Kallis Rob

Kuna mu Tai naisel on uus pass, peab ta uuesti Schengeni viisa taotlema. Viimase 7 aasta jooksul on tal viisa olnud juba kolm korda, seega eeldan, et seekord saab ta uuesti mitmekordse viisa, 5 aastaks.

Mul on selle kohta paar küsimust: Peab esitama marsruudi lennu broneeringu vormis. Oletame, et ta teeb broneeringu väljalennuks 2024. aasta märtsi lõpus ja tagasilennuks juuni lõpus 2024. Kui viisa antakse, kas olete kohustatud nendest kuupäevadest kinni pidama või saate reisida ka aprilli lõpust kuni lõpuni. juulist näiteks?

Teine küsimus: tal on Tais maja. Kas ta peaks laskma Tabien Baani [sinise brošüüri] tõlke teha ja kas kõik originaaldokumendid tagastatakse pärast esitamist?

Vastab vriendelijke groet,

Harrie


Kallis Harry,

Kuna teie naine on juba saanud 7-aastase viisa (kehtivusajaga 2 või 5 aastat), on tal nüüd õigus saada 5-aastane mitmekordne viisa (MEV). Muidugi võid selle ka lihtsalt taotlusvormil ära märkida, aga määrustiku järgi tuleks see MEV lihtsalt eraldada, kasvõi soovimatult.

Vastuseks teie küsimustele:

1. Mitmekordse viisa puhul ei tohiks see probleem olla, kui arvate, et teie reis kestab märtsist juunini ja lendu broneerides selgub, et aeg on aprill-juuli, pole teie puhul millegi pärast muretseda. käsi. Soovitan aga sooviavaldusele võimalikult täpselt märkida soovitud sisenemis- ja väljumiskuupäevad ning teha samade kuupäevadega piletibroneering. Nüüd annab mitme kirje kasutamine teile reisikuupäevade määramisel palju vabadust ja tegevusruumi: ta võib minna Euroopasse igal ajal, TINGIMUSEL, et ta järgib reegleid „viibib siin maksimaalselt 90 päeva ja viibib siis väljas Euroopas vähemalt 90 päevaks”. Aga kui ta, kui vähegi tõenäoline, saab ühekordse viisa, ei jää teil seda mänguruumi... ja osa puhkusest oleks rikutud. Nii et harjumusest, kuid esitage andmed võimalikult täpselt.

2. Saate vabalt valida, millised tõendid esitate. Kui soovite tõestada, et tal on Tais kinnisvara (maa, maja jne), kasutades selleks Tabieni töökohta või tegusid, tuleb need ametlikult tõlkida inglise, hollandi, prantsuse või saksa keelde. Need tuleks ka legaliseerida. Taotluse esitamisel EI PEA MITTE KUNAGI üle andma originaaldokumente. Neid saab ikka kassas näidata, kuid nemad aktsepteerivad vaid tõendavate dokumentide koopiaid. Ainus dokument, mille peate ajutiselt üle andma, on loomulikult tema pass, et saatkond saaks viisa sinna kleepida.

Mis puudutab tõlkeid, nagu ma ka siin Schengeni toimiku ajaveebis viitan, võite seda vabalt teha. Igasuguste dokumentide tõlkimine ja legaliseerimine võib olla üsna kulukas. Hollandi riigiteenistuja mõistab mõningaid dokumente ka tai keeles koos lühikese selgitusega (nt saldo pangaraamatus). Pangaraamatu koopia, mille saldo ümber on ring/viirutus ja kommentaar "<–Saldo". Ja mitmeleheküljeliste tõendusdokumentide puhul võiks näiteks lasta tõlkida vaid kõige olulisema(d) lehekülje(d), kuna otsustajal pole aega dokumentide hunnikuid läbi lugeda. Kui näete, et "taotleja väidab, et tal on maja omandi kaudu sidemed Taiga", peaks seda näitav üksainus tõlgitud lehekülg olema piisav, et oleks usutav, et taotleja nimel on tõepoolest maja/maa. Kujutage ette, et olete keegi, kes ei tea taotlejast midagi ja ei tea midagi Tai dokumentidest, kuidas näidata sellisele isikule tõendavate dokumentide abil (keeles, mida ametnik räägib), et vastate erinevatele nõuetele? Ära lähe liiga hulluks, aga ära ilmu ka praktiliselt tühjade kätega. Lühidalt: kuldne keskmine.

Varasemad taotlused on olnud edukad, nii et ilmselt läheb seekord uuesti.

Õnn kaasa!

Vastab vriendelijke groet,

Rob V.

Kommentaarid pole võimalikud.


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti