کریس به طور مرتب تجربیات خود را در سوئی خود در بانکوک توصیف می کند، گاهی اوقات خوب، گاهی اوقات کمتر. همه اینها تحت عنوان Wan Di Wan Mai Di (WDWMD) یا Good Times, Bad Times (سریال مورد علاقه مادرش در آیندهوون). 


چهارشنبه گذشته برای ناهار به خانه آمدم و کنار کامپیوتر یک نامه دست نویس به زبان انگلیسی دیدم. اوه بله، همسرم گفت. آیا می توانید از یکی از همکاران تایلندی خود بخواهید که آن نامه را (ترجیحا امروز بعد از ظهر) به تایلندی ترجمه کند. او می تواند با آن 300 بات درآمد داشته باشد.

پرسیدم پس چه نوع نامه ای است؟ خوب، پدربزرگ آن نامه را به من داد. او آن نامه (مورخ دسامبر 2016) را در میز کنار تخت mia-noi خود پیدا کرد. و - می دانید - او به سختی انگلیسی صحبت می کند و نمی تواند آن را بخواند. اما او می خواهد بداند که به معنای واقعی کلمه چه می گوید. او مشکوک است که mia-noi او (در ضمن، درست مثل دو سال پیش) بیش از تماس های دوستانه با حداقل 1 مرد خارجی دیگر دارد.

پدربزرگ با مادربزرگ، مدیر کاندو ازدواج کرده است. این شما را شگفت زده نخواهد کرد. این زوج مانند سگ و گربه زندگی می کنند و منظور من مانند سگ و گربه نیست که اینجا در تایلند در بسیاری از معابد زندگی می کنند. آنها همیشه در مورد هر چیزی و هر چیزی حرف و دعوا دارند. در مورد چیزهای کوچک بلکه در مورد چیزهای بزرگ در زندگی. این منجر به این واقعیت شده است که پدربزرگ در سال های اخیر اغلب به دنبال "نجات" خود با زن دیگری بوده است. معمولاً برای مدت زمان کوتاه‌تری و برای رابطه جنسی (یک کنسرت) اما او اکنون زنی را پیدا کرده است که مدت زیادی است با او زندگی می‌کند، یک mia-noi.

مادربزرگ این را می داند و آن را دوست ندارد. پدربزرگ درآمد خود را دارد (مستمری بازنشستگی)، پیک آپ خودش و هر کاری که دوست دارد انجام می دهد. mia-noi او 36 ساله و او 66 ساله است. تفاوت 30 ساله قابل توجه است اما احتمالاً او را در رختخواب و اکنون نیز در خارج از آن تیز نگه می دارد. چند سال پیش، او آنقدر ساده لوح بود که فکر می کرد تنها مرد زندگی اوست. mia-noi او هر روز به او اطمینان می دهد که هنوز هم هست، اما پدربزرگ رزرو خود را دارد.

چند سال پیش از طریق اینترنت با مردی خارجی در تماس بود. و او در طول سالها به بهبود زبان انگلیسی خود ادامه داده است. او در آپارتمان او نه چندان دور از اینجا زندگی می کند و عروسک هایی می سازد، نوعی باربی تایلندی اما کمی گران تر، که در مغازه ای در MBK می فروشد. در آنجا ممکن است با مردان خارجی نیز در تماس باشد. کی باید بگه

نامه دست نویس را خواندم که یک نامه عاشقانه صریح نبود اما چند نکته را پیشنهاد می کرد. نویسنده، یکی از میشل از سوئیس، گزارش می‌دهد که وقتی در ماه دسامبر در بانکوک ملاقات کردند، بسیار تحت‌تأثیر mia-noi قرار گرفت. او گرم، مهربان، خندان و قطعا سکسی بود. او می نویسد که برای برنامه های او (که هنوز معلوم نیست) پول می گذارد و مطمئن است که او پول را به خوبی خرج خواهد کرد. او امیدوار است که دفعه بعد که به بانکوک می آید مجبور نباشد شب را در یک هتل گران قیمت بگذراند، بلکه در آپارتمان او باشد. تخت او، او فقط نمی نویسد، اما میا-موی را دوست دخترش می خواند. و قول می دهد که هر کاری برای خوشحال کردن او انجام دهد. او می نویسد که نباید آنقدر سخت باشد، اما فکر می کنم متأسفانه در اشتباه است.

به همسرم گفتم نکات اصلی نامه را خلاصه می کنم و بعد می توانید آن را به زبان تایلندی بنویسید. من فکر نمی‌کنم خیلی بدبینانه باشد که هر کلمه را به معنای واقعی کلمه ترجمه کنیم. پدربزرگ فقط می خواهد بداند که آیا او با دیگری به او خیانت می کند یا نه؟ خوب… دو جزئیات مهم وجود دارد که من هنوز به شما نگفته ام، او گفت. اولاً، پدربزرگ mia-noi در هفته های اخیر ناله کرده است تا آپارتمان تحت اشغال را به نام خود بگذارد. از این گذشته، پدربزرگ کمی بزرگتر است و شما هرگز نمی دانید چه اتفاقی می تواند بیفتد. او عاشقانه او را دوست دارد، و او او را دوست دارد، بنابراین تأمین آینده او نمی تواند چنین مشکلی ایجاد کند، اینطور نیست؟ واقعیت جالب، با توجه به اینکه میشل عاشق دوست دارد در تعطیلات بعدی در آپارتمان خود بماند. احتمالا به او ایده داده است.

جزئیات دوم به همان اندازه آبدار است. پدربزرگ فعال بوده و یک کنسرت جدید، یک دوست جنسی جدید پیدا کرده است. این را به همسرم محرمانه گفت. و کنسرت جدید دوست دارد که او را در آپارتمانش ببیند (و پدربزرگ هم این را می خواهد) اما mia-noi او هنوز آنجا زندگی می کند……. که کنسرت جدید نمی داند. بنابراین پدربزرگ دائماً خودداری می کند اما استدلال های او ضعیف تر و ضعیف تر می شود. بنابراین برای او بسیار مهم است که نشان دهد که mia-noi او به او خیانت کرده و در را به او نشان دهد.

همسرم خلاصه (خنثی تر) را به تایلندی ترجمه کرد و روز بعد پدربزرگ برای برداشتن یادداشت همراه با ترجمه آمد. حالا فقط صبر کن.....

ادامه دارد

3 پاسخ به “Wan di, wan mai di (سری جدید: قسمت 5) را از هر دو طرف دور بریزید؟”

  1. NicoB می گوید

    داستانی که به خوبی نوشته شده است، این واقعاً wan di wan ma di است و دنباله‌های هیجان‌انگیزی خواهد داشت، اجزای کافی در Soi.
    NicoB

  2. TH.NL می گوید

    یکی دیگر از داستان های زیبا نوشته شده در مورد امور روزمره در Soi. من کنجکاو هستم که این چگونه پایان خواهد یافت. اگر همه چیز خراب شود، البته پدربزرگ نمی تواند چیزی بگوید، زیرا او کسی است که در حال حاضر به سه زن به طور همزمان خیانت می کند.

  3. فرانکی آر. می گوید

    هاها!

    آنها حتی در زمان های خوب، بد زمان، این را نمی سازند! در واقع ایده ای ندارم زیرا من هرگز آن را تماشا نمی کنم، اما این سرگرم کننده تر است!

    اما چه مرد کوچولوی پرمشغله ای که در سن 66 سالگی هنوز خیلی چیزها را روی گردنش می کشد.

    معمولی نیز… پدربزرگ که می‌خواهد بداند آیا میا نوی به او «خیانت» می‌کند یا نه، به‌طوری‌که دست‌هایش را برای «فرهنگ» خود باز دارد…

    تقریباً می توانید آپارتمان را به آن mia-noi بدهید.

    من کنجکاو هستم که چگونه این نتیجه می شود.


پیام بگذارید

Thailandblog.nl از کوکی ها استفاده می کند

وب سایت ما به لطف کوکی ها بهترین کار را دارد. از این طریق می توانیم تنظیمات شما را به خاطر بسپاریم، به شما پیشنهاد شخصی بدهیم و شما به ما در بهبود کیفیت وب سایت کمک کنید. ادامه مطلب

بله، من یک وب سایت خوب می خواهم