Nädala küsimus: kas peaksime õppima tai keelt?

Saadetud sõnumi järgi
Postitatud Nädala küsimus
Sildid: ,
9 veebruar 2015

Hiljuti tegin lihtsa analüüsi: maailma rahvastik koosneb 7 miljardist inimesest ja tai keelt räägib 70 miljonit ehk 1% maailma elanikkonnast (ma ei võta arvesse Tai elanikkonna kirjaoskamatust).

Tavaliselt tuleme mõnda riiki ja näeme end külalisena ning proovime õppida selle riigi keelt. Nii õppisin 45 aastat tagasi oma esimesed sõnad saksa, prantsuse, hispaania ja itaalia keeles. Hiljem keskkoolis õppida inglise, prantsuse ja saksa keelt, mida räägin nüüd üsna vabalt.

Tais proovin ka paar sõna tai keeles rääkida, aga erinevate kõrguste ja toonide tõttu ei tule see alati vastu ja see pole minu süü, sest tailased tõlgendavad ise ingliskeelseid sõnu valesti või tõlgendavad ise tooni valesti.

Hiljuti olin restoranis ja tellisin Mai Tai, kollase karri ja kow (riis), mille peale ettekandja küsib “white kow”, jah proua valge kow. Saate juba aru, ma sain Mai Tai, kollase karri, valge riisi (Kow) ja valge veini (valge kow).
Mulle serveeriti valget veini, mida ma tegelikult ei tellinud, kuid kokku oli maitsev, kuid minu kõrgus ja pikkus ei olnud õiged või on see ettekandja äriline mõte?

Oma maailmareisidel kohtasin alati inimesi, kes valdasid inglise keelt (ka Hiinas).

Minu kommentaar selle kohta: Kas pole lihtsam õpetada inglise keelt 10 miljonile tai elanikule, kes turismipiirkondades töötavad, kui õpetada kõiki iga-aastaseid turiste ja väljarändajaid (umbes 26 miljonit) tai keelt rääkima? Halb inglise keel on peaaegu arusaadav. “Leel good loom” järgi saad kohe aru, et need tähendavad Päris head tuba.

Sellel maakeral räägib mandariini (hiina) keelt umbes 1 miljardit inimest, inglise keelt umbes 8 miljardit. Mulle tundub enesestmõistetav keskenduda neile kahele keelele, mida Tai paremad koolid praegu teevad, kuid kahjuks mitte kogu riigis.

Õnneks aitab Google'i tõlge mul hollandi keelest tai keelde tõlkida, kui tahan midagi lihtsat selgitada.

Lõpetuseks üks anekdoot:
Nad töötavad toidu- ja ravimiametis, kuid ükski neist ei räägi sõnagi inglise keelt. Mõistlikult hästi läbi tulnud sõna hüvastijätuks on "Bye Bye", nii et nad jõuavad sinna.

Esitanud Ruudi.

29 vastust teemale „Nädala küsimus: kas peaksime tai keelt õppima?”

  1. Ruudi ütleb üles

    Võite eeldada, et tailased oskavad turismipiirkondades keelt, millest turistid ka aru saavad.
    Hiina näiteks.
    Võite eeldada, et väljarändajad õpivad vähemalt oma uue elukohariigi keelt piisavalt selgeks, et saaksid pidada lihtsaid vestlusi.

  2. Jack S ütleb üles

    See on Tai inimeste otsustada! Viimane asi, mida ma Tailt tahan, on see, et ta räägiks inglise keelt lihtsalt sellepärast, et ma olen tema kodumaal. Mina olen see, kes peab kohanema. Mitte nemad!
    Ma arvan isegi, et seda on ülbe öelda. Tegelikult tean palju välismaalasi, kes ei oska veel isegi inglise keelt, vaid ainult oma emakeelt. Näiteks mõnikord aitan kedagi 3BB-ga, sest ta ei saa aru, mida öeldakse. See on liiga hull, et lahti lasta.

    • Nico ütleb üles

      Kallis Jack,

      Midagi sellist peab kasvama, mu vanemad ei rääkinud üldse inglise keelt, mina räägin mõistlikku inglise keelt ja mu lapsed räägivad väga hästi, ma arvan, et nende lapsed saavad inglise keelega üles kasvatatud (telekas ja mängud) ja räägivad ka inglise keelt väga hästi. Siis oleme arenenud riigis, juba 4 põlvkonda edasi, see juhtub ka Tais, ma arvan, et veidi aeglasemalt.

      Kui näete televiisorist, kui paljud saavad bakalaureusekraadi (ok, ok, võrreldav NL kolledžiga)
      nad saavad (ma loodan) ikkagi mõistlikku inglise keelt rääkida.

      Tervitused Nico

  3. samae ütleb üles

    Mind ei häiri see kunagi, kui teised inimesed inglise keelt nii hästi ei räägi.
    Mulle paneb silma see, et „meie, hollandlased” arvame, et räägime inglise keelt nii kohutavalt hästi, samas kui „kohutavalt hästi” valmistab praktikas sageli pettumust.
    Minu emakeel on hollandi keel (isegi murre), mitte inglise keel. Ma saan hakkama, aga kõik kuulevad kohe, et ma pole emakeelena kõneleja. Hollandi ja inglise keel on omavahel seotud, nii et inglise keelt on meil suhteliselt lihtne õppida.
    See on muidugi väga erinev nende inimeste puhul, kelle emakeeleks on mõni muu keeleperekond.

    Ära ärritu, vaid imesta ja naudi elu.

    • LOUISE ütleb üles

      Tere Samee,

      Samuti märkasin, et seal on kohutavalt palju hollandlasi, kes ei räägi inglise keelt.
      Nüüd me ei räägi tai keelt.
      Kunagi alustasin Hollandis DVD-ga (antiikne ah?) ja kopeerimisega.
      Kas sa arvad, et ütled seda õigesti ja tailane ütleb sulle, kuidas seda teha.
      No ma tõesti ei saa aru, mis vahe on. (kas see võib olla tai? 🙂

      Õnneks räägin inglise keelt nii sõnas kui kirjas, kuid märkasin, et kui räägid taiga inglise keelt nagu tavaliselt oma hollandi keelega, siis inimesed ei saa sellest aru.
      Noh, kui sa räägid nagu "mina Tarzan, sa Jane"
      See tekitab ka humoorikaid stseene.
      Kui 2 tailast itsitavad, hakkab tööle "luik kleepub" põhimõte ja teie ümber on näiteks umbes kogu turg.

      Olen nüüd ostnud selle raamatu, mida Gringo soovitas, inglase poolt hollandlase poolt tõlgitud, sest ma tahan sellest natukenegi lahti saada, aga väga raske.
      Jah, vanemaks saades……………

      LOUISE

      • samae ütleb üles

        Hilisemas eas on lihtsalt võimatu õppida kõiki keele peenemaid punkte. Kui te ei õpi oma esimesel eluaastal eristama kõneks vajalikke helisid või mitte, unustage see.
        Kuna me ei pea oma esimesel eluaastal helikõrgustega tegelema, muutub hilisemas elus selle valdamine äärmiselt keeruliseks (kui mitte võimatuks). Näiteks tailane jääb alati hätta meie g ja veereva r-iga.
        Ja siis räägid ainult hääldusest, tundest, mis sa oma keelde paned, tuleb ka lusikaga toita.

  4. henry ütleb üles

    Alati tuleb kasuks, kui oskad tai keelt, aga tavalist tai keelt, samuti on mõnikord kasulik, kui sa ei räägi tai üldse, isegi mitte inglise keelt, vaid ainult oma päritolumaa murret.

  5. Freek ütleb üles

    Olen Taisse tulnud 25 aastat ja mul pole peaaegu kunagi probleeme, kui mul on midagi vaja. Tais räägitakse tai keeles, harjub ära. Kui mõlemal poolel on hea tahe, siis see tõesti toimib.

  6. Jozef ütleb üles

    Ükskõik, millises riigis te elate, proovige õppida sealset keelt ja kombeid. Isegi kui tegemist on vaid põhitõdedega (400/500 sõna), järgneb ülejäänu loomulikult. Inimestele meeldib teistele midagi õpetada, eriti oma keelt.

  7. Monte ütleb üles

    Enamik õppis seda keskkoolis või ülikoolis, kuid inimesed keelduvad inglise keelt rääkimast. Sama mis prantslased Rivieral. Tai on uhke oma keele üle. Isegi valitsus ei pinguta inglise keele parandamiseks. Peaminister soovib näha koolides rohkem Tai tunde. Tai keel on väga raske. Kui õpid iga päev 4 tundi, õpid seda 1 aasta jooksul. Kuid jääb uskumatuks, kui vähesed inimesed räägivad inglise keelt. Isegi mitte BKK-s ja Pukhetis ja teistes turistilinnades. Mitte pankades jne jne.
    Meie hollandlased kohaneme välismaalasega. Kuid välismaalased Hollandis seda ei tee. Seega on inglise keel maailmakeel, mida iga koolilõpetaja peaks valdama. Tais elab palju välismaalasi
    Ja väga vähestel supermarketite pakenditel on inglise keel peal. Ma ei nõustu täielikult väitega, et me peaksime tai keelt õppima. on hollandlased
    Ta on valmis õpetama välismaalastele hollandi keelt, kuid mitte tai keelt. Nad lihtsalt ütlevad, et õppige seda ise

  8. John Chiang Rai ütleb üles

    Tailt, kes on turistidega seotud, võib oodata, et ta saab sellest turistist vähemalt aru. Tai inimese jaoks, kes teenib oma igapäevast leiba turistidest, näen ma seda tegelikult kohustusena ja ka kasuliku eelisena, et nad räägivad inglise keelt vähemalt algtasemel.
    Ma ei peaks seda ootama kelleltki, kellel pole turistidega mingit pistmist ja kes suudab parimal juhul olla tänulik, et pingutab. Ma võin ainult soovitada Farangil, kes elab kuskil maal, kus inglise keelt väga vähe räägitakse, et õpi ise tai keelt õppima. Keegi, kes lepib vestluskaaslasega, kes räägib ainult paar sõna inglise keelt, nihutab kiiresti oma piire. Iga vestlus on väga pealiskaudne ja ei lähe kaua aega, kui inimene hakkab tundma end väga üksikuna. Ma ise näen palju külas elavaid farange, kes oskavad ainult tai keeles tervitada ja kes püüavad oma üksindust ravida liigse alkoholitarbimisega. Lisaks ootame Euroopasse elama hakkavalt tailt vähemalt selle riigi keele selgeks.

    • samae ütleb üles

      Miks peaksite seda ootama?
      Kui ta ei soovi inglise keelt rääkida, võite valida, kas osta/rentida oma suveniirid, pad thai või hotellituba mõnest teisest tai keelest. Siis märkab ta lõpuks, et inglise keele õppimine ei pruugi olla nii halb mõte.
      Ja kui kõik Tai keelduvad inglise keelt õppimast, võite minna puhkuse nautima mõnda teise riiki. Keegi ei sunni sind Taisse minema.

  9. Eric ütleb üles

    riigi tarkus, riigi au. Midagi sellist.
    Kangekaelsed inimesed, et tai.
    "Kui te meist aru ei saa, kui teile see ei meeldi, siis miks te ei lähe puhkusele või elate mujal."

    Kas kõik hispaanlased turismipiirkondades räägivad nüüd nii hästi inglise keelt?
    Kas asendame kogu Scheveningeni “Zimmer Frei” numbriga “Ruumi üürimine”?

    Tais on teisigi probleeme, millega tuleks hariduse vallas tegeleda. Isegi enne, kui nad hakkavad inglise keelt parandama.

  10. Patrick ütleb üles

    Kui me võtame vastu Hiina, Tai või Jaapani turiste Belgias või Hollandis, kas me eeldame, et nad räägivad hollandi keelt?Kui me immigreerime teatud riiki, antud juhul Taisse, on soovitav õppida ja mõista keele põhitõdesid. , aga mitte siis, kui käid seal korra või aastas mõneks nädalaks puhkamas!
    Tailased, kes tahavad turistidega raha teenida ja turistide kohtades töötada, peaksid KOHUSTUSLIKULT inglise keelt õppima, lihtsalt sellepärast, et peaaegu iga turist räägib inglise keelt ja see on maailma keel.
    Paljud tailased räägivad vene keelt väga hästi, mitte lõbu pärast, vaid selleks, et neilt inimestelt raha teenida.
    Vaadake lihtsalt naaberriike, et näha, kui palju inimesi on pühendunud inglise keele õppimisele, samas kui neis riikides on palju vähem turiste kui Tais, kuid me teame, et tai, teler, pidu ja mai pen rai, eelistavad palgata filipiinlasi ja siis lihtsalt. tee tukske, lihtsam, ei, eks?

    • Ruudi ütleb üles

      Ma arvan, et te ei saa tailast KOHUSTADA oma riigis inglise keelt rääkima.
      See saab olema tõesti tore.
      Tõsi, töövõimalus suureneb, kui ta valdab võõrkeelt.
      MITTE tingimata inglise keel.
      Hea on ka vene, jaapani, hiina või prantsuse keel.

      • John Chiang Rai ütleb üles

        Kallis Ruud,
        Ma arvan, et sa mõistsid Patricki mõttest valesti.
        Kui tailane soovib turistidega koostööd teha, võite temalt nõuda vähemalt inglise keele oskust.
        Veelgi enam, kui sellel tai keelel on veel rohkem teadmisi teistest keeltest, võib see olla tema jaoks lisaeelis. Pealegi eeldab tai, et iga läänlane räägib inglise keelt ja
        on seega, kui ta soovib turismisektoris töötada, on KOHUSTUSLIK õppida inglise keelt.
        Kui soovite töötada hotellis, küsitakse kogu maailmas regulaarselt küsimust, kas te räägite
        Inglise keel”, mis tahes muu keel, mida saate lisaks rääkida, on suureks eeliseks, kuid kindlasti pole see lääne turisti esimene küsimus. Inglise keel on endiselt maailmakeel ja seda peetakse igas hotellis endiselt kohustuseks turistidega suhtlemisel. Ka Hollandis ja mujal Euroopas saate kohustada hotellipersonali inglise keelt õppima, sest muidu ei saa nad selles sektoris reaalselt tegutseda.
        Seda ei saa muidugi oodata inimestelt, kellel pole turistidega mingit pistmist.

  11. Ruudi nk ütleb üles

    Olgem ausad. Mis sa arvad, et näiteks Marroks ja teised uued hollandlased peaksid hollandi keelt rääkima? Kui ei, siis räägime Hollandis ka inglise keelt. Kui arvate, et see rühm peaks rääkima hollandi keelt, siis miks te ei õpi tai keelt, kui elate Tais?
    Kui olete puhkusel üksi, siis on see inglise keel või käte ja jalgade töö. Aga kas pole tore, kui saad näiteks kohvi tellida tai keeles ja/või toitu tai keeles?
    Olete siin riigis külaline. Olen alati püüdnud neid lihtsaid sõnu rääkida, olgu siis Hispaanias, Portugalis või Ungaris.

  12. Ronny Cham ütleb üles

    Jah... Peame siin elades Tai keelt õppima. Meie, eurooplased, teame liigagi hästi, kuidas asjad ei peaks minema nagu nii paljude uute eurooplaste puhul. Ma ise olen siin elanud pea aasta, millest mul on igal nädalavahetusel kaks tundi Tai tunde, eraviisiliselt juba 4 kuud. Alguses tundub see raske, kuid nüüd, kui saan poes või turul midagi üksi seletada, tekitab see minus huvi õppida tai keelt veelgi rohkem. See on lõimumisprotsess, millest olen mina ja nii paljud teised Belgia ja Hollandi meediast kuulnud ning nüüd oleme sisserändaja nahast.
    Tailastele meeldib väga, et saate nendega rääkida...kuigi nende erinevatest versioonidest "tai" on vaja palju harjutada, et mõista neid.
    Ja 225 bahti tunnis professionaalne eratund…. Kindlasti me ei sure.

  13. Lilian ütleb üles

    Minu vastus küsimusele: "Kas me peaksime tai keelt õppima?" On: me ei pea midagi tegema!
    Nii nagu te ei saa sundida Tai elanikkonda inglise keelt õppima. Muidugi on olukordi, kus on kasulik, kui mõlemad vestluspartnerid oskavad sama keelt, olgu selleks siis tai, hollandi, inglise keel või midagi muud.
    Küsija toodud näites tundub mulle segadus tekkivat peamiselt seetõttu, et kahte erinevat keelt kasutatakse vaheldumisi ja siis ka valesti ja tõenäoliselt vale hääldusega. See tekitab segadust mõlemal poolel. Asutuses, kus saate mai taid ja veini saada, on neil ka mitmekeelne menüü. Ma ütleksin, et kasutage seda ära.
    Kui tulla Taisse turistina, siis ei pruugi see seda väärt olla, aga minu jaoks isiklikult on tai keele õppimisel igapäevaelus palju lisaväärtust.
    Väike näpunäide: kui soovite valget riisi, tellige "khâaw suaí" (sõna otseses mõttes: ilus riis) või "aurutatud riis" (aurutatud riis)
    Edu.

    • Kopsu lisand ütleb üles

      küsijalt: Hiljuti käisin restoranis ja tellisin Mai Tai, kollase karri ja kow (riis), mille peale ettekandja küsib “valge kow”, jah proua valge kow. Saate juba aru, ma sain Mai Tai, kollase karri, valge riisi (Kow) ja valge veini (valge kow).

      Jah, ma saan aru, et saite valesid asju, sest kui küsite midagi täiesti valesti, siis vaevalt võite loota, et saate õiget asja: "kow" ei ole riis ja värvile eelneb tai keeles märge, et see on värv läbib sõna "sie".
      kopsu lisand

  14. Robbie ütleb üles

    Loendamine ja muud põhisõnad polegi nii keerulised. Tegelikult on mõistlik õppida nii palju kui võimalik.
    Näide: täna pärastlõunal tuli minu juurde üks kaunis naine. "Pai mai?" = Kas sa tuled?
    Meil polnud palju sõnu vaja ja oli meeldiv pärastlõuna. Kui keelde ei süvene, jääd paljust ilma. Jootraha. Vaadake YouTube'i ja õppige iga päev midagi. See teeb elu ilusamaks.

  15. l.madala suurusega ütleb üles

    Ma puutun kokku sellega, et vaatamata minu "tai" keelele ei räägi inimesed, kes räägivad murret
    aru.Paljud murdeid Tais.
    Üha rohkem inimesi naaberriikidest töötab restoranides ja hotellides
    nii et mu tai keelest pole mulle jälle kasu.Enamasti on lahenduseks inglise keel.
    Mõnikord on mul pilte kaasas, et näidata, mida ma vajan, nt uksesulgurist.
    Kui sa tõesti elad Tais, siis arvan, et peaksid õppima vähemalt paar sõna,
    et saaksid inimesi ja kombeid paremini tundma õppida.

    tervitus,
    Louis

    • Ruudi ütleb üles

      Tais on kahtlemata palju dialekte.
      Tavaliselt õpetatakse koolides aga tai keelt.
      Tai keelt oskavad peaaegu kõik peale vanemate inimeste.
      Võimalik, et äärealadel on see isegi teisiti, sest seal napib häid tai keelt kõnelevaid õpetajaid.

    • John Chiang Rai ütleb üles

      Kallis Louis,
      Tai kõrgharidust õpetatakse tavaliselt kõigis Tai koolides ja hiljem mõistab seda enamik elanikkonnast. Ka Tai teles ja raadios räägitakse kõrget tai keelt ja seda mõistetakse kogu Tais. Kui see nn kõrgtai tekitaks nii palju mõistmisraskusi, nagu sa seda kirjeldad, siis enamik tailasi võiks oma teleka ja raadio maha müüa, pealegi poleks tailaste omavaheline suhtlemine enam võimalik ja nii nagu sina fotodega kõnnid läbi. erinevates provintsides, et end selgeks teha. Vabandust, et seda küsimust küsin, kuid võib-olla on see tingitud sellest, et räägite tai keelt.

      • l.madala suurusega ütleb üles

        Kallis John,
        Ma ei kahtle selles hetkekski, aga annan endast parima!
        Mõnikord on see veidi keeruline, kui küsida teed.
        Tervitused,
        Louis

  16. swa Summad ütleb üles

    Kui kõik räägivad oma keelt ja inglise keelt, siis pole probleemi kuskil maailmas.
    Olen belglane, seega pidin ka inglise keele ära õppima, mitte nii raske.
    Maailmakeel peab olema ja see võib minu jaoks olla inglise keel! (Nii juba on, muide)
    Tai inimeste jaoks on see natuke keerulisem kui meie jaoks, aga kui soovite meelitada turiste, kes jäävad siia vaid mõneks nädalaks, siis ei saa eeldada, et nad õpivad tai keelt.

    Tervitused

    Ise

    • Monte ütleb üles

      ma olen sinuga täiesti nõus.. 1 maailma keel. .Inglise. Ja sellega tuleks alustada niipea kui võimalik
      sest kõik, mis siin on kirjutatud, ei vasta alati tõele. Hollandis ei pea inimesed enam hollandi keelt õppima. välismaalase jaoks tühistatud. Ja kas kõik marokolased saavad seda teha? Meie hollandlased räägime paljusid keeli. aga paljud välismaalased seda ei tee. Ja pole tõsi ka see, et Tais räägitakse kvaliteetset tai keelt, sest televisioonis räägitakse Bangkokis tai keelt, mis erineb veidi päris tai keelest. seda ütlevad paljud tailased. Ja kõikjal Tais on murded. sama mis Hollandis. Lihtsalt kõik hollandlased kohanevad igal pool. Hollandis välismaalastele ja Tais Tai inimestele.

      • John Chiang Rai ütleb üles

        Kallis Monte,
        Me ei pea alustama ühest maailmakeelest inglise keeles, see on juba ammu reaalsus.
        Teie arvamus, et te ei peaks hollandi keelt õppima, on samuti vale, sest tänapäeval eeldatakse, et iga immigrant peaks hollandi keelt õppima. Lisaks mõistetakse kõrgtai keele all seda keelt, mida õpetatakse igas Tai koolis, võib-olla väikese aktsendiga, kuid arusaadav kogu riigis. Nii nagu Hollandis õpetatakse igas koolis hollandi kõrgkeelt väikeste aktsentidega, olgu näiteks Groningenis või Limburgis, ka seda keelt mõistetakse igal pool riigis ja kirjutatakse samamoodi. See, et telekast võib isegi kuulda, kas keegi on Bangkokist või Chiangmaist, pole Tais midagi muud kui mujal siin maailmas. Mu naine saab end kogu Tais arusaadavaks teha oma Tai kooliga, mida mõistetakse (HIGH THAI) all, ja loomulikult räägib ta külas, kust ta pärit on, murret.
        Pole ebatavaline, et igas riigis räägitakse murdeid, kuid koolides õpetatakse tavakeeleks kõnekeelt või, nagu te seda nimetate, päriskeelt, millest igaüks peaks aru saama.

  17. Kopsu lisand ütleb üles

    Belgialasena olen pärit riigist, kus räägitakse vähemalt kolme erinevat keelt. Räägin neid kõiki kolme, hollandi ja prantsuse keelt soravalt ning saksa keelt oskan üsna hästi, kuna tollal oli Saksamaal kohustuslik ajateenistus. Samuti räägin vabalt inglise keelt tänu sellele, et lennundussuhtluses kasutatakse inglise keelt.
    Ma elan Tais ja annan endast parima, et siinsete inimestega võimalikult palju tai keelt rääkida. Ma elan siin väga maal ja inimesed räägivad siin ainult tai keelt, mida ma ei saa või ei tohiks neile üldse ette heita. Need inimesed on siin kodus ja neil pole vaja inglise keelt ega midagi rääkida. Mina olen see, kes peab rääkima NENDE keelt, sest lõppude lõpuks vajan ma neid rohkem kui nemad mind. Turul on meil alati lõbus ja lõbusam, sest neile meeldib, kui farang proovib tai keelt rääkida, nad aitavad mind selles ja iga päev õpin midagi uut. Ma ei kavatse nendega Brüsseli-Halle-Vilvoorde teemal vestlust alustada, sest sellest pole kellelegi kasu.
    Kopsu lisand


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti