستم.

چارلی (www.thailandblog.nl/tag/charly/)

24 پاسخ به “جملات آغازین ساده در تایلندی”

  1. کورنلیس می گوید

    با تمام احترامی که برای من قائلم، به نظر نمی رسد این مورد چندان قابل دسترس باشد. برای مثال، شما با فهرستی از مصوت‌ها شروع می‌کنید که - طبق کتاب رونالد شوته که شما نام بردید - مصوت نیستند، بلکه صامت هستند. تا حدودی گیج کننده
    تا آنجا که به فونتیک مربوط می شود، من هیچ توضیحی نمی بینم - یا باید آن را از خط تایلندی تقطیر کنیم؟
    اگر اشتباه متوجه شده باشم، البته دوست دارم در مورد آن بشنوم.

    • رونالد شوت می گوید

      بله، این ترکیب (غیر معمول) دیگری از املای آوایی مختلف است. این نه انگلیسی و نه تایلندی است که بیشترین استفاده را دارد و نه بیشترین استفاده را در زبان ما دارد. همچنین، گام بسیار ضروری و همچنین طول واکه صحیح (همچنین ضروری) نشان داده نشده است. در واقع بیشتر و بیشتر گیج کننده می شود. و "صامت ها" یک اشتباه است (شاید نادیده گرفته شود؟)، اما اگر می خواهید به مردم کمک کنید کمی شلخته است.
      و بلافاصله: ต้อนรับ (tôhn ráp) "برای ملاقات" اما "خوش آمدید". در جمله: ยินดีต้อนรับ (jin die tôhn ráp) به این معنی است: از دیدار شما خوشحالم. รู้จัก (róe: tjàk) "آشنایی با یکدیگر" نیست، بلکه "شناخت چیزی یا کسی یا شناختن چیزی است".
      به طور خلاصه، به نظر من این مفیدترین راه برای آشنایی شخصی با زبان تایلندی نیست. (البته بدون شک با نیت خوب)

    • جان می گوید

      در هلندی حروف صدادار عبارتند از: a، e، i، o، u و ترکیبی از این حروف. حروفی که در نتیجه گیری من ظاهر می شوند: در لیست کلمات صدادار و صامت با هم عوض شده اند.
      ترجمه در تایلندی کلمه هلندی "کلینکر" sara است. حرف اولی که در این درس به عنوان صامت ذکر شده نیز همین گونه است.

      نتیجه گیری من: در لیست کلمات صدادار و صامت عوض شده اند.

      • جان می گوید

        خطا در نوشتن متن باید به صورت زیر باشد: در قسمت بالا در تیتر کلمات واکه و صامت عوض شده اند!!
        در هلندی ما حروف صدادار a، e، i، o و u را می شناسیم.
        ترجمه تایلندی (آن را در فرهنگ لغت یا گوگل جستجو کنید) این است: sara.
        این کلمه در متن بالا در ردیف اول استفاده می شود که در آن "صامت ها" در بالا نوشته شده است!

  2. دانیل ام. می گوید

    چارلی عزیز،

    شما تصور بسیار گیج کننده ای به من می دهید: در 4 تصویر اول شما حروف صدادار و صامت را رد و بدل می کنید.

    تصاویر 1 و 2 همخوان هستند!
    تصاویر 3 و 4 مصوت هستند!

    علاوه بر این، من علائم لحن را در همه جا از دست می دهم که باید به تلفظ کمک کند.
    اگر همه ما کلمات و جملات را یکنواخت تلفظ کنیم، این احتمال وجود دارد که تایلندی ها ما را اشتباه متوجه شوند.

    ابتکار بد نیست، اما تصحیح یا تمام نشده است.

    من می گویم این کار را دوباره انجام دهید!

    با احترام.

  3. اریک می گوید

    این دو شخصیت با یکدیگر تفاوت دارند: ด ต. دومی شبیه دندان است و تلفظ آن d یا t نیست بلکه dt است. حرکت دیگر زبان. یک تایلندی این کار را به طور خودکار انجام می دهد، اما ما تفاوتی نمی شنویم یا باید سال ها اینجا زندگی کنید. املای بالا ابتدا d و آن dt است.

  4. رود بی می گوید

    در هر کتابفروشی می‌توانید جزوه‌ای بیابید که در میان چیزهای دیگر، جملات آغازین کاربردی دارد. یکی از موارد بسیار مفید، یکی از سری راهنمای زبان Wat&How، توسط ناشران Kosmos، با عنوان "تایلندی، مرا به سفر ببر". ISBN 97890 2156 2193، همکاری با Van Dale. مزیت این است که استدلال مبتنی بر هلندی است، به علاوه 2 لیست کلمات مختصر. قطعا توصیه می شود. اگر مدتی زمان و تلاش خود را صرف یادگیری / میخکوب کردن الفبا، صداها و تلفظ کنید، مثلاً از طریق YouTube، راه طولانی را طی خواهید کرد. https://www.youtube.com/watch?v=UwWY3aLG2D8&feature=related ادامه را کلیک کنید.

    • راب وی. می گوید

      در سایت Leo van Moergestel (از فرهنگ لغت ها) می توانید یک راهنمای زبان رایگان برای مسافران پیدا کنید. فونتیک هلندی و انواع جملات کوتاه مفید: http://members.upc.nl/l.moergestel/nangsue/index.html

  5. برای می گوید

    برای کسانی که می خواهند صامت ها را یاد بگیرند، در اینجا یک ابزار مفید است. تصاویر نشان می دهد که صدا باید از کجا بیاید. گلو بسته، از راه بینی و غیره بسیار مفید برای یادگیری تلفظ صحیح! من همچنین کتاب استو را توصیه می کنم. شکستن اصول تایلندی. بسیاری از یادداشت های سرگرم کننده و مفید. امیدوارم به شما کمک کند. موفق باشید !

    https://www.jcademy.com/courses/indic-consonant-compass

  6. سوال دیگر می گوید

    بعد از توضیحات طولانی اخیر و این موضوع در مورد خواندن + صحبت کردن تایلندی، یک نکته دیگر هم دارم: به خودی خود پس از بیش از 30 سال بازدید، به خوبی موفق شدم، اما سخت ترین نکته برای من درک لهجه های بسیار متفاوت و غیره است. و بعد ما حتی در مورد آن لائو = آیسان صحبت نمی کنیم.
    بسیاری دیگر که در حال تلاش هستند چگونه با این موضوع کنار می آیند یا ترفند یا نکته ای دارند؟ یا فقط با خانواده صحبت می کنید؟

    • کیز می گوید

      این نیز برای مدت طولانی ناراحتی من بود: شما کلماتی را که به شما گفته می شود می دانید، اما به هر حال نمی توانید آنها را درک کنید. انگار مغز شما خیلی کند است که نمی تواند کلمات گفته شده را به درک آنها تبدیل کند. و سپس بلندگو در حال حاضر 2، 3 کلمه جلوتر است و شما اتصال را از دست می دهید. و سپس اگر می ترسید که نتوانید آن را دنبال کنید، بیش از حد به خودتان فشار می آورید و حتی دشوارتر می شود.

      هیچ ترفند یا نکته ای برای این کار وجود ندارد، به جز اینکه استقامت داشته باشید و تا حد امکان صحبت کنید و بپرسید که آیا طرف مقابل شما می خواهد تکرار کند یا آهسته تر صحبت کند. و آرام باش. هرچه بیشتر گوش کنید، مغز شما بیشتر می تواند سرعت گفتار را دنبال کند و سپس به نظر می رسد که فقط کلمات را می دانید و می توانید مکالمه را دنبال کنید. تا حدودی…

  7. شاقول می گوید

    متشکرم چاریلی، مطمئناً افرادی هستند که از آن سود خواهند برد.

  8. راب وی. می گوید

    چارلی عزیز، می بینم که شما مشتاق زبان تایلندی هستید. خوب! که با آزمون و خطا همراه است. من اغلب می لغزید. بنابراین توصیه زیر:

    - پیش نویس را برای دوستی که تایلندی هلندی صحبت می کند ارسال کنید. من ابتدا قطعاتم را به تینو کوئیس و رونالد شوته نشان دادم. آنها موفق شدند یک اشتباه دیگر را کشف کنند. و حتی در آن زمان هنوز اشتباهاتی در وبلاگ های من وجود داشت ... اما بزرگترین لغزش ها به راحتی رهگیری می شد.

    – من جدول را به عنوان یک فایل متنی/جدول به جای تصویر برای دیکتاتور وبلاگ می فرستم.
    مزیت یک تصویر این است که درج فونت بزرگتر و واضح تر است، اما نکته مفید در مورد جدول این است که می توانید به راحتی روی آن کلیک کنید (به طوری که خوانندگان می توانند کلمات را چسبانده و برش دهند). به‌علاوه، تنظیم طرح‌بندی آسان‌تر است، با تصاویر، همه چیز بین سرفصل‌ها و جداول اشتباه پیش رفت (عنوان جدول در شکل 3، محتوا در شکل 4).

    – چرا فهرست طولانی مصوت ها و صامت ها که برخی از آنها به سختی استفاده می شوند؟ آیا این است که مردم را با شخصیت های کمیاب تر آشنا کنیم و شخصیت های قدیمی را تکرار کنیم؟ در مقدمه من واقعاً فقط انتظار داشتم که یک جدول/نمای کلی با جملات کوتاه داشته باشم. من فکر می کنم افرادی که هنوز نمی توانند کاراکترهای تایلندی را بخوانند، جدول مصوت ها و صامت ها را نادیده می گیرند و فقط آوایی را در جمله های مثال می خوانند. آیا شرم آور نیست اگر مردم اولین تصاویر شما را نادیده بگیرند. با مروری کوتاه‌تر، ترسناک‌تر هم نیست، در درس‌هایم همه چیز را بسیار کوتاه نگه داشتم، زیرا تصور می‌کردم که مردم واقعاً نمی‌توانند بیش از تعداد انگشت شماری اطلاعات را به خاطر بسپارند. به جای 2 وبلاگ جداگانه که می توانید نیم یا سه چهارم آنها را به خاطر بسپارید تا 1 درس طولانی که در آن افراد غرق می شوند و فقط 1 یا 2 چیز را به خاطر می آورند.

    - هر چند همه اینها ایده مفیدی است. من خودم انتظار دارم تا چند ماه دیگر دنباله ای بسازم، اما با جملات کوتاه برای هر موضوع: شمارش، احوالپرسی، در خانه، اطراف خانه، در سوپرمارکت و غیره. اما 1) که کمی طول می کشد و با بدشانسی هرگز از بین نمی رود 2) هرکس ترجیحات خود را دارد، مشکلی نیست که نویسندگان مختلف قطعات زبانی را ارسال کنند (با همپوشانی). و شما با تکرار یاد می گیرید، بنابراین اگر لودویک، تینو، شما و من همه یک بار درباره چیزی بنویسیم، امیدوارم بار چهارم درست شود. 🙂

    • چارلی می گوید

      رابرت وی عزیز،

      من با نظرات بسیاری از خوانندگان موافقم. جابه‌جایی حروف صدادار و صامت‌ها و در واقع، همانطور که رونالد شوته اشاره کرد، سیستم آوایی دیگری است.
      من حدود دوازده موضوع، با آن جملات کوتاه ساده، آماده دارم.
      به یک موضوع بیشتر از موضوع دیگر پرداخته می شود و بنابراین می توان آن را به چند قسمت تقسیم کرد.

      با توجه به اشتباهاتی که در اولین درمان مرتکب شدم، از شما می‌خواهم به آن موضوعات/جملات نگاه کنید و آواشناسی را با آوایی‌هایی که شما و رونالد استفاده می‌کنید تطبیق دهید.
      و پس از تنظیم با ارسال شما در تایلند بلاگ.
      تبدیل فونتیکی که استفاده می کنم به فونتیکی که شما استفاده می کنید برای من خیلی کار سختی است. من قبلاً باید از انگلیسی به هلندی تغییر شکل دهم.
      اگر این پیشنهاد را دوست دارید، لطفا آدرس ایمیل خود را به من اطلاع دهید.
      سپس می توانیم در آنجا بیشتر در مورد مسائل بحث کنیم.
      با احترام،
      چارلی

      • راب وی. می گوید

        من با چارلی تماس خواهم گرفت، اما آدرس ایمیل خود را در پاسخ عمومی قرار نمی دهم.

  9. چارلی می گوید

    عذرخواهی من. متأسفانه حروف صدادار تایلندی و صامت های تایلندی به اشتباه در ضمائم جابجا شده اند.
    بنابراین دو پیوست اول شامل صامت های تایلندی و دو پیوست بعدی شامل مصوت های تایلندی است.

    ملاقات groet vriendelijke،
    چارلی

  10. جان می گوید

    متأسفانه، هیچ سیستم پذیرفته شده ای برای متن آوایی کلمات تایلندی وجود ندارد. من چندین معلم داشته ام و هر کدام از سیستم خود استفاده می کنند. خیلی خیلی سخته پس از سال ها یادگیری زبان تایلندی، به نقطه ای رسیده ام که فکر می کنم تنها سیستم خوب برای یادگیری زبان، سیستمی است که در آن متن تایلندی را بشنوید. اگر شما با سیستم آوایی مورد استفاده معلم آشنایی کامل دارید، از تجربه خود من برای این مورد استثنا قائل می شوم.
    من با علاقه تلاش‌ها را در وبلاگ تایلندی برای انتقال چیزی از زبان تایلندی تماشا می‌کنم، اما در حال حاضر سیستم آوایی زیر را در حال ظهور می‌بینم. در تجربه من، وبلاگ نویس تایلندی علاقه مند به این دلیل اشتباه می کند و ترک تحصیل می کند.
    با پوزش صمیمانه از کسانی که چنین تلاش های مفیدی برای انتقال بخشی از زبان تایلندی به ما انجام می دهند

    • تینو کویس می گوید

      در واقع یک سیستم عمومی پذیرفته شده برای ترجمه کلمات تایلندی به خط لاتین وجود دارد.

      سیستم رونویسی عمومی سلطنتی تایلند (RTGS) سیستم رسمی[1][2] برای بازگردانی کلمات تایلندی به الفبای لاتین است. توسط موسسه سلطنتی تایلند منتشر شده است

      https://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Thai_General_System_of_Transcription

      از آنجا، تلاش هایی برای تبدیل نام ها به خط لاتین انجام می شود. مشکل این است که هیچ علامت لحنی وجود ندارد، بین حروف صدادار کوتاه و بلند تمایز قائل نمی‌شود و ترکیبی از تلفظ و املا است... برای یادگیری زبان خیلی مفید نیست. سیستم آوایی Ronald Schütte برای هلندی زبانان بهترین است. Bhumibol سپس phoe:míphon است که تلفظ صحیح آن است.

      • دانیل ام. می گوید

        با این حال، من این تصور را دارم که این سیستم پذیرفته شده عمومی در همه جا اعمال نمی شود.

        هنگام سفر در تایلند، نام مکان های تایلندی و انگلیسی را روی تابلوهای راهنماهای جاده های اصلی خواهید دید. من اغلب این تصور را دارم که نام مکان ها در انگلیسی اغلب به روش های مختلف نوشته می شود. باید دقت کنید…

        • تینو کویس می گوید

          کاملا درست است. به‌ویژه نام‌های کمی طولانی‌تر، گاهی اوقات به بیش از یک راه نوشته می‌شوند. می فهمم که: خیلی سخت است.

      • جان می گوید

        ممنون تینو من از طریق چندین سیستم مختلف گذر کردم. پیامد تحرکات زیاد و تغییرات مرتبط مدرسه یا معلم. هر بار یک سیستم متفاوت ارائه شد. به همین دلیل فکر کردم، اما ظاهراً به اشتباه، سیستم (رسمی) وجود ندارد. به طور کلی در تجربه من پذیرفته نیست.
        اما، نمی خواهی مغرور باشی. با تشکر از شفاف سازی شما

  11. اروین فلور می گوید

    چارلی عزیز،

    من خودم نیز زبان تایلندی را بسیار گیج‌کننده می‌دانم، اگر فقط به این دلیل که اغلب اینطور است
    با "لائوس" ترکیب شده است که به طور گسترده در شمال تایلند صحبت می شود.

    در ابتدا آن را فهمیدم، اما مفهوم آن برایم عجیب است.
    من با زبان تایلندی خوب نیستم، می توانم خودم را بیشتر در کلمه لائوس پیدا کنم.

    من همچنین از لهجه های زیادی در تایلند آگاه هستم که کار را حتی دشوارتر می کند.
    من این را دنبال خواهم کرد به نظر من کتاب یا ترجمه و یادگیری زبان تایلندی اثر رونالد شوته
    بهترین در بازار برای یادگیری زبان تایلندی به عنوان یک فرد غیر روحانی.

    دوستان من هم هر بار این کتاب را می خواهند (خودت سفارش بده) تا در تعطیلات با خود ببرند.
    ملاقات groet vriendelijke،

    اروین

  12. کیس جانسن می گوید

    برنامه های زیادی هم در اندروید و هم در iOS وجود دارد که گفتار نیز با صدا توضیح داده می شود.
    همچنین چندین کتاب با سی دی همراه در کتابفروشی های خوب تایلندی موجود است. کتاب رونالد شوته ابزار خوبی است، اما همچنان متن واقعی گفتاری را از دست می دهد.
    یک مشکل بزرگ این است که زبان تایلندی از نظر سرعت دارای حجم عظیمی از کلمات است که قابل پیگیری نیست.
    به نظر می رسد باتری های duracell در آن وجود دارد.
    و گفتار اغلب با اختصارات استفاده می شود.
    یادگیری آن همچنان دشوار است.

    • جان می گوید

      ترجمه گوگل به گرمی توصیه می شود. با تلفظ است.
      یک کلمه از هر زبانی را وارد کنید و متن نوشتاری و گفتاری دریافت می کنید. شما همچنین می توانید از یک متن عکس بگیرید و ترجمه نوشتاری و گفتاری آن را دریافت خواهید کرد. لطفا فقط به کلمات توجه کنید جملات و غیره واقعا مفید نیستند


پیام بگذارید

Thailandblog.nl از کوکی ها استفاده می کند

وب سایت ما به لطف کوکی ها بهترین کار را دارد. از این طریق می توانیم تنظیمات شما را به خاطر بسپاریم، به شما پیشنهاد شخصی بدهیم و شما به ما در بهبود کیفیت وب سایت کمک کنید. ادامه مطلب

بله، من یک وب سایت خوب می خواهم