نگاهی دقیق تر به کتاب "داروی تب تایلندی" می اندازیم. به گفته نویسندگان، این نشانه ای برای روابط تایلند و غربی است.

رابطه با یک زن تایلندی مانند میدان مین است. تنها در صورتی می توانم به این نتیجه برسم که کتاب دیگری درباره روابط زنان تایلندی و فرنگ داشته باشم. در این مورد، کتاب معروف نویسندگان کریس پیراتزی و ویتیدا واسانت است.

برخی ممکن است نسخه انگلیسی را دوست داشته باشند:تایلند تب» خریده اند. اکثر کتابفروشی های مناطق توریستی تایلند این کتاب را در انبار دارند. شما می توانید نسخه هلندی را از طریق اینترنت سفارش دهید.

ظاهراً ابتدا باید کتاب ها را پر کرد تا مقداری نور به تاریکی وارد شود. و اگر به یک تابلوی راهنما، نوعی «راهنما» برای یک زن تایلندی نیاز دارید، این خبر خوبی نیست. یا من خیلی بدبین هستم؟

توضیح دو زبانه

نیت نویسندگان خیر است. در صفحات سمت چپ همه چیز به زبان هلندی و در صفحات سمت راست همین توضیحات به زبان تایلندی است. این امر باعث می‌شود که هم برای فرنگ و هم برای شریک تایلندی‌اش، کتاب را آسان کند. هر دو گروه هدف، فرنگ و زن تایلندی، مورد خطاب قرار می گیرند و در مورد تفاوت های فرهنگی موجود آموزش داده می شوند. تفاوت های فرهنگی اغلب دلیل سوء تفاهم ها و آغاز مشکلات روابط است.

مشکلات در روابط مختلط

مقدمه مشکلات مرتبط با روابط مختلط در تایلند را روشن می کند:

  • تفاوت های فرهنگی فاحش
  • مانع بزرگ زبان
  • تفاوت در ثروت
  • سنت های باستانی
  • یک سطل تعصب
  • بار دختران و فحشا
  • جنبه مالی

رابطه با یک تایلندی برای همه مناسب نیست

میمون به زودی از آستین بیرون می آید و شاید باید متن صفحه 36 را با حروف گاوی چاپ می کردند. رابطه با یک زن تایلندی، یا یک مرد غربی، اگر از طرف دیگر به آن نگاه کنید، تنها در صورتی می تواند موفق شود که هر دو بخواهند در برابر تفاوت های بزرگ باز باشند. شما باید خود را در دنیایی قرار دهید که کاملاً با دنیای ما متفاوت است. اغلب حتی برخلاف هنجارها و ارزش های ما. که نیاز به فداکاری، صبر، درک و عشق زیادی دارد.

این سوال اصلی بحث های همیشگی در مورد روابط با زنان تایلندی است. آیا حاضرید بسیاری از آموخته ها و درک هایتان را کنار بگذارید؟ آیا مایلید به طور مداوم با یک فرهنگ کاملاً متفاوت سازگار شوید؟ زیرا در نه مورد از هر ده مورد، مرد باید خود را با فرهنگ تایلندی وفق دهد و نه برعکس. اتفاقاً این در کتاب نیست.

محتوای کتاب

همانطور که گفته شد، این کتاب تفاوت های (فرهنگی) موجود بین تایلندی و فرنگ را مورد بحث قرار می دهد که تعداد کمی وجود دارد. این تفاوت‌ها همچنین اغلب مبنایی برای سوء تفاهم و مشکلات روابط ایجاد می‌کنند. این واقعیت که بینش بیشتری در مورد این موضوع به دست می آورید می تواند کمک کند، اما در نهایت باید خودتان کاری با آن انجام دهید تا واقعاً از آن بهره مند شوید. این کتاب جنبه‌های بسیاری را شرح می‌دهد که ما را شگفت‌زده می‌کند، مانند تدبیر بسیاری از زنان تایلندی. بلکه استانداردهای دوگانه و ریاکاری تایلندی ها. جنبه مهم حفظ صورت نیز به تفصیل مورد بحث قرار گرفته است.

پول، منبع بسیاری از مشکلات

پول تقریبا همیشه باعث تنش در روابط می شود. این به همان اندازه در مورد روابط غربی و روابط مختلط با یک تایلندی صدق می کند. فرنگ به سرعت به زنان تایلندی برچسب گرگ پول می زند و برعکس، ما را بخیل می بینند.

تفکر تایلندی از نظر ساختاری در مورد پول با مردم غربی متفاوت است. آنها بودجه ندارند و هر چه دارند مصرف می کنند. اگر مجبور باشید از یک زن تایلندی و خانواده اش حمایت کنید، فکر خوشایندی نیست. قبل از اینکه متوجه شوید شما دستگاه خودپرداز در حال حرکت هستید. در اینجا نیز مهم است که یکدیگر را درک کنیم و مهمتر از همه، مرزها را تعیین کنیم.

همانطور که می بینید، موضوعات زیادی پوشش داده شده است. در واقع، موضوعات کمی بدون بحث باقی می مانند. به چند مورد دیگر اشاره می کنیم:

  • ارزش های تایلندی در مقابل ارزش های غربی
  • احترام و احترام
  • رابطه جنسی و فحشا
  • پدر و مادر
  • مهریه (سینسوت)
  • حریم خصوصی
  • غرب یا تایلند، بهشت؟

نظر ویراستاران تایلند بلاگ در مورد کتاب «تب تایلندی» چیست؟

شما می توانید یک کتاب در مورد رانندگی بخوانید، اما این شما را به یک راننده خوب تبدیل نمی کند. در مورد این کتاب هم تا حدودی همینطور است. مطمئناً درک متقابل بیشتری را به همراه خواهد داشت. اما وقتی عصبانی هستید و احساسات شما را تحت الشعاع قرار می دهد، به سرعت آنچه در کتاب است را فراموش می کنید. سپس در غرب به چیزی عادی می افتید، اما در تایلند بی ادب و نامطلوب. مثلاً به فریاد زدن و حرکات دست فکر کنید. عملاً غیرممکن است که یک فرنگ فرهنگ، آداب و رسوم و تربیت ما را "پارک" کند و همیشه برای شریک تایلندی یا خانواده اش تفاهم داشته باشد.

با این حال، من معتقدم که هر کسی که با یک زن تایلندی رابطه دارد باید این کتاب را بخواند. علاوه بر بینش تفاوت ها، پیامدهای آن تفاوت ها را نیز نشان می دهد. همچنین فکر می کنم کتاب را بیش از یک بار بخوانید زیرا موقعیت ها را راحت تر تشخیص می دهید.

نقطه ضعف این کتاب این است که فقط بر اساس زنان شایسته و صادق تایلندی نوشته شده است. جویندگان طلا، پرکننده های جیب و کلاهبرداران با فرنگی که قوانین بازی را که در این کتاب شرح داده شده است، رعایت کند، بسیار خوشحال خواهند شد. متأسفانه، شما همیشه باید مراقب مفت‌خورها و زنان با نیت بد باشید. دقیقاً این زنان هستند که حیله گر هستند و دقیقاً می دانند که برای جلب نظر شما چه کاری انجام دهند. این ربطی به ساده لوحی ندارد، بلکه با احساسات بازی می کند.

حفظ رابطه، چه با دوستان و چه با شریک زندگی، کار سختی است. گاهی اوقات باید خود را محو کنید و اغلب درک خود را نشان دهید. رابطه با یک تایلندی ممکن است به معنای تلاش دو برابر باشد. این در ابتدا خوب است، زیرا همه چیز جدید است. اما به محض اینکه این تازگی از بین برود، انرژی زیادی خواهد گرفت. فقط به تعصبات زیادی که در مورد زنان تایلندی وجود دارد فکر کنید. شما به طور مداوم نظراتی را از محیط خود دریافت خواهید کرد. شما باید بتوانید با آن کنار بیایید. اگر خیلی منعطف، صبور نیستید و همدلی کمی دارید، پس رابطه با یک زن تایلندی چندان عاقلانه نیست. داروی تب تایلندی شما یک دوش آب سرد و بازگشت سریع به خانه است.

به علاوه +

  • بینشی در مورد تفاوت های بسیاری بین زنان تایلندی و مردان غربی ارائه می دهد.
  • دانش اولیه ای را که هر فرنگی باید بداند را شرح می دهد.
  • با توجه به ترجمه تایلندی، کتاب در دو جهت کار می کند.
  • برای هر کسی که می خواهد در مورد سوابق دوست دختر تایلندی خود بیشتر بداند بسیار توصیه می شود.

حداقل –

  • ترجمه بد از انگلیسی (چرا از یک دارالترجمه استفاده نکنید).
  • تمرین دشوارتر از تئوری است.
  • بیش از حد بر اساس عاشقانه و نیت خوب در هر دو طرف.

پیام بازنشر شده

23 پاسخ به “تب تایلندی – بررسی کتاب از Thailandblog.nl”

  1. تایلند گنجر می گوید

    نکته عجیب این است که در میدان مین اگر اشتباهی مرتکب شوید بلافاصله مجازات می شوید. احتمال یک قدم اشتباه خیلی زیاد است. حد وسطی وجود ندارد. پس چرا اصلاً قدم زدن در میدان مین را انتخاب کنید؟ پس باید خیلی دیوانه باشی یا نه؟

    اما حق با شماست…. یک بار در میدان مین نباید شکایت کرد... به شرطی که می دانستید وارد میدان مین می شوید. اما مثل هر میدان مین دیگری خیلی دیر آن را کشف می کنید.

  2. سام لوی می گوید

    من یک آشنای ساکن تایلند دارم که با یک تایلندی رابطه دارد. او با آن یک فرزند دارد. آنها خوب زندگی می کنند و هزینه های خانه به طور کامل بر عهده همسر من است. این شامل بیمه درمانی برای خانواده نیز می شود.

    به راحتی می توان حدس زد که چرا همیشه نیاز به ازدواج وجود دارد. باید روشن باشد که ابتکار عمل همیشه از سوی زن و حامیان او برمی‌گردد. البته شما هم می توانید با هم زندگی کنید و چنین رابطه ای به هم می ریزد، آن وقت تسویه حساب خیلی راحت تر از رابطه زناشویی است. اغلب ازدواج با خانمی است که 1 یا چند فرزند از رابطه قبلی (ازدواج) دارد. آنها همچنین اغلب از 30 گذشته هستند، بنابراین هنوز در بهترین زمان قبل از تاریخ هستند. و همچنین همیشه می خواهند قبل از بودا ازدواج کنند، در حالی که در دوره قبل جدا از خدا و فرمان زندگی می کردند.

    مشخص است که چرا به این سمت می روند. او، ظاهراً با همکاری خانواده، دوباره برای «سیم سوت» می رود. برای فرنگی که با این بزرگ نشد و در کشورش شرکای داشت که درآمد خودشان را هم داشتند، نمی دانند چه ضربه ای به او زده است. برای مادران شریک زندگی، طلا باید روی میز باشد و برای پدران اغلب یک گاومیش. علاوه بر این، والدین کمک هزینه ماهیانه می خواهند، زیرا دختر آنها دیگر منبع درآمدی نیست.

    دوست من با این کار همکاری نکرد و سیمسوت پرداخت نکرد. او به پدر و مادری که در آن زمان (برای کسب و کار) ملاقات می کردند، گفت: دخترت را نگه دار. ده نفر دیگر به جای او. و به دختر، و شما همچنین می توانید بلافاصله با پدر و مادر خود ترک کنید. ممکن است خوشحال و سپاسگزار باشید که من به دخترتان قول یک زندگی خوب و شایسته را می دهم. چیزی که من می فهمم این است که آنها از واکنش همسر من کاملا شوکه شده بودند و در نهایت تخم مرغ را برای پول خود انتخاب کردند. این زوج هنوز با هم هستند و تا جایی که من می توانم بگویم که در کنار هم بسیار خوشحال هستند. رفیق من کنترل را در دست دارد و گهگاه مقداری پول برای والدین همسرش می فرستد. ببین اینجوریه

    • فردیناند می گوید

      یک امر رایج دیگر. دوستان زیادی که من دارم، با تایلندی‌هایی که در اروپا یا تایلند زندگی می‌کنند ازدواج کرده‌اند، تقریباً همه به این دلیل ازدواج کردند که او می‌خواست. هیچ کس، اما هیچ کس (دوستان در هلند، بلژیک، سوئیس، آلمان و دانمارک) از جمله خود من، به ذهنش خطور کرد که برای یک سیم سوت بپردازد، در هیچ موردی (شاید در یک مورد مورد انتظار توسط یکی از اعضای خانواده).
      همسر هر زوج نیز برای امرار معاش بسیار زحمت می کشد.
      از 10 زوج، شاید 4 زوج قبل از بودا ازدواج کرده باشند (چون قرار است اینطور باشد و مهمانی بسیار دنج است، درست مانند کلیسای کاتولیک در هلند)، بنابراین از طریق معبد. بقیه را در شهرداری یا مانند من در خانه خود در باغ خود با مسئول شهرداری برای چند تنر داشته باشید.
      و همه اینها در آیسان، جایی که همه تعصبات در مورد آن است.
      اتفاقا تسویه عقد به قول شما اینجا خیلی راحت حل می شود، سوار می شوید، از کنار شهرداری رد می شوید و می گویید طلاق گرفته اید. اغلب در عرض پانزده دقیقه تنظیم می شود. بدون نفقه مطمئن شوید که خانه خود را به درستی مرتب کرده اید. این که آیا شما می خواهید اینقدر احمق باشید موضوع دیگری است.
      و آن دوست شما که می خواست او را «حتی نزد پدر و مادرش بگذارد» حتماً او را بسیار دوست داشته است. در یک رابطه واقعی می توانید همه چیز را با هم بحث کنید، از جمله نحوه برخورد با والدین شوهر مشکل.
      فکر کن اون اصلا نباید خوشحال باشه، اما اون که هنوز همچین پسری رو اصلا میخواد.
      و ..، اگر هنوز می خواهید در تمام آن عادات قدیمی اینجا شرکت کنید، مطمئناً پدر و مادر شوهرهای آینده زیادی هستند که خوشحال می شوند دست خود را دراز کنند.
      اگر با کمی احترام بیشتر مشخص شود، رفیق ما همدیگر را دوست داریم و برای خانواده خود به پول خود نیاز داریم و همچنان می خواهیم با یا بدون نعمت شما ازدواج کنیم، آنوقت می بینید که همه از صمیم قلب همکاری می کنند.
      حداکثر، پدرشوهر آینده خواهند بود که مبلغی را از یکی از اعضای خوب خانواده قرض کنند تا آن را در روز عروسی در درخت پول آویزان کنند تا به سراغ همسایه ها نرود و سپس مبلغ را پس دهند. یک روز بعد
      و بله، چرا بعداً، اگر ازدواج شما خوب پیش می‌رود و به نظر می‌رسید که چند پدر و مادر فقیر اما خیلی خوب دارید، گهگاهی به آنها کمک نکنید.

      • جان وی سی می گوید

        فردیناند، توصیف می کند که چقدر روابط واقعاً مهم هستند. احترام به یکدیگر و قابل مذاکره نگه داشتن همه چیز و امکان پذیر ساختن آن باید یک واقعیت اساسی باشد.
        اما اینکه چگونه برخی از "روابط" آن را عملی می کنند برای من یک راز کامل است. من اغلب در همسایگی (خوشبختانه) وسیع خود زوج هایی را می بینم، چه متاهل چه غیر متاهل، به هر شکلی که حتی همدیگر را درک نمی کنند!!! زن در این مورد، چند کلمه انگلیسی و او، فقط عاشق…. چگونه می توانید اینگونه ارتباط برقرار کنید؟ پس از آن، دقیقاً این افراد هستند که فقط از واکنش های ترش نسبت به روند دشوار "رابطه" خود با یک شریک تایلندی شکایت دارند.

  3. هانس می گوید

    فکر کنید کتاب خوبی است، حاوی نکات بسیار خوبی برای تایلندی ها و هلندی ها است. آن را نوعی کتابچه راهنما نامید. به عبارت دیگر قسمت 1 برای مبتدیان. قسمت 2 برای یادگیری عملی است و برای فروش نیست.

    اگر نتوانید قسمت 1 را دنبال کنید به نظر من قسمت 2 را دریافت نمی کنید.

    همچنین می تواند برای دوست دختر تایلندی شما مفید باشد که بتواند بینی سفید و برخی تعصبات در مورد فرنگ را درک کند، اما می توان آن را در سطل زباله انداخت.

    پیش داوری هایی که مثلاً خانواده و غیره با آنها سر و کار دارند.
    و هیچ چیز بهتری نمی دانم اما می تواند از آن رنج زیادی ببرد.
    و این بار تقریباً همیشه مربوط به پول است.

    نه تنها برای خود دوست، بلکه برای اینکه خانواده و حامیانش آن را بخوانند. آیا او می تواند با یک کتاب ساده فشار روی شانه هایش را تغییر دهد؟

    برای یک رابطه تایلندی باید به فرهنگ آنها بپردازید و بالعکس.

    ای کاش قبل از اینکه دوست دخترم را ببینم کتاب را خوانده بودم، اما به نظر می رسد که شما برای یادگیری آنقدر پیر نیستید.

    جالب ترین چیز تا اینجا این است که دوست دخترم چیزهای عجیب و غریب مفید استفاده از فرنگ را بیرون می آورد و برای خودش استفاده می کند.

    او فقط نمی‌توانست قدردان بخشی درباره بارگرها باشد

  4. لئو بوش می گوید

    من فکر می کنم که به دلیل تفاوت فرهنگی بین فرنگ و دوست دختر / همسر تایلندی اش، یا اینکه تفاوت شخصیت اصلاً اهمیتی ندارد، در مورد مشکلات مورد انتظار سروصداهای زیادی وجود دارد.

    وقتی به گذشته نگاه می‌کنم، فکر می‌کنم در آن زمان در هلند به دلیل تفاوت زیاد شخصیت‌هایمان با همسرم که اکنون درگذشته‌ام مشکلات بیشتری داشتم تا اینکه اکنون با تفاوت فرهنگ با همسر تایلندی‌ام مشکل داشته باشم. الان زندگی می کنم من بیش از 7 سال است که ازدواج کرده ام.

    البته تفاوت‌هایی بین این دو فرهنگ وجود دارد، اما من با وجود تفاوت‌های پیشینه‌ای که داریم، هرگز به کتابی برای ایجاد رابطه‌ای شاد با همسرم نیاز نداشته‌ام.

    شاید به این دلیل است که من یک "پسر" هستم و همسرم نیز می تواند آن فرنگ عجیب را درک کند.

  5. راب وی می گوید

    چه کسی اکنون به کتاب نیاز دارد؟ آنها می توانند با کتاب هایی در مورد روابط، زنان، مردان، رابطه جنسی بهتر، نزاع ها و غیره و در نتیجه در مورد زنان تایلندی به من کمک کنند. هر فرد متفاوت است، تفاوت‌های فرهنگی و شخصیتی احتمالاً زمانی رخ داده است که کلیک وجود داشته باشد و هر دو به سادگی متعهد به برقراری رابطه هستند: به یکدیگر احترام بگذارید، با یکدیگر صحبت کنید و توافق کنید که نمی‌توانید همیشه در یک صفحه باشید یا می خواهم بنشینم

    من فکر می کنم شخصیت در نهایت تعیین کننده موفقیت یا عدم موفقیت رابطه است. و البته ارتباطات

    به خودتان بگویید چه نکاتی مانند "به سر یک تایلندی دست نزنید" (مگر اینکه با او رابطه (صمیمی) داشته باشید) و "پاهای خود را به سمت شخص یا شیئی نگیرید". آیا هلندی ها این کار را می کنند؟ به نظر من نمیاد

    نه، همه آن کتاب ها برای من نیستند. وبلاگی مانند این، و انجمن ها (اگر سؤال خاصی دارید) بسیار مفیدتر هستند! علاوه بر این البته فقط در مورد مسائل با شریک زندگی، خانواده، دوستان و غیره صحبت کنید

    • راب وی. می گوید

      خدایا چه عکس العمل معقولی 9 سال پیش اگر خودم بگم. 55 وقتی آن پاسخ را نوشتم، هنوز کتاب را نخوانده بودم و دوست دختر داشتم، اما هنوز با هم زندگی نکرده بودم. چند سال پیش در جایی به این جزوه نگاه کردم تا ببینم چه می گوید. خیلی خندیدم و سرمو تکون دادم. این تصور را داشتم که کتاب به شدت از دیدگاه یک آمریکایی «واقعی» و یک تایلندی متولد حداقل قبل از سال 1970 نوشته شده است. برای مردانی که من می شناسم قابل استفاده است. همینطور در مورد همسر، من تونستم چند سال خیلی خوب با عشقم زندگی کنم. من همسرم و بسیاری دیگر از خانم های تایلندی را از منظر زنی که در آنجا توضیح داده شد، نشناختم.

      اونوقت به چی میخندیدم؟
      تایلندی‌ها در کتاب نسبتاً محافظه‌کارانه به تصویر کشیده شده‌اند: نشان دادن هیچ احساسی در ملاء عام باعث ناراحتی آنها می‌شود. رابطه جنسی دهانی را ایده عجیبی بدانید و به تلاش برای خشنود کردن شریک زندگی خود با یک عشق ورزی خوب عادت نکنید. البته زنان هلندی را هم می شناسند که شکایت می کنند که مرد می خواهد مثل خرگوش بالا برود و بعد از عمل برمی گردد و می خوابد. آن مردها مطمئناً آنجا هستند. اما در مورد عشق و رابطه جنسی با عشقم و دوستانش هم صحبت کرده ام. آنقدرها هم بد به نظر نمی رسید، من این تصور را داشتم که مرد فقط خواسته های زن را در نظر گرفت. بنابراین از عشقم پرسید که آیا با سابقش (دوست پسر دانشگاهی) راضی است، او در همه زمینه ها چیزی برای شکایت نداشت، اما وقتی ناگهان شروع به کشیدن سیگار کرد، به من گفت که یا سیگار خاموش شد یا او. او به سیگار کشیدن ادامه داد و این دلیل قطع رابطه اش بود.

      چه چیزی در مورد کتاب خوب است؟
      یه جایی نصف راهه که باید حرف بزنی، اینقدر زود قضاوت نکن، سعی کن خودت رو جای طرف مقابل بذاری. یا مانند آن. خوب این واقعاً تنها توصیه ای است که به نظر من نیاز دارید.

      آن روابط که در آن همه چیز به اشتباه پیش می رود چیست؟ من فکر می‌کنم این رویکرد عمدتاً این است که «یک مرد/زن خارجی کاملاً متفاوت است، آنها مرا خوشحال می‌کنند، حتی اگر نمی‌توانم برخی چیزها را درک کنم زیرا دنیای آنها بسیار متفاوت است». اگر فقط برای مشاهده وقت بگذارید، نه اینکه بلافاصله قضاوت کنید، فکر کنید که راه شما تنها راه است، سؤال بپرسید و سعی کنید طرف مقابل را درک کنید، تقریباً از پس هر کاری بر می آیید. تا زمانی که اراده وجود داشته باشد که سعی کنید خود را به جای دیگری بگذارید. سپس به خصوص شباهت ها، همان ارزش های اصلی را از نظر احترام، عشق، محبت، میل به امنیت (سقف بالای سر، بدون نگرانی مالی) و غیره مشاهده می کنید. با اهداف نهایی یکسان، می توانید عملاً بر همه دست اندازهاها و کوه ها با هم غلبه کنید، به شرطی که از نوع «راه من یا بزرگراه» نباشید.

      شاید این جزوه مفید باشد اگر به کمک نیاز دارید تا خود را به جای دیگران قرار دهید، اما تصاویر بسیار سیاه و سفید و با ظاهر قدیمی آمریکایی در مقابل تایلندی هستند. سپس فکر می‌کنم اگر هنوز نتوانید با انعطاف‌پذیری و بدون قضاوت به موقعیت‌های جدید نگاه کنید، پس از خواندن کتابچه هنوز کار سختی خواهید داشت. بنابراین من هنوز هم با نتیجه‌گیری‌ام از آن زمان به بعد موافقم: اگر به کتابی نیاز دارید تا رابطه‌تان را در مسیر درست نگه دارید، می‌ترسم دوران بسیار سختی را سپری کنید. بهتر است با شریک زندگی خود، دوستان و غیره در مورد آنچه که با آن دست و پنجه نرم می کنید صحبت کنید، بدون اینکه همه نوع خود را بپزید.

  6. پل می گوید

    باید بگویم که برای رابطه ام از کتاب سود زیادی برده ام.
    و حالا فکر کنید…..گاهی اوقات خیلی ساده گرفته می شود.

  7. کریس می گوید

    - تا آنجا که من می توانم از همکاران مرد تایلندی خود ببینم و بشنوم - یک گروه رو به رشد از زنان میانسال تایلندی تحصیلکرده وجود دارد که به دنبال خوشبختی جدید هستند. این زنان تایلندی اغلب در ازدواج اول خود با یک مرد تایلندی ناامید می شوند (نوشیدن الکل، خشونت خانگی، زنا) و به دلیل سن (35 تا 50 سال) اگر بخواهند دیگر نمی توانند یک شریک تایلندی پیدا کنند. بسیاری از آنها به خوبی به انگلیسی خوب صحبت می کنند و همچنین به دلیل سفر به خارج از بارگرهای سابق آیسان جهان وطنی تر هستند. ممکن است آن‌ها خانم‌هایی با ظاهر فوق‌العاده سکسی از آیسان نباشند (که به هر حال برخی از مهاجران همیشه به آن علاقه دارند) اما بسیار قابل اعتمادتر و فهمیده‌تر هستند.
    من با یک تایلندی ازدواج کرده ام که بیشتر از من در ماه درآمد دارد، حتی از sinsod هم صحبتی نشده است، او گهگاه برای تجارت به اروپا و خاورمیانه سفر می کند و من هنوز بخشی از حقوقم را به عنوان نفقه دخترانم در هلند می پردازم. یک امتیاز بزرگ برای او بود بالاخره یک مرد/پدر مسئول.

  8. تام لادور می گوید

    از کجا این کتاب را در پوکت بخریم
    با احترام تام

    • پیتر وی. می گوید

      حداقل در جشنواره B2S در سنترال.
      چند تا از اونجا به عنوان هدیه خریدم.

      • پیتر وی. می گوید

        (البته این نسخه انگلیسی بود.)

  9. رونالد اس. می گوید

    کتاب خوبی برای خواندن است، اما قطعا ضروری نیست. من نه شریک تایلندی ام را می شناسم و نه خودم را در همه کلیشه ها و کلیشه ها. انسانها از نظر روانشناسی جهانی هستند، هیچ تفاوت اساسی ندارند. البته تفاوت های فرهنگی وجود دارد و مهم است که در این زمینه حساسیت داشته باشیم. این برای همه آسان نخواهد بود، اما من آن را به عنوان یک غنی سازی تجربه می کنم. اتفاقاً شریک زندگی من یک دختر خانم است. کلیشه ها و پیشداوری ها بار دیگر کاملاً اعمال می شوند. او برای من گواه زنده است که تعمیم دادن خوب نیست. من یاد گرفته ام آنچه در کتاب است را در اسرع وقت فراموش کنم.

  10. گوس می گوید

    من همچنین می خواهم بدانم که آیا و در کجا این کتاب در بانکوک به فروش می رسد !!

    پیشاپیش ممنون…..

    • رابرت می گوید

      نسخه هلندی برای فروش از طریق وب سایت است http://www.thailandfever.com. تحویل برای تایلند از چیانگ مای انجام می شود. در بانکوک نسخه انگلیسی آن در کتابفروشی های بزرگتر به فروش می رسد.

  11. برایان می گوید

    چه کتابچه مزخرفی دیگر برای مرد مرد زن تایلندی

    پرداخت جهیزیه امری عادی است، مرد تایلندی نیز باید چنین باشد
    من هم این کار را کردم با کمتر از 2000 یورو که مهمانی و جهیزیه بود ازدواج کردم
    سعی کنید در هلند همسرم از خانواده خود مراقبت کند که در تایلند عادی است
    والدین او هرگز از من یک یورو نخواسته اند
    وقتی با او آشنا شدم، بلافاصله توضیح داد که من ثروتمند نیستم و همه چیز در هلند بسیار گران است.
    اگر آنچه را که وارد می شود و همچنین آنچه را که بیرون می رود نشان دهید، آنها می فهمند که شما نمی توانید هر بار کمک کنید، سپس به شما هم می گویم که می خواهم به شما کمک کنم و بعداً برگردم یا اینکه پس انداز می کنم و زود برمی گردم.
    پاسخ همیشه یکسان است نه می خواهم زود برگردی

  12. جک اس می گوید

    من فکر می کنم که اگر افراد بیشتری قبل از غواصی در عمق یک "راهنمای استفاده" را مطالعه کنند، می توان از بسیاری از مشکلات جلوگیری کرد. سپس البته این نیز صدق می کند که اینجا در تایلند همیشه باید درک کنید که شما خارجی و غریبه فرهنگی هستید. اما دقیقاً به همین دلیل، خوب است بدانید که اجازه نمی دهید همه چیزهایی که از خارجی ها انتظار می رود برای شما اتفاق بیفتد.

    ما علیرغم اعتقاد بسیاری از خانواده‌های (فقیر) تایلندی، دستگاه خودپرداز پیاده‌روی و راه‌حل همه مشکلات آنها نیستیم. اما این عمدتا به شریک تایلندی شما بستگی دارد که از منافع خود دفاع کند. فشار از طرف خانواده زیاد است و هیچ وقت کم نمی شود.

    این جزوه به شما و شریک زندگیتان کمک می کند تا همه چیز را برای خود و همسرتان روشن کنید…
    من کتابچه را سرگرم کننده و جالب یافتم و بنابراین انتخاب کردم که چه چیزی در موقعیت ما درست است. فکر می کنم بیشتر روی ویژگی های شخصیت آمریکایی تمرکز دارد، اما می توانید توضیح دهید که هر فرنگی اینطور نیست و شما تمام ویژگی هایی را که در آن توصیف شده است ندارید.

  13. جان می گوید

    من از کتاب بسیار راضی هستم. می تواند آن را به هر کسی توصیه کند. به خصوص به این دلیل که در یک صفحه متن هلندی و بنابراین توضیحات را می دهد و در صفحه مقابل محتوا یکسان است اما از نظر متنی گاهی اوقات کمی با متن تایلندی متفاوت است.
    نکته اصلی هنگام استفاده از کتاب دو نکته است.
    اولا: حداقل متوجه خواهید شد که چه چیزی برای ما واقعاً متفاوت است!! . بنابراین شما می دانید که چه چیزی را باید انتظار داشته باشید و چه چیزی را در نظر بگیرید. از این گذشته، قبل از اینکه به چیزی فکر کنید، ابتدا باید بفهمید که مشکل چیست. این کارکرد این کتاب است.
    دومین. در واقع برعکس. به شریک تایلندی شما توضیح می دهد که چه چیزی با ما متفاوت است. و این رسم ماست. باز هم: این نیز آن را برای او قابل درک می کند.
    مثال ساده: من، ما دوست داریم هر از چند گاهی کاری را به تنهایی انجام دهیم. عده‌ای به اطراف می‌گردند، برخی دوچرخه‌سواری می‌کنند و غیره. این برای تایلندی ها غیرعادی است. آنها واقعاً افراد گروهی هستند. همیشه با خیلی ها با کمک کتاب می توانید روشن کنید که این یک انحراف از شما نیست، بلکه فقط چیزی در شخصیت ملی ما است.
    بنابراین، به طور خلاصه: من فکر می کنم کتاب عالی است زیرا برای هر دو طرف روشن می کند که تفاوت های ما چیست و چه چیزی باید مورد بحث قرار گیرد. بالاخره اینطور نیست که فقط ما باید خودمان را وفق دهیم. هر دو در حال انجام کاری برای ادامه دادن هستند. با این تمرین موفق باشید!!

  14. بیورن می گوید

    من هم یک بار این کتاب را خریدم. سپس با همسر سابقم ازدواج کردم. آن رابطه یکی از آنهایی بود که از روز اول سود برد. پنهان کاری زیادی وجود داشت و پول همیشه حرف اصلی بود. احتیاط توصیه می شود. زنانی هستند که حیله گر هستند و شما را دستکاری می کنند. اگر خودتان این را تجربه کرده اید، تعمیم می دهید و شاید تایلند را نفرین کنید. من این کار را نکردم و به دنبال یک خانم تایلندی برگشتم. خوشبختانه این یکی را پیدا کردم. ما اکنون در بلژیک با هم زندگی می کنیم و در این بین یک پسر داریم. برای بازگشت به کتاب. در اولین رابطه ام همیشه در کتاب هایی مانند تب تایلند به دنبال اطلاعات می گشتم. اما در رابطه فعلی ام نیازی به خواندن چنین کتابی ندارم. در مورد sinsod، ما در تایلند، در Buriram، ایسان ازدواج کردیم. من هم مجبور شدم یک سینسود بپردازم، هم پول و هم طلا. در یک کاسه بزرگ به خانواده نشان داده شد تا همه ببینند. اما بعد از ازدواج همه چیز برگردانده شد. در رابطه قبلی من این متفاوت بود و من هرگز این را ندیدم. نتیجه گیری من این است که اگر رابطه شما خوب است، به این کتاب نیاز ندارید، اما جالب است که تفاوت های فرهنگی هر دو کشور را بشناسید.

  15. سر آشپز می گوید

    کتاب خوبیه واقعا باید بخونیش
    همسر تایلندی من (ما سال هاست که به طور دائم در تایلند زندگی می کنیم) آن را خواند و مجبور شد درست مثل من بخندد، باز هم خوب: "تب تایلندی".
    آیا ممکن است این یک کتاب قدیمی باشد، حدود 10 سال از عمر آن گذشته است؟

  16. jcbreed می گوید

    پیوند/سفارش کار نمی کند

  17. اورت ون در واید می گوید

    من یک بار به این کتاب نگاه کردم، اما اصلاً خودم را در آن نشناختم و آن را نادیده گرفتم. دست زدن های کلی زیادی در مورد اینکه فلانگ چگونه است.


پیام بگذارید

Thailandblog.nl از کوکی ها استفاده می کند

وب سایت ما به لطف کوکی ها بهترین کار را دارد. از این طریق می توانیم تنظیمات شما را به خاطر بسپاریم، به شما پیشنهاد شخصی بدهیم و شما به ما در بهبود کیفیت وب سایت کمک کنید. ادامه مطلب

بله، من یک وب سایت خوب می خواهم