RaksyBH / Shutterstock.com

Thailandia irribarre ospetsuaz gain, janari-kultura berezi eta goxoa duen herrialdea ere bada. Thailandiako sukaldaritza mundu osoan ezaguna da eta oso anitza da. Kalean jan dezakezu postu batean eta oso merkea da.

Kaleko platerak, edo kaleko janaria, kaleko saltzaileek toki publikoetan saltzen dituzten otorduak eta pintxoak dira, hala nola merkatu, kale eta kalezuloetan. Thailandian, kaleko janaria oso ezaguna da, bai bertakoen artean bai turisten artean.

Tailandiako kaleko janariaren ospea plateren zapore aberatsari eta aniztasunari zor zaio, gozoa, garratza, gazia eta pikantea nahastea eskaintzen dutenak. Horrez gain, Tailandiako kaleko platerak merkeak eta guztientzako eskuragarriak dira, eta horrek ospea laguntzen du. Jantoki bizkor eta informalaren kulturak jendeari otordua edonon har dezan errazten du, eta kaleko saltzaileen inguruko giro sozialak esperientzia paregabea sortzen du bertakoentzat zein turistentzat. Tailandian kaleko janaria dastatzea herrialdera bisitan ezinbesteko zati gisa ikusten da eta bertako elikagaien kulturaren benetako sarrera eskaintzen du.

Ethen zeregin garrantzitsua du Thailandiako eguneroko bizitzan. Gurekin mendebaldean bezala, thailandiar batek egunean hiru aldiz jaten du. Tailandiarrek pintxo edo pintxo gehiago jaten dituzte, eta hori ez da hain zaila, eskaintza oso handia delako. Nahi duzuna, frutatik hasi eta frijituetaraino, denetarik dago errepide bazterrean. Jendea inguruan dagoenean, janaria dago. Eskaintza ez ezik, barietatea ere ikaragarria da.

Errepideko janari postuak ere barietate askotakoak dira. Eskuko gurdietatik, bizikletak, ziklomotorrak, trizikloetatik hasi eta bi euskarritan dagoen egurrezko ohol batera. Bide bazterrean jatea higienikoa ez dela uste baduzu, uste oker bat da. Kaleko sukaldariak bere gurdia etxera ekartzen du arratsaldean berandu edo gauean eta han dena ondo garbitzen da.

Mutikoa Nah

Errepidearen alboko janaria oso merkea ez ezik, ia beti goxoa da. Askotan jatetxe batean baino hobeto. Kaleko saltzaile batzuk ere hain onak dira, non pazientzia izan behar duzula txanda baino lehen. Kaleko janaria ez da thailandiar pobreentzat bakarrik. Ez espero menurik edo ezer. Normalean ez dago. Kasu askotan plater bakarra eskaintzen dute, euren espezialitatea besterik ez.

Kaleko janariak aukera zabala eskaintzen dizu: curie berdea edo gorria, arroz frijitua, fideoak, frijituak, barazkiak, entsaladak, fruta freskoak, postreak, etab. Gehiegi zerrendatzeko. Chinatown-en, kalean abakandoa plantxan jan dezakezu arrazoizko prezioan.

Zerbait ezberdin probatu nahiko zenuke? Igel frijituak, ur-kakalardoak, txingurrak eta beste intsektu batzuk ere eskuragarri daude.

Ez badakizu zer aukeratu. Thailandiako blogaren irakurleentzat batez ere Thailandiako kaleko plateren 10 bat bildu dut. Are gehiago, jaki hauek kalean jatetxe batean baino hobeto jan ditzakezula esatera ausartzen naiz. Besterik gabe, zapore hobea duelako.

  1. Som otzan – heldu gabeko papaia birrinduaren entsalada pikantea, kakahuete eta tomateekin.
  2. Larb – haragi xehatu pikantea txalota, tipula, piperra eta martorri txikituekin.
  3. Khao Mun Gai – oilasko lurrunetan arrozarekin oilasko salda eta baratxuriarekin.
  4. Txantxa – Arroz-platera txerrikiarekin, jengibre freskoa eta tipula berdea (batzuetan arrautzarekin).
  5. Mutikoa Nah – fideo frijituak babarrun saltsarekin eta aza txinatarrarekin.
  6. Kaixo Tod – ostra frijituak arrautza-arrautzez, baba-kimu ohe batean.
  7. Pad thai – arroza edo fideoak arrautzarekin, ganba lehorrak eta indaba mamia frijitua kakahuetez hautseztatua (babarrun kimuekin zerbitzatua).
  8. satay – makila batean plantxan erretako oilasko edo txerri zatiak, saltsarekin eta pepinoarekin zerbitzatu.
  9. Khao Moo Daeng – txerri gorria arrozarekin, arrautza egosiak eta pepinoa txinatar errezetaren arabera.
  10. Khao Tom – arroz zopa haragi eta barazki plater aukeraketarekin.

Top ten hau baino askoz gehiago dago kalean. Gainera ia ezer ez delako balio, probatu dezakezu, ez bazaizu gustatzen, probatu beste zerbait. Hala ere, komeni da eskatzerakoan platera zorrotzegi egiten ez ote duten galdetzea. Nahiko pikanteak diren piper gorri txiki horien Thai erabilera. Eska ezazu zure platera "mai phet" edo "mai ow phet", hau da, "ez pikantea" esan nahi du.

Zalantzarik gabe probatu behar duzuna Thai fideo zopa da, urrutitik ezagutuko dituzu postuak. Otordu-zopa goxoa lortzen duzu denarekin. Ondo betetzen da eta benetan ez da ezer kostatzen.

Larb

Kaleko saltzaileez gain, Thailandiako plater goxoak saltzen dituen beste talde berezi bat dago. Ez dituzu kalean aurkituko, uretan baizik. Ur gainean? Noski. Thailandian eta Bangkoken urbide asko dituzu, kanal horiei deitzen diete Thailandian; Klongs. Klongs-en txalupa batekin arraun egiten duten eta janaria eskaintzen duten saltzaileak aurkituko dituzu. Barazki freskoak, frutak, fideoak, curies eta askoz gehiago eros ditzakezu. Kalitatea kaleko saltzaileak bezain ona da.

Tailandiara joan eta kaleko janaria saihesten baduzu, benetan galtzen ari zara. Isilpeko sekretua da kaleko janaria jatetxe dotore eta garesti batean bezain ona edo batzuetan hobea dela. Jatetxeak turistentzako dira batez ere. Tailandiar gehienek janaria beren gogoko janari postuan erosten dute. Freskoa, merkea eta ona da.

Tailandiako kalean janari goxoa usaintzen duzun hurrengoan, pasa eta probatu. Zapore zoragarriak ez ezik, arreta handiz eta artisautzaz prestatzen dizuten thailandiar lagunak ere harrituko zaituzte.

10 erantzun "Tailandiako kaleko 10 janaririk onenak"-ri

  1. Rob V. dio gora

    Goiko 10ak holandar fonetika eta thailandierazko gidoiarekin:

    1. ส้มตำ – sôm-tam
    2. ลาบ – lâap
    3. ข้าวมันไก่ – khâaw man kài. Literalki: "arroz olioa / oilasko koipea"
    4. โจ๊ก – tjóok
    5. ราดหน้า – râad-nâa. Literalki: "aurpegia isuri/isuri"
    6. หอยทอด – hǒi-thôt.
    7. ผัดไทย - phhàt-thai
    8. สะเต๊ะ – sà-té (ez du azalpen gehiago behar, ezta?)
    9. ข้าวหมูแดง – khâaw-mǒe-deng. Literalki: "arroz gorria txerri"
    10. ข้าวต้ม – khâaw-tôm

    Ez baduzu pikanterik nahi (nahiago dut benetakoa, baina bakoitzak berea), "mâi phèd" esan dezakezu (tonu erortzailea, tonu baxua, ไม่เผ็ด). Edo piperrik gabe: “mâi sài prík” (tonu erortzailea, tonu baxua, tonu altua, ไม่ใส่พริก).

    Eta fideo zopa ก๋วยเตี๋ยวน้ำ, kǒeway-tǐejaw-náam da (2x goranzko tonua, tonu altua).

    • Andrew van Schaick dio gora

      Baina Rob V, hala ere,
      Lehenengo biek ez dute zerikusirik Thailandiako janariarekin.
      Shangri La hotelean ikusten ikasi eta gero gauza sinpleak prestatzen ikasi.
      Han Som Tam (Tam bak hoeng) eta Larp Esan platerak direla irakatsi zidaten.
      Ezin dira bertan eskatu.
      Hau dio sukaldaritza bikain ikasi duen nire emazteak.

      • Cornelis dio gora

        Irakurri dut kaleko janariari buruzkoa dela, ez bost izarreko hotel batean eska daitekeenari edo ezin zaionari buruz?

  2. Hans dio gora

    Rob V maitea.

    Galdera tonto bat agian, baina nola esan jatorrizko janari pikantea gustatzen zaizula.
    Askotan farang bezala piperrik eta/edo belarrik gabeko janaria ematen ziguten, beraz, oso zaila zen Thai janaria maite duzula azaltzea.

    Beno, Hans.

    • Jack dio gora

      Esan "chop phét", pikantea gustatzen zait

      • Hans dio gora

        Jack maitea,

        Eskerrik asko, hori da bilatzen nuena, agurra Hans

    • Rob V. dio gora

      Adibidez, esan dezakezu:
      – ao phèd (na khá/khráp) – mesedez pikantea (mesedez)
      – chôp (aahǎan) phéd (na khá/khráp) – Pikantea (janaria) gustatzen zait (mesedez)
      – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – egin janaria Thai erara/erara (mesedez)

      Edo "tham aa-hǎan bèp thai na khráp, phǒm chôp kin aa-hǎan phéd" (mesedez, egin janaria thailandiar erara, janari pikantea gustatzen zait". // Emakumeek "...na khá, chán..." esaten dute "... na khráp, phǒm…”

      Ikus dezagun zer egiten duen Google Translate-k:
      – Janari pikantea gustatzen zait -> ฉันชอบอาหารรสเผ็ด (chán chôp aa-hǎan phéd). Ia ondo, gizon gisa ez duzu hemen “chán” erabiltzen “phǒm” baizik. Baina langileek ziur ulertuko zaituzte.
      – Sukaldatu Thai erara -> ปรุงแบบไทยๆ (proeng beb Thai-Thai). Literalki hemen eskatzen duzu (janaria) benetako thailandiar moduan prestatzeko. Haiek ere ulertuko al dute.

      • Rob V. dio gora

        Gaizki idatzitako “phéd” (tonu altua) “phèd (tonu baxua) ordez.

        Argitasuna lortzeko, hitzaren arabera ahoskatu:
        – ao phèd = tonu ertaina, tonu baxua
        – chôp (aahǎan) phèd (na khá/khráp) – beheranzko tonua (gorantz ertaineko tonua), tonu baxua (tonu ertaina, tonu altua)
        – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – tonu ertaina, tonu ertaina, tonu baxua, tonu ertaina.

        Baina testuinguruan, eta bestela argi eta garbi artikulatuta, tonuak gaizki ahoskatzen badituzu ere ulertuko zaituzte.

  3. William Korat dio gora

    Kargatu aplikazio bat zure telefonoan esango nuke, Hans
    Edozein hizkuntzatan ezar ditzakezun aplikazio asko daude, zure galdera/erantzuna nederlanderaz idatzi eta thailandieraz irakurri edo mikrofonoa sakatu eta programak zure nahia adieraziko du.
    Zure galdera/erantzuna aplikazioan ere geratuko da batzuentzat, eta hori beti da erabilgarria.

    • Hans dio gora

      William maitea,

      Noski Google translate erabiltzen dugu, baina gero begiak zabaltzen ikusten dituzu gaizki-ulertzetik.
      Saiatu zuk zeuk itzultzen thailandieratik menu bat, oso dibertigarria da.

      Eskerrik asko zure erantzunagatik, agur Hans.


Utzi iruzkin bat

Thailandblog.nl-k cookieak erabiltzen ditu

Gure webguneak hobeto funtzionatzen du cookieei esker. Horrela zure ezarpenak gogoratu, eskaintza pertsonal bat egin eta webgunearen kalitatea hobetzen lagunduko diguzu. irakurri gehiago

Bai, webgune on bat nahi dut