Kaks armunud pealuud

Elas kord üks ilus naine, kelle mees suri. Ta armastas oma meest väga, nii et hoidis tema pealuud karbis. Ja keeldus uuesti abiellumast. "Kui mu mees hauast üles ei tõuse, ei võta ma teist meest," ütles ta. Iga päev ostis ta keedetud riisi ja midagi maitsvat pealuule söömiseks. Ja ta ütles kõigile meelitajatele ja kosilastele, kes püüdsid teda võrgutada, et tal on juba mees.

Küla meestele meeldis hasart, kihlveod. Nii et niipea, kui keegi väitis, et ta abiellub selle kauni naisega, hüüdsid teised kohe: "Kas tee kihla? Kui palju? Neli, viis tuhat? Kuid keegi ei võtnud kihla, teades, et naine oli otsustanud enam mitte abielluda.

Tahad kihla vedada? Nii et jah!

Kuid ühel päeval võttis üks tark mees kihlveo. "Kui ma teda kätte ei saa, maksan teile viis tuhat bahti," ja teised võtsid kihla. Tark mees läks surnuaiale ja otsis naise pealuud; ostis toidukraami, laadis kõik paati ja aerutas naise juurde, nagu oleks ta rändkaupmees.

Ta tervitas teda ja küsis, kas ta võiks mõne oma äri tema juurde jätta. "Kui olen kõik maha müünud, tulen selle uuesti järgi." Kuid ta lisas kavalalt: "Ai, on hilja! Tänapäeval pole see enam võimalik. Äkki saan ööseks jääda?'

Ilus lesk leidis, et mees on usaldusväärne ja lasi tal seal magada. Ja läbi vestluste õppisid nad üksteist veidi paremini tundma. „Mu abikaasa suri, aga ma hoian tema kolju siin, selles kastis. Iga päev ostan talle süüa keedetud riisi ja midagi maitsvat. Ja sellepärast ma ütlen kõigile, et mul on veel mees. Ma kindlasti ei abiellu uuesti, kindlasti mitte! Kui mu mees hauast üles ei tõuse, ei võta ma teist meest. Tõesti, see on minu lõplik seisukoht!'

'On see õige? No tead, ma olen samas olukorras: mu naine suri. Vaata, mul on tema kolju kaasas. Ma teen täpselt nagu sina: ostan talle iga päev süüa keedetud riisi ja midagi maitsvat. Ja kuni ta hauast üles tõuseb, ei võta ma teist naist." Seejärel panid nad koljud tagasi, igaüks oma kasti.

Nutikas tüüp sattus ju naisega mõneks päevaks elama; üheksa või kümme, võib-olla viisteist, nad õppisid üksteist hästi tundma. Iga päev käis ta turul oma mehele maiustusi ostmas ja ostis neid ka teisele koljule.

Ja siis, see ühel päeval; ta oli jälle turule läinud ja mees võttis tema mehe pealuu ja pani selle koos naise koljuga karpi. Pani kõik ilusti kinni ja läks aeda.

Kus mu kolju on?

Kui naine turult naasis, avas ta karbi, et anda pealuule riisi ja maiustusi; aga pealuud polnud! Ta hakkas karjuma. "Oh kallis, kuhu kadus mu mehe kolju?" Kus ta on? Kolju, kolju, kus sa oled? Mu mehe pealuud pole seal! Kus ta võiks olla?

Mees tormas naise nutu pärast koju. Ta avas kasti, milles oli oma naise kolju, ja kindlasti oli seal kaks pealuud kõrvuti!

'Taevane arm!' hüüdsid nad üksmeelselt. Mees rääkis jälle esimesena. 'Kuidas nad saavad seda meiega teha? Me armastasime neid, aga nemad meid ei armastanud. Me armastasime neid, kuid nad võtsid üksteist armastajatena! Tänapäeval ei saa kedagi usaldada.

"Noh, mis nüüd?" 'Räägime sellest. Kas me ei peaks need pealuud lihtsalt minema viskama? Kas nad on liiga kaugele läinud? Ei, nad ei ole ausad. Nad on käitunud vastikult. Viskame need minema. Viska see jõkke!'

Ja nad tegidki. Siis mees ütles: "Noh, mis me nüüd teeme?" Sul ei ole enam meest ja mul pole enam naist. Siis otsustas kaunis naine temaga abielluda. Mees oli seda teinud! Tänu tema trikile. Ja ta võitis ka viis tuhat bahti, millele ta oli panustanud. Nad abiellusid ja elasid õnnelikult elu lõpuni.

Jah, asjad võivad muutuda!

Allikas

Väsitavad lood Põhja-Taist. White Lotus Books, Tai. Inglise keelest tõlkinud ja toimetanud Erik Kuijpers. 

Autor

Viggo Brun (1943), kuulsa Norra matemaatiku lapselaps. Tema nime all on veel mitmeid Aasia-teoseid, näiteks "Traditsiooniline taimne ravim Põhja-Tais"Sug, trikimees, kes pettis munkaja Tai-taani sõnaraamat. Samuti raamat Nepali tellisetehastest.

70. aastatel elas ta koos perega Lamphuni piirkonnas ja salvestas lugusid kohalike, Põhja-Tai keelt kõnelevate inimeste suust. Autor ise räägib Kesktai keelt ja oli Kopenhaageni ülikooli tai keele dotsent.

Autori üksikasjalik kirjeldus on siin: https://luangphor.net/book-number/law-of-karma-book-1/chapter-9-the-psychic-telegraph-written-by-viggo-brun/

Ja lühike selgitus siin: https://www.pilgrimsonlineshop.com/books-by-author/4800/viggo-brun.html

Sisu

Rohkem kui 100 'kihastavat' (stimuleerivat, mõnusalt põnevat, paitavat, ergutavat) lugu ja juttu Põhja-Taist. Kõik Põhja-Taist ja Põhja-Taist tõlgitud Kesk-Tai keelde ja seejärel inglise keelde, mis on raamatus esitatud keel.

Need lood on jäädvustatud Lamphuni piirkonna külaelanike suust. Legendid, muinasjutud, anekdoodid, lood Sri Thanonchai ja Xieng Miengi kaliibriga röövlitest (vt mujalt selles blogis) ja avameelsed lood seksist.

1 vastus teemale “Kaks armunud pealuud (alates: Ergutavad lood Põhja-Taist; nr 1)”

  1. Tino Kuis ütleb üles

    Mulle väga meeldis seda lugu lugeda. Kuidas väike süütu petmine võib aidata.


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti