سوال خواننده: تجربه کار با دستگاه های ترجمه؟

با پیام ارسالی
Geplaatst در سوال خواننده
برچسب ها:
28 ژانویه 2020

خوانندگان محترم

کسی تجربه ای از این مترجم ها داره؟ هر گونه توصیه برند؟

با احترام،

نیکی

11 پاسخ به “سوال خواننده: تجربه کار با دستگاه های ترجمه؟”

  1. pw می گوید

    من از گوشی هوشمند با مترجم گوگل استفاده می کنم.
    خیلی راضی و رایگان هم.
    (احتمالاً گوگل گوش می دهد، پس مراقب باشید که چه می گویید)

  2. مخفف کلمه میکروفون می گوید

    این استاندارد در گوشی شما است و Google Translate نام دارد.
    ابزارهایی که به آنها اشاره می کنید برای افرادی ساخته شده اند که این را نمی دانند.

    • نیکی می گوید

      البته من می دانم که مترجم گوگل چگونه کار می کند، اما همانطور که PW می گوید، برادر بزرگ شما را تماشا می کند. به عبارت دیگر گوگل شما را به طور کامل دنبال می کند. برخی از مکالمات نسبتا خصوصی هستند و برادر بزرگ ربطی به آن ندارد. بنابراین، ما می خواهیم یک دستگاه جداگانه خریداری کنیم

      • شنگ می گوید

        لحظه ای که تلفن خود را روشن می کنید، قابل ردیابی برای کسانی هستید که دوست دارند بدانند، یعنی می خواهند رفت و آمدهای شما را بررسی کنند، که هیچ ربطی به Google ندارد. به این موارد فکر کنید: هات اسپات، GPS، WhatsApp. و اینکه: داداش بزرگ...خب خیلی ساده لوح هستی اگه فکر میکنی مدام دنبالمون نمیشه. (در خیابان، در ماشین، فرودگاه، مغازه ها، و غیره، و غیره. حریم خصوصی یک کلمه محبوب است که همه به طور نامناسب و به خصوص نامناسب و ترجیحاً در رابطه با تلفن استفاده می کنند. من بدم نمی آید همه چیز را بدانند. و اگر بخواهم کاری انجام دهم که غیرقابل قبول است و در نتیجه می توانند مرا ردیابی کنند... هیچ مشکلی با آن وجود ندارد.

        • برت می گوید

          در واقع Sjeng، اگر چیزی برای پنهان کردن ندارید، فقط می توانید از تلفن خود استفاده کنید.
          هیچ کس به کلمات شیرینی که برای همسر یا دوست دخترتان می فرستید یا به آنها یا فرزندانتان می گویید علاقه ندارد.
          برای من هم مشکلی نیست آنها همچنین می توانند از رفتار گشت و گذار من برای نشان دادن تبلیغات سفارشی در فیس بوک و غیره استفاده کنند. این یکی از دلایلی است که FB و غیره می توانند خدمات خود را رایگان به شما ارائه دهند.
          اگر آن را نمی خواهید، باید روی یک VPN خوب یا تلفن امن سرمایه گذاری کنید.

  3. جان چیانگ رای می گوید

    من هرگز دستگاه ترجمه ای ندیده ام که بتواند زبان تایلندی را به خوبی بازتولید کند.
    خوب، اگر فقط به چند کلمه مربوط می شود، ممکن است برای شما مفید باشد، اما به محض اینکه به جملات کامل واقعی مربوط می شود که برای یک مکالمه عادی به آن نیاز دارید، می توانید آن را فراموش کنید.
    از آنجایی که گرامر نیز کاملاً متفاوت است، مترجم معنی را از متن خارج می‌کند به گونه‌ای که شنونده یا خواننده تایلندی اغلب باید تخیل زیادی داشته باشد تا بفهمد منظور واقعاً چیست.
    حتی اگر یک تایلندی بگوید که آن را فهمیده است، باز هم نشانه‌ای نیست که واقعاً این حقیقت است.

  4. Unclewin. می گوید

    من کاملا با نظر جان چیانگری موافقم.
    اگر جملات خیلی طولانی شوند، مقدار کمی از آن معنا پیدا می کند و اغلب باید معنی را حدس بزنید.
    تجربه بر اساس ترجمه گوگل.
    با این حال، برای ترجمه کلمات ایده آل است. همچنین برای کتیبه ها، عکس می گیرید و ترجمه را می خوانید.
    من هیچ تجربه ای با دستگاه های ترجمه ندارم. من فکر می کنم که آنها خیلی بهتر از ترجمه گوگل نخواهند بود.
    اگر تجربیات بهتری هست دوست دارم بخونمشون.

  5. ویم فیلیوس می گوید

    من اینجا در هلند به دوست دختر تایلندی برادرم زبان هلندی یاد می دهم. او دوست دارد در هلند بماند، از این رو تمام تلاش‌هایش را برای تسلط بر زبان هلندی انجام می‌دهد. گاهی اوقات از برنامه ترجمه "Tolk" استفاده می کنم که ظاهراً به خوبی از هلندی به تایلندی ترجمه می شود، حداقل خانم تایلندی منظور من را می فهمد. من شک دارم که آیا جملاتی که این برنامه تولید می کند از نظر گرامری درست باشد یا خیر، اکثر برنامه های ترجمه واقعاً با این مشکل دارند. برنامه را می توان به صورت رایگان دانلود کرد.

  6. لرد (قهرمان،) می گوید

    https://smart-translator.topgadgetadvisor.com/nativo-pro-nl-g/
    به نظر می رسد این یکی خوب عمل می کند
    تلفن هوشمند با عملکرد اسکن از طریق عکس گرفتن در Google Translate مفید است
    به عنوان مثال، خواندن منو یا نوشته روی ساختمان
    برای بقیه، GT کاملا غیر قابل اعتماد است. این برای من مشکلات زیادی ایجاد کرده است ...
    همه ما آن را می دانیم؛ تایلندی عمدتاً یک زبان گفتاری است. بسیاری از اینجا در آیسان حتی خودشان نمی توانند آن را بخوانند.
    لذت عالی برای خواندن متن ترجمه شده توسط خودتان ... تضمینی بسیار سرگرم کننده است و اگر تلفظ صحیح باشد تحسین ...

  7. تی جی چیانگ مای می گوید

    من از این برنامه استفاده می کنم (در گوگل پلی استور یافت می شود):

    แปลเสียง ไทย-อังกฤษ
    TPK Technology Co.,LtdEducation

    شما جملات کامل را به زبان انگلیسی صحبت می کنید و ترجمه تایلندی با صدای زن بیان می شود.
    شما همچنین می توانید یک ضبط صدای تایلندی داشته باشید و سپس ترجمه به زبان انگلیسی صحبت می شود.

    خوب کار می کند!

  8. آقای بجنگلز می گوید

    عجیب است که مردم اینجا ترجمه گوگل را توصیه می کنند. چون او نمی تواند هیچ معنایی از آن داشته باشد. من باید آسمان و زمین را جابجا کنم تا بتوانم تقریباً آنچه را که به انگلیسی گفتم به تایلندی منتقل کنم. به هر حال می توانید هلندی را تکان دهید.
    بنابراین: از جملات کوتاه استفاده کنید، سپس برعکس را بررسی کنید تا ببینید آیا درست است یا نه، که اغلب معلوم می شود اصلا درست نیست، و سپس دوباره چیز دیگری را امتحان کنید.
    با گوگل ترنسلیت می توانید بیش از 3 کلمه را فراموش کنید.
    اگر افراد خودشان اطلاعاتی را در اینجا بررسی نکرده باشند، خوب است. نمی توانم تصور کنم کسی نسخه بهتر از من از Google Translate را داشته باشد.


پیام بگذارید

Thailandblog.nl از کوکی ها استفاده می کند

وب سایت ما به لطف کوکی ها بهترین کار را دارد. از این طریق می توانیم تنظیمات شما را به خاطر بسپاریم، به شما پیشنهاد شخصی بدهیم و شما به ما در بهبود کیفیت وب سایت کمک کنید. ادامه مطلب

بله، من یک وب سایت خوب می خواهم